La police n'a pu arrêter aucune des personnes impliquées.
警方没有能够逮捕任何。
La police n'a pu arrêter aucune des personnes impliquées.
警方没有能够逮捕任何。
Celle-ci a d'abord cherché à identifier les auteurs de l'incident.
展开了清查的初期行动。
Dans le cas des récidivistes, la peine d'emprisonnement minimum est de 3 ans.
对于,最短的刑期
少于3年。
Dans deux d'entre elles, des agents ont été condamnés à des peines d'emprisonnement.
其中两起刑事件
判处监禁。
Les forces militaires spéciales, en particulier, appliqueraient une force excessive en toute impunité.
特别是据报告,军队和特别部队过度使用武力的受惩罚。
Lorsque l'agent abuse de sa supériorité dans le domaine de l'enseignement, du travail ou similaire.
滥用其在教育、工作或者类似环境中的资深地位或者权威地位。
Cependant, aucune poursuite n'aurait été engagée ni aucune mesure disciplinaire prise à l'encontre des auteurs.
但是,据报,还没有对提起刑事诉讼,也没有采取纪
措施。
Dans certains pays, l'impunité est la règle et la justice est l'exception.
在有些国家,受惩治是正常的,而正义得
伸张倒是例外。
8 La Cour suprême a examiné le cas de M. Khalilov avec ceux de cinq autres coaccusés.
8 最高法院连同另外五名同一道审理了Khalilov先生的
件。
M. Siragev et son coaccusé, M. Arutyunyan, ont été déclarés coupables de meurtre et de vol à main armée.
他和他的同Arutyunyan先生
裁定
有凶杀和抢劫罪。
Si les sanctions pour discrimination sont déraisonnablement sévères, il y aura réticence à les appliquer aux auteurs.
如果歧视的刑罚严厉实际的程度,会有人
愿对
施加这种刑罚。
Les auteurs d'attaques perpétrées contre le personnel humanitaire devaient rendre des comptes, a dit le Sous-Directeur exécutif.
他说,真实的问责制取决于能否使侵人道主义事务工作者的
归
。
Nous prenons note du volume de travail additionnel imposé aux deux Tribunaux à la suite des arrestations récentes.
我们注意,近来
缉拿归
给两个法庭都带来了额外的工作量。
Il est du devoir de la communauté internationale de mettre fin à l'impunité pour tous les crimes contre l'humanité.
国际社会有义务结束对所有危害人类罪的予惩治的情况。
Les auteurs doivent être traduits en justice et sanctionnés par des peines adaptées à la gravité de leurs actes.
必须将交付审判,以与其行为的严重性相称的刑罚予以惩处。
Il n'a pas signalé le crime à la police parce qu'il craignait d'être suspecté en raison de ses antécédents pénaux.
他之所以没有报,是因为害怕自己有
罪前科,会
怀疑为
。
Illustration 5-5: Le fraudeur apporte sa garantie personnelle ou celle d'un complice, mais cette garantie est sans valeur.
说明 5-5:欺诈者提供个人担保或同的担保,但这类担保没有价值。
Les organisations non gouvernementales ont exprimé leur préoccupation au sujet de l'impunité qui continuait de caractériser le système judiciaire mexicain.
非政府组织对继续成为所谓墨西哥司法制度的一个特征的受审判现象表示关
。
Exceptionnellement, l'auditeur, deux agents de l'ANR et quatre policiers ont été arrêtés et poursuivis pour crimes contre l'humanité, viol et pillage.
例外情况是国家情报局两名官员和四名警员作为逮捕,并以危害人类罪、强奸罪和抢劫罪起诉。
Il y a eu un manque de coopération de la part de la Serbie, où les présumés coupables et les témoins résident.
作为推定的和/或证人居住地点的塞尔维亚合作
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La police n'a pu arrêter aucune des personnes impliquées.
警方没有能够逮捕任何案犯。
Celle-ci a d'abord cherché à identifier les auteurs de l'incident.
展开了清查案犯的初期行动。
Dans le cas des récidivistes, la peine d'emprisonnement minimum est de 3 ans.
对于案犯,最短的刑期不少于3年。
Dans deux d'entre elles, des agents ont été condamnés à des peines d'emprisonnement.
其中两起刑事案件案犯判处监禁。
Les forces militaires spéciales, en particulier, appliqueraient une force excessive en toute impunité.
特别是据报告,军队和特别部队过武力的案犯不受惩罚。
Lorsque l'agent abuse de sa supériorité dans le domaine de l'enseignement, du travail ou similaire.
案犯滥其在教育、工作或者类似环境中的资深地位或者权威地位。
Cependant, aucune poursuite n'aurait été engagée ni aucune mesure disciplinaire prise à l'encontre des auteurs.
