Les montagnes sont reflétées par la rivière.
群山被水倒映。
Les montagnes sont reflétées par la rivière.
群山被水倒映。
L'eau du lac reflète l'image du clocher.
水映出钟楼
影像。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide.
水是非常清澈透明
。
Quelqu'un plongea la main dans l'eau, elle était brulante.
有人将手探入水中,水热得发烫。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.
水非常清澈透明,反射着蔚蓝
天空。
Dans l'eau sous les jupes de ta maman.
在你妈妈裙子下
水里听到我了。
L'eau du lac est si claire et transparent de sorte qu'il puisse refléter le ciel bleu.
水是非常清澈透明
,它反映了蔚蓝
天空。
Les après-midi on va au lac.Des fois on voit un banc de petits poissons qui passent sous l’eau limpide.
下午去边游泳,
水清澈见底,不时有小鱼游过。
Près de 9 % des ménages s'approvisionnent à partir de diverses sources (eaux de pluie, fleuves, lacs).
有将近9%家庭从各种水源取水(雨水、河水、
水)。
Les habitants de ces villages autochtones et de nombreuses autres collectivités autochtones plus petites dépendent de l'eau de ces lacs.
些土著村落和许
其他小土著社区
居民依赖
些
水生活。
Seize échantillons prélevés dans l'eau des Grands Lacs (huit emplacements) ont été analysés pour déterminer la présence de surfactants au perfluorooctane.
十六大水样(八个采集点)也进行了全氟辛烷表面活性剂分析。
Comme le Golan dépend de ses eaux souterraines pour son approvisionnement en eau potable, l'entreprise israélienne Mekorot a foré six puits réservés aux colonies.
然而,以色列也安装了一个抽水站和水管网络,将水分配给各定居点,同时只将有限
水分配给叙利亚人。
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme.
基火山喷射出火红
岩浆流入了基伍
(非洲),
水变成蒸汽,形成一团巨大
烟雾。哈
.
夫偕同他
小组乘船靠近了火山。
Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.
巨大温差形成了固定
岩流,将沸腾
水趋向四周,与周围
正常水温形成对比。
Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
地理特征为一些山谷隔断山岭地区,拥有3个自然
泊,分别与一个邻国相连,边界线将
水分割。
Comme dans le territoire palestinien occupé, interdiction a été faite aux villageois d'exploiter les ressources en eau locales ou d'utiliser l'eau du lac de Massada.
象被占领巴勒斯坦领土那样,村民不得利用他们自己
水资源,还被剥夺了利用马塞德布
水资源
机会。
En outre, ce projet permettrait de conjurer le danger du débordement du lac Sarez, qui risquerait de faire des millions de sinistrés dans les pays qui l'entourent.
实施该倡议能够消除萨雷水溢出
实际威胁,
一威胁可能影响邻国下游地区
数百万居民。
La traditionnelle compétition de natation en plein air organisée à Noël dans le lac Serpentine du Hyde Parka a dû être annulée samedi, la pièce d'eau étant gelée.
周六,海德公园蛇本于圣诞节时举办
天传统游泳比赛因为
水结冰而不得已取消。
Les résidents syriens ne sont également pas autorisés à utiliser les eaux du lac Mas'adah qui ont été détournées pour approvisionner en eau les colonies de peuplement israéliennes.
并禁止叙利亚居民使用萨达赫水,
水被引走,供以色列定居点使用。
Les autorités d'occupation empêchent aussi les éleveurs de donner à boire à leur bétail en utilisant le lac, ce qui les contraint à acheter de l'eau à cette fin.
占领当局还阻止牧民用水喷淋牲畜,强迫他们为此购水。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les montagnes sont reflétées par la rivière.
群山被湖倒映。
L'eau du lac reflète l'image du clocher.
湖映出钟楼的影像。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide.
这湖的湖是非常清
的。
Quelqu'un plongea la main dans l'eau, elle était brulante.
有人将手探入中,湖
热得发烫。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.
湖非常清
,反射着蔚蓝的天空。
Dans l'eau sous les jupes de ta maman.
在你妈妈的裙子下的湖里听到我了。
L'eau du lac est si claire et transparent de sorte qu'il puisse refléter le ciel bleu.
这湖的湖是非常清
的,它反映了蔚蓝的天空。
Les après-midi on va au lac.Des fois on voit un banc de petits poissons qui passent sous l’eau limpide.
下午去湖边游泳,湖清
见底,不时有小鱼游过。
Près de 9 % des ménages s'approvisionnent à partir de diverses sources (eaux de pluie, fleuves, lacs).
