Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行来向我问路。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行来向我问路。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来向这个商店起诉。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来向您担保。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是来向您请求建议的。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
应商还可以使用租赁概念来向买方出售货物。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过该部来向各个方案。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
西哥是带着非常好的成果来向本世界性论坛汇报的。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童来向工作组讲述他的经历,此前他就其生活写
一本书。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文向最高法院(recurso de casacion)
起上诉。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须找出富有想象力的创新办法来向民间组织学习。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其向巴勒斯坦民
大量援助。
Nous estimons que la conditionnalité ne doit pas servir à imposer aux bénéficiaires le choix de politiques spécifiques.
我们的立场是附加条件不应用来向受援方强加特定的政策选择。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法的信息,很有用,因为可用来向农民通报他们的同行正取得什么成果。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月来首次向公务员全额发放工。
Des mesures ont-elles été mises en place pour faire connaître cette loi aux femmes et les encourager à l'invoquer?
是否已出台措施来向妇女宣传本法,并鼓励执行本法?
Un vieux monsieur arrive chez le docteur et lui dit: -Docteur,je viens vous demander un conseil.
一位老先生去见医生,问道: -医生,我是来向您请求建议的。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来一直向以色列并在继续
核反应堆、氘、科学家、核技术和用导弹运载核武器的手段,违背
它们关于核不扩散的国际义务。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统来这里向一些国家的民讲
话。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进向客户交报告的功能。
C'est un très grand honneur pour moi d'avoir été invité à prendre la parole devant cette assemblée prestigieuse.
被邀请来这里向这个有威望的论坛发言,我深感荣幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行来向我问路。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来向这个商店起诉。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来向您担保。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是来向您请求建议的。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念来向售货物。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过该部来向各个案提供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好的成果来向本世界性论坛汇报的。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童来向工作组讲述了他的经历,此前他就其生活写了一本书。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文向最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须找富有想象力的创新办法来向民间组织学习。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其向巴勒斯坦民提供了大量援助。
Nous estimons que la conditionnalité ne doit pas servir à imposer aux bénéficiaires le choix de politiques spécifiques.
我们的立场是附条件不应用来向受援
强
的政策选择。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法的信息,很有用,因为可用来向农民通报他们的同行正取得什么成果。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月来首次向公务员全额发放工资。
Des mesures ont-elles été mises en place pour faire connaître cette loi aux femmes et les encourager à l'invoquer?
是否已台措施来向妇女宣传本法,并鼓励执行本法?
Un vieux monsieur arrive chez le docteur et lui dit: -Docteur,je viens vous demander un conseil.
一位老先生去见医生,问道: -医生,我是来向您请求建议的。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来一直向以色列提供并在继续提供核反应堆、氘、科学家、核技术和用导弹运载核武器的手段,违背了它们关于核不扩散的国际义务。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统来这里向一些国家的民讲了话。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进向客户提交报告的功能。
C'est un très grand honneur pour moi d'avoir été invité à prendre la parole devant cette assemblée prestigieuse.
被邀请来这里向这个有威望的论坛发言,我深感荣幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行来向我问路。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来向这个商店起诉。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来向您担保。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是来向您请求建议的。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念来向买方出售货物。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过该部来向各个方案提供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好的成果来向本世界性论坛汇报的。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名住留儿童来向工作组讲述了
的经历,此
其生活写了一本书。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文向最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂生承认,联合国必须找出富有想象力的创新办法来向民间组织学习。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其向巴勒斯坦民提供了大量援助。
Nous estimons que la conditionnalité ne doit pas servir à imposer aux bénéficiaires le choix de politiques spécifiques.
我们的立场是附加条件不应用来向受援方强加特定的政策选择。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法的信息,很有用,因为可用来向农民通报们的同行正取得什么成果。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月来首次向公务员全额发放工资。
Des mesures ont-elles été mises en place pour faire connaître cette loi aux femmes et les encourager à l'invoquer?
是否已出台措施来向妇女宣传本法,并鼓励执行本法?
Un vieux monsieur arrive chez le docteur et lui dit: -Docteur,je viens vous demander un conseil.
一位老生去见医生,问道: -医生,我是来向您请求建议的。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来一直向以色列提供并在继续提供核反应堆、氘、科学家、核技术和用导弹运载核武器的手段,违背了它们关于核不扩散的国际义务。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统来这里向一些国家的民讲了话。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进向客户提交报告的功能。
C'est un très grand honneur pour moi d'avoir été invité à prendre la parole devant cette assemblée prestigieuse.
被邀请来这里向这个有威望的论坛发言,我深感荣幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行来向我问路。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来向这个店起诉。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来向您担保。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是来向您请求建议。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
还可以使用租赁概念来向买方出售货物。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过该部来向各个方案提资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好成果来向本世界性论坛汇报
。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童来向工作组讲述了他经历,此前他就其生活写了一本书。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文向最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须找出富有想象力创新办法来向民间组织学习。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其向巴勒斯坦民提
了大量援助。
Nous estimons que la conditionnalité ne doit pas servir à imposer aux bénéficiaires le choix de politiques spécifiques.