但是,据报,还没有对案犯提起刑事诉讼,也没有采取纪措施。
Dans certains pays, l'impunité est la règle et la justice est l'exception.
在有些国家,案犯不受惩治是正常的,而正义得到伸张倒是例外。
8 La Cour suprême a examiné le cas de M. Khalilov avec ceux de cinq autres coaccusés.
8 最高法院连同另外五名同案犯一道审理了Khalilov先的案件。
M. Siragev et son coaccusé, M. Arutyunyan, ont été déclarés coupables de meurtre et de vol à main armée.
他和他的同案犯Arutyunyan先定犯有凶杀和抢劫罪。
Si les sanctions pour discrimination sont déraisonnablement sévères, il y aura réticence à les appliquer aux auteurs.
如果歧视的刑罚严厉到不切实际的程,会有人不愿对案犯施加这种刑罚。
Les auteurs d'attaques perpétrées contre le personnel humanitaire devaient rendre des comptes, a dit le Sous-Directeur exécutif.
他说,真实的问责制取决于能否侵犯人道主义事务工作者的案犯归案。
Nous prenons note du volume de travail additionnel imposé aux deux Tribunaux à la suite des arrestations récentes.
我们注意到,近来案犯缉拿归案给两个法庭都带来了额外的工作量。
Il est du devoir de la communauté internationale de mettre fin à l'impunité pour tous les crimes contre l'humanité.
国际社会有义务结束对所有危害人类罪的案犯不予惩治的情况。
Les auteurs doivent être traduits en justice et sanctionnés par des peines adaptées à la gravité de leurs actes.
必须将案犯交付审判,以与其行为的严重性相称的刑罚予以惩处。
Il n'a pas signalé le crime à la police parce qu'il craignait d'être suspecté en raison de ses antécédents pénaux.
他之所以没有报案,是因为害怕自己有犯罪前科,会怀疑为案犯。
Illustration 5-5: Le fraudeur apporte sa garantie personnelle ou celle d'un complice, mais cette garantie est sans valeur.
说明 5-5:欺诈者提供个人担保或同案犯的担保,但这类担保没有价值。
Les organisations non gouvernementales ont exprimé leur préoccupation au sujet de l'impunité qui continuait de caractériser le système judiciaire mexicain.
非政府组织对继续成为所谓墨西哥司法制的一个特征的案犯不受审判现象表示关切。
Exceptionnellement, l'auditeur, deux agents de l'ANR et quatre policiers ont été arrêtés et poursuivis pour crimes contre l'humanité, viol et pillage.
例外情况是国家情报局两名官员和四名警员作为案犯逮捕,并以危害人类罪、强奸罪和抢劫罪起诉。
Il y a eu un manque de coopération de la part de la Serbie, où les présumés coupables et les témoins résident.
作为推定的案犯和/或证人居住地点的塞尔维亚合作不力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La police n'a pu arrêter aucune des personnes impliquées.
警方没有能够逮捕任何犯。
Celle-ci a d'abord cherché à identifier les auteurs de l'incident.
展开了清查犯的初期行动。
Dans le cas des récidivistes, la peine d'emprisonnement minimum est de 3 ans.
对于犯,最短的刑期不少于3年。
Dans deux d'entre elles, des agents ont été condamnés à des peines d'emprisonnement.
其中两起刑事件
犯被判处监禁。
Les forces militaires spéciales, en particulier, appliqueraient une force excessive en toute impunité.
特别是据报告,军队和特别部队过度使用武力的犯不受惩罚。
Lorsque l'agent abuse de sa supériorité dans le domaine de l'enseignement, du travail ou similaire.
犯滥用其在教育、工作或者类似环境中的资深地位或者权威地位。
Cependant, aucune poursuite n'aurait été engagée ni aucune mesure disciplinaire prise à l'encontre des auteurs.
但是,据报,还没有对犯提起刑事诉讼,也没有采取纪
措施。
Dans certains pays, l'impunité est la règle et la justice est l'exception.
在有些国家,犯不受惩治是正常的,而正义得到伸张倒是
外。
8 La Cour suprême a examiné le cas de M. Khalilov avec ceux de cinq autres coaccusés.
8 最高法院连同另外五名同犯一道审理了Khalilov先生的
件。
M. Siragev et son coaccusé, M. Arutyunyan, ont été déclarés coupables de meurtre et de vol à main armée.
他和他的同犯Arutyunyan先生被裁定犯有凶杀和抢劫罪。
Si les sanctions pour discrimination sont déraisonnablement sévères, il y aura réticence à les appliquer aux auteurs.
如果歧视的刑罚严厉到不切实际的程度,会有人不愿对犯施加这种刑罚。
Les auteurs d'attaques perpétrées contre le personnel humanitaire devaient rendre des comptes, a dit le Sous-Directeur exécutif.