有将近9%的家庭从各种源取
(雨
、河
、湖
)。
Les habitants de ces villages autochtones et de nombreuses autres collectivités autochtones plus petites dépendent de l'eau de ces lacs.
这些土著村落许
其他小土著社区的居民依赖这些湖
生活。
Seize échantillons prélevés dans l'eau des Grands Lacs (huit emplacements) ont été analysés pour déterminer la présence de surfactants au perfluorooctane.
十六大湖样(八个采集点)也进行了全氟辛烷表面活性剂分析。
Comme le Golan dépend de ses eaux souterraines pour son approvisionnement en eau potable, l'entreprise israélienne Mekorot a foré six puits réservés aux colonies.
然而,以色列也安装了一个抽管网络,将湖
分配给各定居点,同时只将有限的湖
分配给叙利亚人。
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme.
基塔火山喷射出火红的岩浆流入了基伍湖(非洲),湖变成蒸汽,形成一团巨大的烟雾。哈露.塔兹夫偕同他的小组乘船靠近了火山。
Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.
巨大的温差形成了固定的岩流,将沸腾的湖趋向四周,与周围的正常
温形成对比。
Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
地理特征为一些山谷隔断的山岭地区,拥有3个自然湖泊,分别与一个邻国相连,边界线将湖分割。
Comme dans le territoire palestinien occupé, interdiction a été faite aux villageois d'exploiter les ressources en eau locales ou d'utiliser l'eau du lac de Massada.
象被占领的巴勒斯坦领土那样,村民不得利用他们自己的资源,还被剥夺了利用马塞德布湖
资源的机会。
En outre, ce projet permettrait de conjurer le danger du débordement du lac Sarez, qui risquerait de faire des millions de sinistrés dans les pays qui l'entourent.
实施该倡议能够消除萨雷兹湖湖溢出的实际威胁,这一威胁可能影响邻国下游地区的数百万居民。
La traditionnelle compétition de natation en plein air organisée à Noël dans le lac Serpentine du Hyde Parka a dû être annulée samedi, la pièce d'eau étant gelée.
周六,海德公园蛇湖本于圣诞节时举办的露天传统游泳比赛因为湖结冰而不得已取消。
Les résidents syriens ne sont également pas autorisés à utiliser les eaux du lac Mas'adah qui ont été détournées pour approvisionner en eau les colonies de peuplement israéliennes.
并禁止叙利亚居民使用萨达赫湖的,湖
被引走,供以色列定居点使用。
Les autorités d'occupation empêchent aussi les éleveurs de donner à boire à leur bétail en utilisant le lac, ce qui les contraint à acheter de l'eau à cette fin.
占领当局还阻止牧民用湖喷淋牲畜,强迫他们为此购
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les montagnes sont reflétées par la rivière.
群山被倒映。
L'eau du lac reflète l'image du clocher.
映出钟楼
影像。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide.
这是非常清澈透明
。
Quelqu'un plongea la main dans l'eau, elle était brulante.
有人手探入
中,
热得发烫。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.
非常清澈透明,反射着蔚蓝
天空。
Dans l'eau sous les jupes de ta maman.
在你妈妈裙子下
里听到我了。
L'eau du lac est si claire et transparent de sorte qu'il puisse refléter le ciel bleu.
这是非常清澈透明
,它反映了蔚蓝
天空。
Les après-midi on va au lac.Des fois on voit un banc de petits poissons qui passent sous l’eau limpide.
下午去边游泳,
清澈见底,不
有小鱼游过。
Près de 9 % des ménages s'approvisionnent à partir de diverses sources (eaux de pluie, fleuves, lacs).
有近9%
家庭从各种
源取
(雨
、河
、
)。
Les habitants de ces villages autochtones et de nombreuses autres collectivités autochtones plus petites dépendent de l'eau de ces lacs.
这些土著村落和许其他小土著社区
居民依赖这些
生活。
Seize échantillons prélevés dans l'eau des Grands Lacs (huit emplacements) ont été analysés pour déterminer la présence de surfactants au perfluorooctane.
十六大样(八个采集点)也进行了全氟辛烷表面活性剂分析。
Comme le Golan dépend de ses eaux souterraines pour son approvisionnement en eau potable, l'entreprise israélienne Mekorot a foré six puits réservés aux colonies.
然而,以色列也安装了一个抽站和
管网络,
分配给各定居点,同
有限
分配给叙利亚人。
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme.
基塔火山喷射出火红岩浆流入了基伍
(非洲),
变成蒸汽,形成一团巨大
烟雾。哈露.塔兹夫偕同他
小组乘船靠近了火山。
Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.