我们立场是附加条件不
用来向受援方强加特定
政策选择。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法,很有用,因为可用来向农民通报他们
同行正取得什么成果。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月来首次向公务员全额发放工资。
Des mesures ont-elles été mises en place pour faire connaître cette loi aux femmes et les encourager à l'invoquer?
是否已出台措施来向妇女宣传本法,并鼓励执行本法?
Un vieux monsieur arrive chez le docteur et lui dit: -Docteur,je viens vous demander un conseil.
一位老先生去见医生,问道: -医生,我是来向您请求建议。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来一直向以色列提并在继续提
核反
堆、氘、科学家、核技术和用导弹运载核武器
手段,违背了它们关于核不扩散
国际义务。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统来这里向一些国家民讲了话。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进向客户提交报告功能。
C'est un très grand honneur pour moi d'avoir été invité à prendre la parole devant cette assemblée prestigieuse.
被邀请来这里向这个有威望论坛发言,我深感荣幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行来向我问路。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来向这个商店起诉。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来向您担保。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是来向您请求建议的。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租来向买方出售货物。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过该部来向各个方案提供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好的成果来向本世界性论坛汇报的。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童来向工作组讲述了他的经历,此前他就其生活写了一本书。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文向最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须找出富有想象力的创新办法来向民间组织学习。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其向巴勒斯坦民提供了大量援助。
Nous estimons que la conditionnalité ne doit pas servir à imposer aux bénéficiaires le choix de politiques spécifiques.
我们的立场是附加条件不应用来向受援方强加特定的政。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法的信息,很有用,因为可用来向农民通报他们的同行正取得什么成果。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月来首次向公务员全额发放工资。
Des mesures ont-elles été mises en place pour faire connaître cette loi aux femmes et les encourager à l'invoquer?
是否已出台措施来向妇女宣传本法,并鼓励执行本法?
Un vieux monsieur arrive chez le docteur et lui dit: -Docteur,je viens vous demander un conseil.
一位老先生去见医生,问道: -医生,我是来向您请求建议的。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来一直向以色列提供并在继续提供核反应堆、氘、科学家、核技术和用导弹运载核武器的手段,违背了它们关于核不扩散的国际义务。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统来这里向一些国家的民讲了话。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进向客户提交报告的功能。
C'est un très grand honneur pour moi d'avoir été invité à prendre la parole devant cette assemblée prestigieuse.
被邀请来这里向这个有威望的论坛发言,我深感荣幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行来向我问路。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来向这个商店起诉。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来向您担保。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是来向您请求建议的。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念来向买方售货物。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过该部来向各个方案提供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好的成果来向本世界性论坛汇报的。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童来向讲述了他的经历,此前他就其生活写了一本书。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文向最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须有想象力的创新办法来向民间
织学习。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其向巴勒斯坦民提供了大量援助。
Nous estimons que la conditionnalité ne doit pas servir à imposer aux bénéficiaires le choix de politiques spécifiques.
我们的立场是附加条件不应用来向受援方强加特定的政策选择。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法的信息,很有用,因为可用来向农民通报他们的同行正取得什么成果。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月来首次向公务员全额发放资。
Des mesures ont-elles été mises en place pour faire connaître cette loi aux femmes et les encourager à l'invoquer?
是否已台措施来向妇女宣传本法,并鼓励执行本法?
Un vieux monsieur arrive chez le docteur et lui dit: -Docteur,je viens vous demander un conseil.
一位老先生去见医生,问道: -医生,我是来向您请求建议的。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来一直向以色列提供并在继续提供核反应堆、氘、科学家、核技术和用导弹运载核武器的手段,违背了它们关于核不扩散的国际义务。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统来这里向一些国家的民讲了话。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进向客户提交报告的功能。
C'est un très grand honneur pour moi d'avoir été invité à prendre la parole devant cette assemblée prestigieuse.
被邀请来这里向这个有威望的论坛发言,我深感荣幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行来向我问路。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来向这个商店起诉。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来向您担保。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我来向您请求建议的。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念来向买方出售货物。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通来向各个方案提供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥带着非常好的成果来向本世界性论坛汇报的。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童来向工作组讲述了他的经历,此前他就其生活写了一本书。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文向最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须找出富有想象力的创新办法来向民间组织学习。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其向巴勒斯坦民提供了大量援助。
Nous estimons que la conditionnalité ne doit pas servir à imposer aux bénéficiaires le choix de politiques spécifiques.
我们的立加条件不应用来向受援方强加特定的政策选择。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法的信息,很有用,因为可用来向农民通报他们的同行正取得什么成果。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这15个月来首次向公务员全额发放工资。
Des mesures ont-elles été mises en place pour faire connaître cette loi aux femmes et les encourager à l'invoquer?
否已出台措施来向妇女宣传本法,并鼓励执行本法?
Un vieux monsieur arrive chez le docteur et lui dit: -Docteur,je viens vous demander un conseil.