他说,真实的问责制取决于能否使侵犯人道主义事务工作者的犯
。
Nous prenons note du volume de travail additionnel imposé aux deux Tribunaux à la suite des arrestations récentes.
们注意到,近来
犯被缉拿
给两个法庭都带来了额外的工作量。
Il est du devoir de la communauté internationale de mettre fin à l'impunité pour tous les crimes contre l'humanité.
国际社会有义务结束对所有危害人类罪的犯不予惩治的情况。
Les auteurs doivent être traduits en justice et sanctionnés par des peines adaptées à la gravité de leurs actes.
必须将犯交付审判,以与其行为的严重性相称的刑罚予以惩处。
Il n'a pas signalé le crime à la police parce qu'il craignait d'être suspecté en raison de ses antécédents pénaux.
他之所以没有报,是因为害怕自己有犯罪前科,会被怀疑为
犯。
Illustration 5-5: Le fraudeur apporte sa garantie personnelle ou celle d'un complice, mais cette garantie est sans valeur.
说明 5-5:欺诈者提供个人担保或同犯的担保,但这类担保没有价值。
Les organisations non gouvernementales ont exprimé leur préoccupation au sujet de l'impunité qui continuait de caractériser le système judiciaire mexicain.
非政府组织对继续成为所谓墨西哥司法制度的一个特征的犯不受审判现象表示关切。
Exceptionnellement, l'auditeur, deux agents de l'ANR et quatre policiers ont été arrêtés et poursuivis pour crimes contre l'humanité, viol et pillage.
外情况是国家情报局两名官员和四名警员作为
犯被逮捕,并以危害人类罪、强奸罪和抢劫罪起诉。
Il y a eu un manque de coopération de la part de la Serbie, où les présumés coupables et les témoins résident.
作为推定的犯和/或证人居住地点的塞尔维亚合作不力。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La police n'a pu arrêter aucune des personnes impliquées.
警方没有能够逮捕任何案犯。
Celle-ci a d'abord cherché à identifier les auteurs de l'incident.
展开了清查案犯的初期行动。
Dans le cas des récidivistes, la peine d'emprisonnement minimum est de 3 ans.
对于案犯,最短的刑期不少于3年。
Dans deux d'entre elles, des agents ont été condamnés à des peines d'emprisonnement.
其中两起刑事案件案犯被判处监禁。
Les forces militaires spéciales, en particulier, appliqueraient une force excessive en toute impunité.
特别是据报告,军队和特别部队过度使用武力的案犯不受惩罚。
Lorsque l'agent abuse de sa supériorité dans le domaine de l'enseignement, du travail ou similaire.
案犯滥用其在教育、工作或者类似环境中的资深地位或者权威地位。
Cependant, aucune poursuite n'aurait été engagée ni aucune mesure disciplinaire prise à l'encontre des auteurs.
但是,据报,还没有对案犯提起刑事诉讼,也没有采取纪措施。
Dans certains pays, l'impunité est la règle et la justice est l'exception.
在有些国家,案犯不受惩治是正常的,而正义得伸张倒是例外。
8 La Cour suprême a examiné le cas de M. Khalilov avec ceux de cinq autres coaccusés.
8 最高法院连同另外五名同案犯一道审理了Khalilov先生的案件。
M. Siragev et son coaccusé, M. Arutyunyan, ont été déclarés coupables de meurtre et de vol à main armée.
他和他的同案犯Arutyunyan先生被裁定犯有凶杀和抢劫罪。
Si les sanctions pour discrimination sont déraisonnablement sévères, il y aura réticence à les appliquer aux auteurs.
如果歧视的刑罚严厉不切实际的程度,会有人不愿对案犯施加这种刑罚。
Les auteurs d'attaques perpétrées contre le personnel humanitaire devaient rendre des comptes, a dit le Sous-Directeur exécutif.
他说,真实的问责制取决于能否使侵犯人道主义事务工作者的案犯归案。
Nous prenons note du volume de travail additionnel imposé aux deux Tribunaux à la suite des arrestations récentes.
我们注,
来案犯被缉拿归案给两个法庭都带来了额外的工作量。
Il est du devoir de la communauté internationale de mettre fin à l'impunité pour tous les crimes contre l'humanité.
国际社会有义务结束对所有危害人类罪的案犯不予惩治的情况。
Les auteurs doivent être traduits en justice et sanctionnés par des peines adaptées à la gravité de leurs actes.
必须将案犯交付审判,以与其行为的严重性相称的刑罚予以惩处。
Il n'a pas signalé le crime à la police parce qu'il craignait d'être suspecté en raison de ses antécédents pénaux.