巨大温差形成了固定
岩流,
沸腾
趋向四周,与周围
正常
温形成对比。
Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
地理特征为一些山谷隔断山岭地区,拥有3个自然
泊,分别与一个邻国相连,边界线
分割。
Comme dans le territoire palestinien occupé, interdiction a été faite aux villageois d'exploiter les ressources en eau locales ou d'utiliser l'eau du lac de Massada.
象被占领巴勒斯坦领土那样,村民不得利用他们自己
资源,还被剥夺了利用马塞德布
资源
机会。
En outre, ce projet permettrait de conjurer le danger du débordement du lac Sarez, qui risquerait de faire des millions de sinistrés dans les pays qui l'entourent.
实施该倡议能够消除萨雷兹溢出
实际威胁,这一威胁可能影响邻国下游地区
数百万居民。
La traditionnelle compétition de natation en plein air organisée à Noël dans le lac Serpentine du Hyde Parka a dû être annulée samedi, la pièce d'eau étant gelée.
周六,海德公园蛇本于圣诞节
举办
露天传统游泳比赛因为
结冰而不得已取消。
Les résidents syriens ne sont également pas autorisés à utiliser les eaux du lac Mas'adah qui ont été détournées pour approvisionner en eau les colonies de peuplement israéliennes.
并禁止叙利亚居民使用萨达赫,
被引走,供以色列定居点使用。
Les autorités d'occupation empêchent aussi les éleveurs de donner à boire à leur bétail en utilisant le lac, ce qui les contraint à acheter de l'eau à cette fin.
占领当局还阻止牧民用喷淋牲畜,强迫他们为此购
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les montagnes sont reflétées par la rivière.
群山被湖水倒映。
L'eau du lac reflète l'image du clocher.
湖水映出钟楼影像。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide.
这湖湖水是非常清澈透明
。
Quelqu'un plongea la main dans l'eau, elle était brulante.
有人将手探入水中,湖水热得发烫。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.
湖水非常清澈透明,反射着蔚蓝天空。
Dans l'eau sous les jupes de ta maman.
在你妈妈裙子下
湖水里听到我了。
L'eau du lac est si claire et transparent de sorte qu'il puisse refléter le ciel bleu.
这湖湖水是非常清澈透明
,它反映了蔚蓝
天空。
Les après-midi on va au lac.Des fois on voit un banc de petits poissons qui passent sous l’eau limpide.
下午去湖边游泳,湖水清澈见底,不时有小鱼游过。
Près de 9 % des ménages s'approvisionnent à partir de diverses sources (eaux de pluie, fleuves, lacs).
有将近9%家庭从各种水源取水(雨水、河水、湖水)。
Les habitants de ces villages autochtones et de nombreuses autres collectivités autochtones plus petites dépendent de l'eau de ces lacs.
这些土著村落和许其他小土著社区
居民依赖这些湖水生活。
Seize échantillons prélevés dans l'eau des Grands Lacs (huit emplacements) ont été analysés pour déterminer la présence de surfactants au perfluorooctane.
十六大湖水样(八个采集点)也进行了全氟辛烷表面活性剂分析。
Comme le Golan dépend de ses eaux souterraines pour son approvisionnement en eau potable, l'entreprise israélienne Mekorot a foré six puits réservés aux colonies.
然而,以色列也安装了一个抽水站和水管网络,将湖水分配给各居点,同时只将有限
湖水分配给叙利亚人。
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme.
基塔火山喷射出火红浆流入了基伍湖(非洲),湖水变成蒸汽,形成一团巨大
烟雾。哈露.塔兹夫偕同他
小组乘船靠近了火山。
Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.
巨大温差形成了固
流,将沸腾
湖水趋向四周,与周围
正常水温形成对比。
Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
地理特征为一些山谷隔断山岭地区,拥有3个自然湖泊,分别与一个邻国相连,边界线将湖水分割。
Comme dans le territoire palestinien occupé, interdiction a été faite aux villageois d'exploiter les ressources en eau locales ou d'utiliser l'eau du lac de Massada.
象被占领巴勒斯坦领土那样,村民不得利用他们自己
水资源,还被剥夺了利用马塞德布湖水资源
机会。
En outre, ce projet permettrait de conjurer le danger du débordement du lac Sarez, qui risquerait de faire des millions de sinistrés dans les pays qui l'entourent.