一位老先生去见医生,问道: -医生,我来向您请求建议的。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来一直向以色列提供并在继续提供核反应堆、氘、科学家、核技术和用导弹运载核武器的手段,违背了它们关于核不扩散的国际义务。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统来这里向一些国家的民讲了话。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进向客户提交报告的功能。
C'est un très grand honneur pour moi d'avoir été invité à prendre la parole devant cette assemblée prestigieuse.
被邀请来这里向这个有威望的论坛发言,我深感荣幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行来向
问路。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来向这个商店起诉。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉可以用
命来向您担保。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
,
是来向您请求建议的。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念来向买方出售货物。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意过该部来向各个方案提供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好的成果来向本世界性论坛汇报的。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童来向工作组讲述了他的经历,此前他就其活写了一本书。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文向最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先承认,联合国必须找出富有想象力的创新办法来向
间组织学习。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其向巴勒斯坦提供了大量援助。
Nous estimons que la conditionnalité ne doit pas servir à imposer aux bénéficiaires le choix de politiques spécifiques.
们的立场是附加条件不应用来向受援方强加特定的政策选择。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法的信息,很有用,因为可用来向报他们的同行正取得什么成果。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月来首次向公务员全额发放工资。
Des mesures ont-elles été mises en place pour faire connaître cette loi aux femmes et les encourager à l'invoquer?
是否已出台措施来向妇女宣传本法,并鼓励执行本法?
Un vieux monsieur arrive chez le docteur et lui dit: -Docteur,je viens vous demander un conseil.
一位老先去见
,问道: -
,
是来向您请求建议的。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来一直向以色列提供并在继续提供核反应堆、氘、科学家、核技术和用导弹运载核武器的手段,违背了它们关于核不扩散的国际义务。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
在这份文件中注意到,美国总统来这里向一些国家的
讲了话。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进向客户提交报告的功能。
C'est un très grand honneur pour moi d'avoir été invité à prendre la parole devant cette assemblée prestigieuse.
被邀请来这里向这个有威望的论坛发言,深感荣幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行来向我问路。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来向这个商店起诉。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来向您担保。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是来向您请求建议的。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念来向买方出售货物。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更过该部来向各个方案提供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好的成果来向本世界性论坛汇报的。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童来向工作组讲述了他的经历,此前他就其生活写了一本书。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文向最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须找出富有想象力的创新办法来向民间组织学习。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其向巴勒斯坦民提供了大量援助。
Nous estimons que la conditionnalité ne doit pas servir à imposer aux bénéficiaires le choix de politiques spécifiques.
我们的立场是附件不应用来向受援方强
特定的政策选择。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法的信息,很有用,因为可用来向农民报他们的同行正取得什么成果。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月来首次向公务员全额发放工资。
Des mesures ont-elles été mises en place pour faire connaître cette loi aux femmes et les encourager à l'invoquer?
是否已出台措施来向妇女宣传本法,并鼓励执行本法?
Un vieux monsieur arrive chez le docteur et lui dit: -Docteur,je viens vous demander un conseil.
一位老先生去见医生,问道: -医生,我是来向您请求建议的。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来一直向以色列提供并在继续提供核反应堆、氘、科学家、核技术和用导弹运载核武器的手段,违背了它们关于核不扩散的国际义务。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注到,美国总统来这里向一些国家的
民讲了话。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注到项目厅已采取步骤来改进向客户提交报告的功能。
C'est un très grand honneur pour moi d'avoir été invité à prendre la parole devant cette assemblée prestigieuse.
被邀请来这里向这个有威望的论坛发言,我深感荣幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行来
我问路。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来这个商店起诉。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我以
生命来
担保。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是来求建议的。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还以使
租赁概念来
买方出售货物。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过该部来各个方案提供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好的成果来本世界性论坛汇报的。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童来工作组讲述了他的经历,此前他就其生活写了一本书。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须找出富有想象力的创新办法来民间组织学习。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其巴勒斯坦
民提供了大量援助。
Nous estimons que la conditionnalité ne doit pas servir à imposer aux bénéficiaires le choix de politiques spécifiques.
我们的立场是附加条件不应来
受援方强加特定的政策选择。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法的信息,很有,因
来
农民通报他们的同行正取得什么成果。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月来首次公务员全额发放工资。
Des mesures ont-elles été mises en place pour faire connaître cette loi aux femmes et les encourager à l'invoquer?
是否已出台措施来妇女宣传本法,并鼓励执行本法?
Un vieux monsieur arrive chez le docteur et lui dit: -Docteur,je viens vous demander un conseil.
一位老先生去见医生,问道: -医生,我是来求建议的。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来一直以色列提供并在继续提供核反应堆、氘、科学家、核技术和
导弹运载核武器的手段,违背了它们关于核不扩散的国际义务。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统来这里一些国家的
民讲了话。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进客户提交报告的功能。
C'est un très grand honneur pour moi d'avoir été invité à prendre la parole devant cette assemblée prestigieuse.
被邀来这里
这个有威望的论坛发言,我深感荣幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。