他之所以没有报案,是因为害怕自己有犯罪前科,会被怀疑为案犯。
Illustration 5-5: Le fraudeur apporte sa garantie personnelle ou celle d'un complice, mais cette garantie est sans valeur.
说明 5-5:欺诈者提供个人担保或同案犯的担保,但这类担保没有价值。
Les organisations non gouvernementales ont exprimé leur préoccupation au sujet de l'impunité qui continuait de caractériser le système judiciaire mexicain.
非政府组织对继续成为所谓墨西哥司法制度的一个特征的案犯不受审判现象表示关切。
Exceptionnellement, l'auditeur, deux agents de l'ANR et quatre policiers ont été arrêtés et poursuivis pour crimes contre l'humanité, viol et pillage.
例外情况是国家情报局两名官员和四名警员作为案犯被逮捕,并以危害人类罪、强奸罪和抢劫罪起诉。
Il y a eu un manque de coopération de la part de la Serbie, où les présumés coupables et les témoins résident.
作为推定的案犯和/或证人居住地点的塞尔维亚合作不力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La police n'a pu arrêter aucune des personnes impliquées.
警方没有能够逮捕任何。
Celle-ci a d'abord cherché à identifier les auteurs de l'incident.
展开了清查的初期行动。
Dans le cas des récidivistes, la peine d'emprisonnement minimum est de 3 ans.
对于,最短的刑期不少于3年。
Dans deux d'entre elles, des agents ont été condamnés à des peines d'emprisonnement.
其中两起刑事件
被判处监禁。
Les forces militaires spéciales, en particulier, appliqueraient une force excessive en toute impunité.
特别据报告,军队和特别部队过度使用武力的
不受
罚。
Lorsque l'agent abuse de sa supériorité dans le domaine de l'enseignement, du travail ou similaire.
滥用其在教育、工作或者类似环境中的资深地位或者权威地位。
Cependant, aucune poursuite n'aurait été engagée ni aucune mesure disciplinaire prise à l'encontre des auteurs.
但,据报,还没有对
起刑事诉讼,也没有采取纪
措施。
Dans certains pays, l'impunité est la règle et la justice est l'exception.
在有些国家,不受
正常的,而正义得到伸张倒
例外。
8 La Cour suprême a examiné le cas de M. Khalilov avec ceux de cinq autres coaccusés.
8 最高法院连同另外五名同一道审理了Khalilov先生的
件。
M. Siragev et son coaccusé, M. Arutyunyan, ont été déclarés coupables de meurtre et de vol à main armée.
他和他的同Arutyunyan先生被裁定
有凶杀和抢劫罪。
Si les sanctions pour discrimination sont déraisonnablement sévères, il y aura réticence à les appliquer aux auteurs.
如果歧视的刑罚严厉到不切实际的程度,会有人不愿对施加这种刑罚。
Les auteurs d'attaques perpétrées contre le personnel humanitaire devaient rendre des comptes, a dit le Sous-Directeur exécutif.
他说,真实的问责制取决于能否使侵人道主义事务工作者的
归
。
Nous prenons note du volume de travail additionnel imposé aux deux Tribunaux à la suite des arrestations récentes.
我们注意到,近来被缉拿归
给两个法庭都带来了额外的工作量。
Il est du devoir de la communauté internationale de mettre fin à l'impunité pour tous les crimes contre l'humanité.
国际社会有义务结束对所有危害人类罪的不予
的情况。
Les auteurs doivent être traduits en justice et sanctionnés par des peines adaptées à la gravité de leurs actes.
必须将交付审判,以与其行为的严重性相称的刑罚予以
处。
Il n'a pas signalé le crime à la police parce qu'il craignait d'être suspecté en raison de ses antécédents pénaux.
他之所以没有报,
因为害怕自己有
罪前科,会被怀疑为
。
Illustration 5-5: Le fraudeur apporte sa garantie personnelle ou celle d'un complice, mais cette garantie est sans valeur.
说明 5-5:欺诈者供个人担保或同
的担保,但这类担保没有价值。
Les organisations non gouvernementales ont exprimé leur préoccupation au sujet de l'impunité qui continuait de caractériser le système judiciaire mexicain.
非政府组织对继续成为所谓墨西哥司法制度的一个特征的不受审判现象表示关切。
Exceptionnellement, l'auditeur, deux agents de l'ANR et quatre policiers ont été arrêtés et poursuivis pour crimes contre l'humanité, viol et pillage.
例外情况国家情报局两名官员和四名警员作为
被逮捕,并以危害人类罪、强奸罪和抢劫罪起诉。
Il y a eu un manque de coopération de la part de la Serbie, où les présumés coupables et les témoins résident.
作为推定的和/或证人居住地点的塞尔维亚合作不力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La police n'a pu arrêter aucune des personnes impliquées.