实施该倡议能够消除萨雷兹湖湖水溢出实际威胁,这一威胁可能影响邻国下游地区
数百万居民。
La traditionnelle compétition de natation en plein air organisée à Noël dans le lac Serpentine du Hyde Parka a dû être annulée samedi, la pièce d'eau étant gelée.
周六,海德公园蛇湖本于圣诞节时举办露天传统游泳比赛因为湖水结冰而不得已取消。
Les résidents syriens ne sont également pas autorisés à utiliser les eaux du lac Mas'adah qui ont été détournées pour approvisionner en eau les colonies de peuplement israéliennes.
并禁止叙利亚居民使用萨达赫湖水,湖水被引走,供以色列
居点使用。
Les autorités d'occupation empêchent aussi les éleveurs de donner à boire à leur bétail en utilisant le lac, ce qui les contraint à acheter de l'eau à cette fin.
占领当局还阻止牧民用湖水喷淋牲畜,强迫他们为此购水。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les montagnes sont reflétées par la rivière.
群山被湖水倒映。
L'eau du lac reflète l'image du clocher.
湖水映出钟楼的影像。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide.
这湖的湖水是非常清澈透明的。
Quelqu'un plongea la main dans l'eau, elle était brulante.
有人将手探入水中,湖水热得发烫。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.
湖水非常清澈透明,反射着蔚蓝的天空。
Dans l'eau sous les jupes de ta maman.
在你妈妈的裙子下的湖水里听到我了。
L'eau du lac est si claire et transparent de sorte qu'il puisse refléter le ciel bleu.
这湖的湖水是非常清澈透明的,它反映了蔚蓝的天空。
Les après-midi on va au lac.Des fois on voit un banc de petits poissons qui passent sous l’eau limpide.
下午去湖边游泳,湖水清澈见底,不时有小鱼游过。
Près de 9 % des ménages s'approvisionnent à partir de diverses sources (eaux de pluie, fleuves, lacs).
有将近9%的家庭从各种水源取水(雨水、河水、湖水)。
Les habitants de ces villages autochtones et de nombreuses autres collectivités autochtones plus petites dépendent de l'eau de ces lacs.
这村落和许
其他小
的居民依赖这
湖水生活。
Seize échantillons prélevés dans l'eau des Grands Lacs (huit emplacements) ont été analysés pour déterminer la présence de surfactants au perfluorooctane.
十六大湖水样(八个采集点)也进行了全氟辛烷表面活性剂分析。
Comme le Golan dépend de ses eaux souterraines pour son approvisionnement en eau potable, l'entreprise israélienne Mekorot a foré six puits réservés aux colonies.
然而,以色列也安装了一个抽水站和水管网络,将湖水分配给各定居点,同时只将有限的湖水分配给叙利亚人。
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme.
基塔火山喷射出火红的岩浆流入了基伍湖(非洲),湖水变成蒸汽,形成一团巨大的烟雾。哈露.塔兹夫偕同他的小组乘船靠近了火山。
Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.
巨大的温差形成了固定的岩流,将沸腾的湖水趋向四周,与周围的正常水温形成对比。
Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
地理特征为一山谷隔断的山岭地
,拥有3个自然湖泊,分别与一个邻国相连,边界线将湖水分割。
Comme dans le territoire palestinien occupé, interdiction a été faite aux villageois d'exploiter les ressources en eau locales ou d'utiliser l'eau du lac de Massada.
象被占领的巴勒斯坦领那样,村民不得利用他们自己的水资源,还被剥夺了利用马塞德布湖水资源的机会。
En outre, ce projet permettrait de conjurer le danger du débordement du lac Sarez, qui risquerait de faire des millions de sinistrés dans les pays qui l'entourent.
实施该倡议能够消除萨雷兹湖湖水溢出的实际威胁,这一威胁可能影响邻国下游地的数百万居民。
La traditionnelle compétition de natation en plein air organisée à Noël dans le lac Serpentine du Hyde Parka a dû être annulée samedi, la pièce d'eau étant gelée.
周六,海德公园蛇湖本于圣诞节时举办的露天传统游泳比赛因为湖水结冰而不得已取消。
Les résidents syriens ne sont également pas autorisés à utiliser les eaux du lac Mas'adah qui ont été détournées pour approvisionner en eau les colonies de peuplement israéliennes.
并禁止叙利亚居民使用萨达赫湖的水,湖水被引走,供以色列定居点使用。
Les autorités d'occupation empêchent aussi les éleveurs de donner à boire à leur bétail en utilisant le lac, ce qui les contraint à acheter de l'eau à cette fin.
占领当局还阻止牧民用湖水喷淋牲畜,强迫他们为此购水。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les montagnes sont reflétées par la rivière.
群山被湖水倒映。
L'eau du lac reflète l'image du clocher.
湖水映出钟楼影像。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide.
这湖湖水是非常清澈透明
。
Quelqu'un plongea la main dans l'eau, elle était brulante.
有人将手探入水中,湖水热得发烫。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.
湖水非常清澈透明,反射着蔚蓝天空。
Dans l'eau sous les jupes de ta maman.
在你妈妈湖水里听到我了。
L'eau du lac est si claire et transparent de sorte qu'il puisse refléter le ciel bleu.
这湖湖水是非常清澈透明
,它反映了蔚蓝
天空。
Les après-midi on va au lac.Des fois on voit un banc de petits poissons qui passent sous l’eau limpide.
午去湖边游泳,湖水清澈见底,不时有小鱼游过。
Près de 9 % des ménages s'approvisionnent à partir de diverses sources (eaux de pluie, fleuves, lacs).
有将近9%家庭从各种水源取水(雨水、河水、湖水)。
Les habitants de ces villages autochtones et de nombreuses autres collectivités autochtones plus petites dépendent de l'eau de ces lacs.
这些土著村落和许其他小土著社区
居民依赖这些湖水生活。
Seize échantillons prélevés dans l'eau des Grands Lacs (huit emplacements) ont été analysés pour déterminer la présence de surfactants au perfluorooctane.
十六大湖水样(八个采集点)也进行了全氟辛烷表面活性剂分析。
Comme le Golan dépend de ses eaux souterraines pour son approvisionnement en eau potable, l'entreprise israélienne Mekorot a foré six puits réservés aux colonies.
然而,以色列也安装了一个抽水站和水管网络,将湖水分配给各定居点,同时只将有湖水分配给叙利亚人。
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme.
基塔火山喷射出火红岩浆流入了基伍湖(非洲),湖水变成蒸汽,形成一团巨大
烟雾。哈露.塔兹夫偕同他
小组乘船靠近了火山。
Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.
巨大温差形成了固定
岩流,将沸腾
湖水趋向四周,与周围
正常水温形成对比。
Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
地理特征为一些山谷隔断山岭地区,拥有3个自然湖泊,分别与一个邻国相连,边界线将湖水分割。
Comme dans le territoire palestinien occupé, interdiction a été faite aux villageois d'exploiter les ressources en eau locales ou d'utiliser l'eau du lac de Massada.
象被占领巴勒斯坦领土那样,村民不得利用他们自己
水资源,还被剥夺了利用马塞德布湖水资源
机会。
En outre, ce projet permettrait de conjurer le danger du débordement du lac Sarez, qui risquerait de faire des millions de sinistrés dans les pays qui l'entourent.
实施该倡议能够消除萨雷兹湖湖水溢出实际威胁,这一威胁可能影响邻国
游地区
数百万居民。
La traditionnelle compétition de natation en plein air organisée à Noël dans le lac Serpentine du Hyde Parka a dû être annulée samedi, la pièce d'eau étant gelée.
周六,海德公园蛇湖本于圣诞节时举办露天传统游泳比赛因为湖水结冰而不得已取消。
Les résidents syriens ne sont également pas autorisés à utiliser les eaux du lac Mas'adah qui ont été détournées pour approvisionner en eau les colonies de peuplement israéliennes.
并禁止叙利亚居民使用萨达赫湖水,湖水被引走,供以色列定居点使用。
Les autorités d'occupation empêchent aussi les éleveurs de donner à boire à leur bétail en utilisant le lac, ce qui les contraint à acheter de l'eau à cette fin.
占领当局还阻止牧民用湖水喷淋牲畜,强迫他们为此购水。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les montagnes sont reflétées par la rivière.
群山被湖倒映。
L'eau du lac reflète l'image du clocher.
湖映出钟楼的影像。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide.
这湖的湖是非常
透明的。
Quelqu'un plongea la main dans l'eau, elle était brulante.
有人将手探入中,湖
热得发烫。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.
湖非常
透明,反射着蔚蓝的天空。
Dans l'eau sous les jupes de ta maman.
在你妈妈的裙子下的湖里听到我了。
L'eau du lac est si claire et transparent de sorte qu'il puisse refléter le ciel bleu.
这湖的湖是非常
透明的,它反映了蔚蓝的天空。
Les après-midi on va au lac.Des fois on voit un banc de petits poissons qui passent sous l’eau limpide.
下午去湖边游泳,湖见底,不时有小鱼游过。
Près de 9 % des ménages s'approvisionnent à partir de diverses sources (eaux de pluie, fleuves, lacs).