有能够逮捕任何案犯。
Celle-ci a d'abord cherché à identifier les auteurs de l'incident.
展开了清查案犯初期行动。
Dans le cas des récidivistes, la peine d'emprisonnement minimum est de 3 ans.
对于案犯,最短刑期不少于3年。
Dans deux d'entre elles, des agents ont été condamnés à des peines d'emprisonnement.
其中两起刑事案件案犯被判处监禁。
Les forces militaires spéciales, en particulier, appliqueraient une force excessive en toute impunité.
特别是据报告,军队和特别部队过度使用武力案犯不受惩罚。
Lorsque l'agent abuse de sa supériorité dans le domaine de l'enseignement, du travail ou similaire.
案犯滥用其在教育、工或
类似环境中
资深地位或
权威地位。
Cependant, aucune poursuite n'aurait été engagée ni aucune mesure disciplinaire prise à l'encontre des auteurs.
但是,据报,还有对案犯提起刑事诉讼,也
有采取纪
措施。
Dans certains pays, l'impunité est la règle et la justice est l'exception.
在有些国家,案犯不受惩治是正常,而正义得到伸张倒是例外。
8 La Cour suprême a examiné le cas de M. Khalilov avec ceux de cinq autres coaccusés.
8 最高法院连同另外五名同案犯一道审理了Khalilov先生案件。
M. Siragev et son coaccusé, M. Arutyunyan, ont été déclarés coupables de meurtre et de vol à main armée.
他和他同案犯Arutyunyan先生被裁定犯有凶杀和抢劫罪。
Si les sanctions pour discrimination sont déraisonnablement sévères, il y aura réticence à les appliquer aux auteurs.
如果歧视刑罚严厉到不切实际
程度,会有人不愿对案犯施加这种刑罚。
Les auteurs d'attaques perpétrées contre le personnel humanitaire devaient rendre des comptes, a dit le Sous-Directeur exécutif.
他说,真实问责制取决于能否使侵犯人道主义事务工
案犯归案。
Nous prenons note du volume de travail additionnel imposé aux deux Tribunaux à la suite des arrestations récentes.
我们注意到,近来案犯被缉拿归案给两个法庭都带来了额外工
量。
Il est du devoir de la communauté internationale de mettre fin à l'impunité pour tous les crimes contre l'humanité.
国际社会有义务结束对所有危害人类罪案犯不予惩治
情况。
Les auteurs doivent être traduits en justice et sanctionnés par des peines adaptées à la gravité de leurs actes.
必须将案犯交付审判,以与其行为严重性相称
刑罚予以惩处。
Il n'a pas signalé le crime à la police parce qu'il craignait d'être suspecté en raison de ses antécédents pénaux.
他之所以有报案,是因为害怕自己有犯罪前科,会被怀疑为案犯。
Illustration 5-5: Le fraudeur apporte sa garantie personnelle ou celle d'un complice, mais cette garantie est sans valeur.
说明 5-5:欺诈提供个人担保或同案犯
担保,但这类担保
有价值。
Les organisations non gouvernementales ont exprimé leur préoccupation au sujet de l'impunité qui continuait de caractériser le système judiciaire mexicain.
非政府组织对继续成为所谓墨西哥司法制度一个特征
案犯不受审判现象表示关切。
Exceptionnellement, l'auditeur, deux agents de l'ANR et quatre policiers ont été arrêtés et poursuivis pour crimes contre l'humanité, viol et pillage.
例外情况是国家情报局两名官员和四名员
为案犯被逮捕,并以危害人类罪、强奸罪和抢劫罪起诉。
Il y a eu un manque de coopération de la part de la Serbie, où les présumés coupables et les témoins résident.
为推定
案犯和/或证人居住地点
塞尔维亚合
不力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La police n'a pu arrêter aucune des personnes impliquées.
警方没有能够逮捕任何案犯。
Celle-ci a d'abord cherché à identifier les auteurs de l'incident.
展开了清查案犯初
。
Dans le cas des récidivistes, la peine d'emprisonnement minimum est de 3 ans.
对于案犯,最短刑
不少于3年。
Dans deux d'entre elles, des agents ont été condamnés à des peines d'emprisonnement.
其中两起刑事案件案犯被判处监禁。
Les forces militaires spéciales, en particulier, appliqueraient une force excessive en toute impunité.
特别是据报告,军队和特别部队过度使用武力案犯不受惩罚。
Lorsque l'agent abuse de sa supériorité dans le domaine de l'enseignement, du travail ou similaire.
案犯滥用其在教育、工作或者类似环境中资深地位或者权威地位。
Cependant, aucune poursuite n'aurait été engagée ni aucune mesure disciplinaire prise à l'encontre des auteurs.