有将近9%的家庭从各种源取
(雨
、河
、湖
)。
Les habitants de ces villages autochtones et de nombreuses autres collectivités autochtones plus petites dépendent de l'eau de ces lacs.
这些土著村落和许其他小土著社区的居民依赖这些湖
生活。
Seize échantillons prélevés dans l'eau des Grands Lacs (huit emplacements) ont été analysés pour déterminer la présence de surfactants au perfluorooctane.
十六大湖样(八个采集点)也进行了全氟辛
活性剂分析。
Comme le Golan dépend de ses eaux souterraines pour son approvisionnement en eau potable, l'entreprise israélienne Mekorot a foré six puits réservés aux colonies.
然而,以色列也安装了一个抽站和
管网络,将湖
分配给各定居点,同时只将有限的湖
分配给叙利亚人。
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme.
基塔火山喷射出火红的岩浆流入了基伍湖(非洲),湖变成蒸汽,形成一团巨大的烟雾。哈露.塔兹夫偕同他的小组乘船靠近了火山。
Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.
巨大的温差形成了固定的岩流,将沸腾的湖趋向四周,与周围的正常
温形成对比。
Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
地理特征为一些山谷隔断的山岭地区,拥有3个自然湖泊,分别与一个邻国相连,边界线将湖分割。
Comme dans le territoire palestinien occupé, interdiction a été faite aux villageois d'exploiter les ressources en eau locales ou d'utiliser l'eau du lac de Massada.
象被占领的巴勒斯坦领土那样,村民不得利用他们自己的资源,还被剥夺了利用马塞德布湖
资源的机会。
En outre, ce projet permettrait de conjurer le danger du débordement du lac Sarez, qui risquerait de faire des millions de sinistrés dans les pays qui l'entourent.
实施该倡议能够消除萨雷兹湖湖溢出的实际威胁,这一威胁可能影响邻国下游地区的数百万居民。
La traditionnelle compétition de natation en plein air organisée à Noël dans le lac Serpentine du Hyde Parka a dû être annulée samedi, la pièce d'eau étant gelée.
周六,海德公园蛇湖本于圣诞节时举办的露天传统游泳比赛因为湖结冰而不得已取消。
Les résidents syriens ne sont également pas autorisés à utiliser les eaux du lac Mas'adah qui ont été détournées pour approvisionner en eau les colonies de peuplement israéliennes.
并禁止叙利亚居民使用萨达赫湖的,湖
被引走,供以色列定居点使用。
Les autorités d'occupation empêchent aussi les éleveurs de donner à boire à leur bétail en utilisant le lac, ce qui les contraint à acheter de l'eau à cette fin.
占领当局还阻止牧民用湖喷淋牲畜,强迫他们为此购
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les montagnes sont reflétées par la rivière.
群山被湖水倒映。
L'eau du lac reflète l'image du clocher.
湖水映出钟楼的影像。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide.
这湖的湖水是非常清澈透明的。
Quelqu'un plongea la main dans l'eau, elle était brulante.
有人将手探入水中,湖水热得发烫。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.
湖水非常清澈透明,反射着蔚蓝的天空。
Dans l'eau sous les jupes de ta maman.
在你妈妈的裙子下的湖水里听到我了。
L'eau du lac est si claire et transparent de sorte qu'il puisse refléter le ciel bleu.
这湖的湖水是非常清澈透明的,它反映了蔚蓝的天空。
Les après-midi on va au lac.Des fois on voit un banc de petits poissons qui passent sous l’eau limpide.
下午去湖边泳,湖水清澈见底,不时有小鱼
。
Près de 9 % des ménages s'approvisionnent à partir de diverses sources (eaux de pluie, fleuves, lacs).
有将近9%的家庭从各种水源取水(雨水、河水、湖水)。
Les habitants de ces villages autochtones et de nombreuses autres collectivités autochtones plus petites dépendent de l'eau de ces lacs.
这些土著村落和许其他小土著社区的居民依赖这些湖水生活。
Seize échantillons prélevés dans l'eau des Grands Lacs (huit emplacements) ont été analysés pour déterminer la présence de surfactants au perfluorooctane.
十六大湖水样(八个)也进行了全氟辛烷表面活性剂分析。
Comme le Golan dépend de ses eaux souterraines pour son approvisionnement en eau potable, l'entreprise israélienne Mekorot a foré six puits réservés aux colonies.
然而,以色列也安装了一个抽水站和水管网络,将湖水分配给各定居,同时只将有限的湖水分配给叙利亚人。
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme.