但是,据报,还没有对案犯提起刑事诉讼,也没有采取纪措施。
Dans certains pays, l'impunité est la règle et la justice est l'exception.
在有些国家,案犯不受惩治是正常,而正义得到伸张倒是例外。
8 La Cour suprême a examiné le cas de M. Khalilov avec ceux de cinq autres coaccusés.
8 最高法院连同另外五名同案犯一道审理了Khalilov先生案件。
M. Siragev et son coaccusé, M. Arutyunyan, ont été déclarés coupables de meurtre et de vol à main armée.
他和他同案犯Arutyunyan先生被裁定犯有凶杀和抢劫罪。
Si les sanctions pour discrimination sont déraisonnablement sévères, il y aura réticence à les appliquer aux auteurs.
如果歧视刑罚严厉到不切
际
程度,会有人不愿对案犯施加这种刑罚。
Les auteurs d'attaques perpétrées contre le personnel humanitaire devaient rendre des comptes, a dit le Sous-Directeur exécutif.
他说,问责制取决于能否使侵犯人道主义事务工作者
案犯归案。
Nous prenons note du volume de travail additionnel imposé aux deux Tribunaux à la suite des arrestations récentes.
我们注意到,近来案犯被缉拿归案给两个法庭都带来了额外工作量。
Il est du devoir de la communauté internationale de mettre fin à l'impunité pour tous les crimes contre l'humanité.
国际社会有义务结束对所有危害人类罪案犯不予惩治
情况。
Les auteurs doivent être traduits en justice et sanctionnés par des peines adaptées à la gravité de leurs actes.
必须将案犯交付审判,以与其为
严重性相称
刑罚予以惩处。
Il n'a pas signalé le crime à la police parce qu'il craignait d'être suspecté en raison de ses antécédents pénaux.
他之所以没有报案,是因为害怕自己有犯罪前科,会被怀疑为案犯。
Illustration 5-5: Le fraudeur apporte sa garantie personnelle ou celle d'un complice, mais cette garantie est sans valeur.
说明 5-5:欺诈者提供个人担保或同案犯担保,但这类担保没有价值。
Les organisations non gouvernementales ont exprimé leur préoccupation au sujet de l'impunité qui continuait de caractériser le système judiciaire mexicain.
非政府组织对继续成为所谓墨西哥司法制度一个特征
案犯不受审判现象表示关切。
Exceptionnellement, l'auditeur, deux agents de l'ANR et quatre policiers ont été arrêtés et poursuivis pour crimes contre l'humanité, viol et pillage.
例外情况是国家情报局两名官员和四名警员作为案犯被逮捕,并以危害人类罪、强奸罪和抢劫罪起诉。
Il y a eu un manque de coopération de la part de la Serbie, où les présumés coupables et les témoins résident.
作为推定案犯和/或证人居住地点
塞尔维亚合作不力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La police n'a pu arrêter aucune des personnes impliquées.
警方没有能够逮捕任何案犯。
Celle-ci a d'abord cherché à identifier les auteurs de l'incident.
展开了清查案犯的初期行动。
Dans le cas des récidivistes, la peine d'emprisonnement minimum est de 3 ans.
对于案犯,最短的刑期不少于3年。
Dans deux d'entre elles, des agents ont été condamnés à des peines d'emprisonnement.
其中两起刑事案件案犯被判处监禁。
Les forces militaires spéciales, en particulier, appliqueraient une force excessive en toute impunité.
特别据报告,军队和特别部队过度使用武力的案犯不受惩罚。
Lorsque l'agent abuse de sa supériorité dans le domaine de l'enseignement, du travail ou similaire.
案犯滥用其在教育、工作或类似环境中的资深地位或
权
地位。
Cependant, aucune poursuite n'aurait été engagée ni aucune mesure disciplinaire prise à l'encontre des auteurs.
但,据报,还没有对案犯提起刑事诉讼,也没有采取纪
措施。
Dans certains pays, l'impunité est la règle et la justice est l'exception.
在有些国家,案犯不受惩治正常的,而正义得到伸张
外。
8 La Cour suprême a examiné le cas de M. Khalilov avec ceux de cinq autres coaccusés.
8 最高法院连同另外五名同案犯一道审理了Khalilov先生的案件。
M. Siragev et son coaccusé, M. Arutyunyan, ont été déclarés coupables de meurtre et de vol à main armée.
他和他的同案犯Arutyunyan先生被裁定犯有凶杀和抢劫罪。
Si les sanctions pour discrimination sont déraisonnablement sévères, il y aura réticence à les appliquer aux auteurs.
如果歧视的刑罚严厉到不切实际的程度,会有人不愿对案犯施加这种刑罚。
Les auteurs d'attaques perpétrées contre le personnel humanitaire devaient rendre des comptes, a dit le Sous-Directeur exécutif.