基塔火山喷射出火红的岩浆流入了基伍湖(非洲),湖水变成蒸汽,形成一团巨大的烟雾。哈露.塔兹夫偕同他的小组乘船靠近了火山。
Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.
巨大的温差形成了固定的岩流,将沸腾的湖水趋向四周,与周围的正常水温形成对比。
Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
地理特征为一些山谷隔断的山岭地区,拥有3个自然湖泊,分别与一个邻国相连,边界线将湖水分割。
Comme dans le territoire palestinien occupé, interdiction a été faite aux villageois d'exploiter les ressources en eau locales ou d'utiliser l'eau du lac de Massada.
象被占领的巴勒斯坦领土那样,村民不得利用他们自己的水资源,还被剥夺了利用马塞德布湖水资源的机会。
En outre, ce projet permettrait de conjurer le danger du débordement du lac Sarez, qui risquerait de faire des millions de sinistrés dans les pays qui l'entourent.
实施该倡议能够消除萨雷兹湖湖水溢出的实际威胁,这一威胁可能影响邻国下地区的数百万居民。
La traditionnelle compétition de natation en plein air organisée à Noël dans le lac Serpentine du Hyde Parka a dû être annulée samedi, la pièce d'eau étant gelée.
周六,海德公园蛇湖本于圣诞节时举办的露天传统泳比赛因为湖水结冰而不得已取消。
Les résidents syriens ne sont également pas autorisés à utiliser les eaux du lac Mas'adah qui ont été détournées pour approvisionner en eau les colonies de peuplement israéliennes.
并禁止叙利亚居民使用萨达赫湖的水,湖水被引走,供以色列定居使用。
Les autorités d'occupation empêchent aussi les éleveurs de donner à boire à leur bétail en utilisant le lac, ce qui les contraint à acheter de l'eau à cette fin.
占领当局还阻止牧民用湖水喷淋牲畜,强迫他们为此购水。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les montagnes sont reflétées par la rivière.
群山被湖水倒映。
L'eau du lac reflète l'image du clocher.
湖水映出钟楼的影像。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide.
这湖的湖水是非常清澈透明的。
Quelqu'un plongea la main dans l'eau, elle était brulante.
有人将手探入水中,湖水热得发烫。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.
湖水非常清澈透明,反射着蔚蓝的。
Dans l'eau sous les jupes de ta maman.
在你妈妈的裙子的湖水里听到我了。
L'eau du lac est si claire et transparent de sorte qu'il puisse refléter le ciel bleu.
这湖的湖水是非常清澈透明的,它反映了蔚蓝的。
Les après-midi on va au lac.Des fois on voit un banc de petits poissons qui passent sous l’eau limpide.
午去湖边游泳,湖水清澈见底,不时有小鱼游过。
Près de 9 % des ménages s'approvisionnent à partir de diverses sources (eaux de pluie, fleuves, lacs).
有将近9%的家庭从各种水源取水(雨水、河水、湖水)。
Les habitants de ces villages autochtones et de nombreuses autres collectivités autochtones plus petites dépendent de l'eau de ces lacs.
这些土著村落和许其他小土著社区的居民依赖这些湖水生活。
Seize échantillons prélevés dans l'eau des Grands Lacs (huit emplacements) ont été analysés pour déterminer la présence de surfactants au perfluorooctane.
十六大湖水样(八个采集点)也进行了全氟辛烷表面活性剂分析。
Comme le Golan dépend de ses eaux souterraines pour son approvisionnement en eau potable, l'entreprise israélienne Mekorot a foré six puits réservés aux colonies.
然而,也安装了一个抽水站和水管网络,将湖水分配给各定居点,同时只将有限的湖水分配给叙利亚人。
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme.
基塔火山喷射出火红的岩浆流入了基伍湖(非洲),湖水变成蒸汽,形成一团巨大的烟雾。哈露.塔兹夫偕同他的小组乘船靠近了火山。
Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.
巨大的温差形成了固定的岩流,将沸腾的湖水趋向四周,与周围的正常水温形成对比。
Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
地理特征为一些山谷隔断的山岭地区,拥有3个自然湖泊,分别与一个邻国相连,边界线将湖水分割。
Comme dans le territoire palestinien occupé, interdiction a été faite aux villageois d'exploiter les ressources en eau locales ou d'utiliser l'eau du lac de Massada.
象被占领的巴勒斯坦领土那样,村民不得利用他们自己的水资源,还被剥夺了利用马塞德布湖水资源的机会。
En outre, ce projet permettrait de conjurer le danger du débordement du lac Sarez, qui risquerait de faire des millions de sinistrés dans les pays qui l'entourent.