他说,真实的问责制取决于能否使侵犯人道主义事务工作的案犯归案。
Nous prenons note du volume de travail additionnel imposé aux deux Tribunaux à la suite des arrestations récentes.
我们注意到,近来案犯被缉拿归案给两个法庭都带来了额外的工作量。
Il est du devoir de la communauté internationale de mettre fin à l'impunité pour tous les crimes contre l'humanité.
国际社会有义务结束对所有危害人类罪的案犯不予惩治的情况。
Les auteurs doivent être traduits en justice et sanctionnés par des peines adaptées à la gravité de leurs actes.
必须将案犯交付审判,以与其行为的严重性相称的刑罚予以惩处。
Il n'a pas signalé le crime à la police parce qu'il craignait d'être suspecté en raison de ses antécédents pénaux.
他之所以没有报案,因为害怕自己有犯罪前科,会被怀疑为案犯。
Illustration 5-5: Le fraudeur apporte sa garantie personnelle ou celle d'un complice, mais cette garantie est sans valeur.
说明 5-5:欺诈提供个人担保或同案犯的担保,但这类担保没有价值。
Les organisations non gouvernementales ont exprimé leur préoccupation au sujet de l'impunité qui continuait de caractériser le système judiciaire mexicain.
非政府组织对继续成为所谓墨西哥司法制度的一个特征的案犯不受审判现象表示关切。
Exceptionnellement, l'auditeur, deux agents de l'ANR et quatre policiers ont été arrêtés et poursuivis pour crimes contre l'humanité, viol et pillage.
外情况
国家情报局两名官员和四名警员作为案犯被逮捕,并以危害人类罪、强奸罪和抢劫罪起诉。
Il y a eu un manque de coopération de la part de la Serbie, où les présumés coupables et les témoins résident.
作为推定的案犯和/或证人居住地点的塞尔维亚合作不力。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La police n'a pu arrêter aucune des personnes impliquées.
警方没有能够逮捕任何犯。
Celle-ci a d'abord cherché à identifier les auteurs de l'incident.
展开了清查犯的初期行动。
Dans le cas des récidivistes, la peine d'emprisonnement minimum est de 3 ans.
对于犯,最短的刑期不少于3年。
Dans deux d'entre elles, des agents ont été condamnés à des peines d'emprisonnement.
其中两起刑事件
犯被判处监禁。
Les forces militaires spéciales, en particulier, appliqueraient une force excessive en toute impunité.
特别是据报告,军队和特别部队过度使用武力的犯不受惩罚。
Lorsque l'agent abuse de sa supériorité dans le domaine de l'enseignement, du travail ou similaire.
犯滥用其在教育、工作或者类似环境中的资深地位或者权威地位。
Cependant, aucune poursuite n'aurait été engagée ni aucune mesure disciplinaire prise à l'encontre des auteurs.
但是,据报,还没有对犯提起刑事诉讼,也没有采取纪
措施。
Dans certains pays, l'impunité est la règle et la justice est l'exception.
在有些国家,犯不受惩治是正常的,而正义得到伸张倒是例外。
8 La Cour suprême a examiné le cas de M. Khalilov avec ceux de cinq autres coaccusés.
8 最高法院连同另外五名同犯一道审理了Khalilov先生的
件。
M. Siragev et son coaccusé, M. Arutyunyan, ont été déclarés coupables de meurtre et de vol à main armée.
他和他的同犯Arutyunyan先生被裁定犯有凶杀和抢劫罪。
Si les sanctions pour discrimination sont déraisonnablement sévères, il y aura réticence à les appliquer aux auteurs.
如果歧视的刑罚严厉到不切实际的程度,会有人不愿对犯施加这种刑罚。
Les auteurs d'attaques perpétrées contre le personnel humanitaire devaient rendre des comptes, a dit le Sous-Directeur exécutif.
他说,真实的问责制取决于能否使侵犯人道主义事务工作者的犯归
。
Nous prenons note du volume de travail additionnel imposé aux deux Tribunaux à la suite des arrestations récentes.
我们注意到,犯被缉拿归
给两个法庭都带
了额外的工作量。
Il est du devoir de la communauté internationale de mettre fin à l'impunité pour tous les crimes contre l'humanité.
国际社会有义务结束对所有危害人类罪的犯不予惩治的情况。
Les auteurs doivent être traduits en justice et sanctionnés par des peines adaptées à la gravité de leurs actes.
必须将犯交付审判,以与其行为的严重性相称的刑罚予以惩处。
Il n'a pas signalé le crime à la police parce qu'il craignait d'être suspecté en raison de ses antécédents pénaux.
他之所以没有报,是因为害怕自己有犯罪前科,会被怀疑为
犯。
Illustration 5-5: Le fraudeur apporte sa garantie personnelle ou celle d'un complice, mais cette garantie est sans valeur.