实施该倡议能够消除萨雷兹湖湖水溢出的实际威胁,这一威胁可能影响邻国游地区的数百万居民。
La traditionnelle compétition de natation en plein air organisée à Noël dans le lac Serpentine du Hyde Parka a dû être annulée samedi, la pièce d'eau étant gelée.
周六,海德公园蛇湖本于圣诞节时举办的露传统游泳比赛因为湖水结冰而不得已取消。
Les résidents syriens ne sont également pas autorisés à utiliser les eaux du lac Mas'adah qui ont été détournées pour approvisionner en eau les colonies de peuplement israéliennes.
并禁止叙利亚居民使用萨达赫湖的水,湖水被引走,供定居点使用。
Les autorités d'occupation empêchent aussi les éleveurs de donner à boire à leur bétail en utilisant le lac, ce qui les contraint à acheter de l'eau à cette fin.
占领当局还阻止牧民用湖水喷淋牲畜,强迫他们为此购水。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les montagnes sont reflétées par la rivière.
群山被倒映。
L'eau du lac reflète l'image du clocher.
映出钟楼
影像。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide.
这是非常清澈透明
。
Quelqu'un plongea la main dans l'eau, elle était brulante.
有人将手探入中,
热得发烫。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.
非常清澈透明,反射着蔚蓝
天空。
Dans l'eau sous les jupes de ta maman.
在你子下
里听到我了。
L'eau du lac est si claire et transparent de sorte qu'il puisse refléter le ciel bleu.
这是非常清澈透明
,它反映了蔚蓝
天空。
Les après-midi on va au lac.Des fois on voit un banc de petits poissons qui passent sous l’eau limpide.
下午去边游泳,
清澈见底,不时有小鱼游过。
Près de 9 % des ménages s'approvisionnent à partir de diverses sources (eaux de pluie, fleuves, lacs).
有将近9%家庭从各种
源取
(雨
、河
、
)。
Les habitants de ces villages autochtones et de nombreuses autres collectivités autochtones plus petites dépendent de l'eau de ces lacs.
这些土著村落和许其他小土著社区
居民依赖这些
生活。
Seize échantillons prélevés dans l'eau des Grands Lacs (huit emplacements) ont été analysés pour déterminer la présence de surfactants au perfluorooctane.
十六大样(八个采集点)也进行了全氟辛烷表面活性剂分析。
Comme le Golan dépend de ses eaux souterraines pour son approvisionnement en eau potable, l'entreprise israélienne Mekorot a foré six puits réservés aux colonies.
然而,以色列也安装了一个抽站和
管网络,将
分配给各定居点,同时只将有限
分配给叙利亚人。
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme.
基塔火山喷射出火红岩浆流入了基伍
(非洲),
变成蒸汽,形成一团巨大
烟雾。哈露.塔兹夫偕同他
小组乘船靠近了火山。
Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.
巨大温差形成了固定
岩流,将沸腾
趋向四周,与周围
正常
温形成对比。
Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
地理特征为一些山谷隔断山岭地区,拥有3个自然
泊,分别与一个邻国相连,边界线将
分割。
Comme dans le territoire palestinien occupé, interdiction a été faite aux villageois d'exploiter les ressources en eau locales ou d'utiliser l'eau du lac de Massada.
象被占领巴勒斯坦领土那样,村民不得利用他们自己
资源,还被剥夺了利用马塞德布
资源
机会。
En outre, ce projet permettrait de conjurer le danger du débordement du lac Sarez, qui risquerait de faire des millions de sinistrés dans les pays qui l'entourent.
实施该倡议能够消除萨雷兹溢出
实际威胁,这一威胁可能影响邻国下游地区
数百万居民。
La traditionnelle compétition de natation en plein air organisée à Noël dans le lac Serpentine du Hyde Parka a dû être annulée samedi, la pièce d'eau étant gelée.
周六,海德公园蛇本于圣诞节时举办
露天传统游泳比赛因为
结冰而不得已取消。
Les résidents syriens ne sont également pas autorisés à utiliser les eaux du lac Mas'adah qui ont été détournées pour approvisionner en eau les colonies de peuplement israéliennes.
并禁止叙利亚居民使用萨达赫,
被引走,供以色列定居点使用。
Les autorités d'occupation empêchent aussi les éleveurs de donner à boire à leur bétail en utilisant le lac, ce qui les contraint à acheter de l'eau à cette fin.
占领当局还阻止牧民用喷淋牲畜,强迫他们为此购
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。