说明 5-5:欺诈者提供个人担保或同犯的担保,但这类担保没有价值。
Les organisations non gouvernementales ont exprimé leur préoccupation au sujet de l'impunité qui continuait de caractériser le système judiciaire mexicain.
非政府组织对继续成为所谓墨西哥司法制度的一个特征的犯不受审判现象表示关切。
Exceptionnellement, l'auditeur, deux agents de l'ANR et quatre policiers ont été arrêtés et poursuivis pour crimes contre l'humanité, viol et pillage.
例外情况是国家情报局两名官员和四名警员作为犯被逮捕,并以危害人类罪、强奸罪和抢劫罪起诉。
Il y a eu un manque de coopération de la part de la Serbie, où les présumés coupables et les témoins résident.
作为推定的犯和/或证人居住地点的塞尔维亚合作不力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La police n'a pu arrêter aucune des personnes impliquées.
警方没有能够逮捕任何案犯。
Celle-ci a d'abord cherché à identifier les auteurs de l'incident.
展开了清查案犯的初期行动。
Dans le cas des récidivistes, la peine d'emprisonnement minimum est de 3 ans.
对于案犯,最短的刑期不少于3年。
Dans deux d'entre elles, des agents ont été condamnés à des peines d'emprisonnement.
其中两起刑事案件案犯被判处监禁。
Les forces militaires spéciales, en particulier, appliqueraient une force excessive en toute impunité.
特报告,军队和特
部队过度使用武力的案犯不受惩罚。
Lorsque l'agent abuse de sa supériorité dans le domaine de l'enseignement, du travail ou similaire.
案犯滥用其在教育、工作或者类似环境中的资深地位或者权威地位。
Cependant, aucune poursuite n'aurait été engagée ni aucune mesure disciplinaire prise à l'encontre des auteurs.
但,
报,还没有对案犯提起刑事诉讼,也没有采取纪
措施。
Dans certains pays, l'impunité est la règle et la justice est l'exception.
在有些国家,案犯不受惩治正常的,而正义得到伸张倒
例外。
8 La Cour suprême a examiné le cas de M. Khalilov avec ceux de cinq autres coaccusés.
8 最高法院连同另外五名同案犯一道审理了Khalilov先生的案件。
M. Siragev et son coaccusé, M. Arutyunyan, ont été déclarés coupables de meurtre et de vol à main armée.
他和他的同案犯Arutyunyan先生被裁定犯有凶杀和抢劫罪。
Si les sanctions pour discrimination sont déraisonnablement sévères, il y aura réticence à les appliquer aux auteurs.
如的刑罚严厉到不切实际的程度,会有人不愿对案犯施加这种刑罚。
Les auteurs d'attaques perpétrées contre le personnel humanitaire devaient rendre des comptes, a dit le Sous-Directeur exécutif.
他说,真实的问责制取决于能否使侵犯人道主义事务工作者的案犯归案。
Nous prenons note du volume de travail additionnel imposé aux deux Tribunaux à la suite des arrestations récentes.
我们注意到,近来案犯被缉拿归案给两个法庭都带来了额外的工作量。
Il est du devoir de la communauté internationale de mettre fin à l'impunité pour tous les crimes contre l'humanité.
国际社会有义务结束对所有危害人类罪的案犯不予惩治的情况。
Les auteurs doivent être traduits en justice et sanctionnés par des peines adaptées à la gravité de leurs actes.
必须将案犯交付审判,以与其行为的严重性相称的刑罚予以惩处。
Il n'a pas signalé le crime à la police parce qu'il craignait d'être suspecté en raison de ses antécédents pénaux.
他之所以没有报案,因为害怕自己有犯罪前科,会被怀疑为案犯。
Illustration 5-5: Le fraudeur apporte sa garantie personnelle ou celle d'un complice, mais cette garantie est sans valeur.
说明 5-5:欺诈者提供个人担保或同案犯的担保,但这类担保没有价值。
Les organisations non gouvernementales ont exprimé leur préoccupation au sujet de l'impunité qui continuait de caractériser le système judiciaire mexicain.
非政府组织对继续成为所谓墨西哥司法制度的一个特征的案犯不受审判现象表示关切。
Exceptionnellement, l'auditeur, deux agents de l'ANR et quatre policiers ont été arrêtés et poursuivis pour crimes contre l'humanité, viol et pillage.
例外情况国家情报局两名官员和四名警员作为案犯被逮捕,并以危害人类罪、强奸罪和抢劫罪起诉。
Il y a eu un manque de coopération de la part de la Serbie, où les présumés coupables et les témoins résident.
作为推定的案犯和/或证人居住地点的塞尔维亚合作不力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。