Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一行人来
我问路。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一行人来
我问路。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来您担保。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来商店起诉。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其巴勒斯坦人民提供了大量援助。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文人最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念来买方出售货物。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童来工作组讲述了他的经历,此前他就其生活写了一本书。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来一直以色列提供并在继续提供核反应堆、氘、科学家、核
术和用导弹运载核武器的手段,违背了它们关于核不扩散的国际义务。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过该部来各
方案提供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好的成果来本世界性论坛汇报的。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是来您请求建议的。
A été engagé pour fournir à ses clients de haute qualité du matériel de bureautique et de services.
多年来一直致力于客户提供高品质的办
自动化设备及服务。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
是15
月来首
务员全额发放工资。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在份文件中注意到,美国总统来
里
一些国家的人民讲了话。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须找出富有想象力的创新办法来民间组织学习。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进客户提交报告的功能。
Un comité a aussi été créé afin d'établir le bien-fondé de l'éducation scientifique et technique des femmes.
另外,已成立一委员会,来证明有理由
妇女提供科学和
术教育。
En huit ans, plus de 8 000 roquettes et mortiers ont visé les agglomérations et les villages d'Israël.
八年来,以色列的城镇和村庄发射了8 000多枚火箭弹和迫击炮弹。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法的信息,很有用,因为可用来农民通报他们的同行正取得什么成果。
Au cours des dernières années, la Norvège a engagé environ 35 millions de dollars par an en Somalie.
过去几年来,挪威每年索马里拨款大约3 500万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
个行人来向我问路。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来向您担保。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来向这个商店起诉。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其向巴勒斯坦人民提供了大量援助。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文人向最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念来向买方出售货物。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
名前住留儿童来向工作组讲述了他的经历,此前他就其生活写了
。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大几十年来
直向以色列提供并在继续提供核反应堆、氘、科学家、核
术和用导弹运载核武器的手段,违背了它们关于核不扩散的
际义务。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多更愿意通过该部来向各个方案提供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好的成果来向世界性论坛汇报的。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是来向您请求建议的。
A été engagé pour fournir à ses clients de haute qualité du matériel de bureautique et de services.
多年来直致力于向客户提供高品质的办公自动化设备及服务。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月来首次向公务员全额发放工资。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美总统来这里向
些
家的人民讲了话。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合必须找出富有想象力的创新办法来向民间组织学习。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进向客户提交报告的功能。
Un comité a aussi été créé afin d'établir le bien-fondé de l'éducation scientifique et technique des femmes.
另外,已成立个委员会,来证明有理由向妇女提供科学和
术教育。
En huit ans, plus de 8 000 roquettes et mortiers ont visé les agglomérations et les villages d'Israël.
八年来,向以色列的城镇和村庄发射了8 000多枚火箭弹和迫击炮弹。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法的信息,很有用,因为可用来向农民通报他们的同行正取得什么成果。
Au cours des dernières années, la Norvège a engagé environ 35 millions de dollars par an en Somalie.
过去几年来,挪威每年向索马里拨款大约3 500万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行人来向问路。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉可
命来向您担保。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来向个商店起诉。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其向巴勒斯坦人民提供了大量援助。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文人向最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可使
租赁概念来向买方出售货物。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童来向工作组讲述了他的经历,此前他就其活写了一本书。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来一直向色列提供并
继续提供核反应堆、氘、科学家、核
术和
导弹运载核武器的手段,违背了它们关于核不扩散的国际义务。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过该部来向各个方案提供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好的成果来向本世界性论坛汇报的。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医,
是来向您请求建议的。
A été engagé pour fournir à ses clients de haute qualité du matériel de bureautique et de services.
多年来一直致力于向客户提供高品质的办公自动化设备及服务。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
是15个月来首次向公务员全额发放工资。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
份文件中注意到,美国总统来
里向一些国家的人民讲了话。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先承认,联合国必须找出富有想象力的创新办法来向民间组织学习。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进向客户提交报告的功能。
Un comité a aussi été créé afin d'établir le bien-fondé de l'éducation scientifique et technique des femmes.
另外,已成立一个委员会,来证明有理由向妇女提供科学和术教育。
En huit ans, plus de 8 000 roquettes et mortiers ont visé les agglomérations et les villages d'Israël.
八年来,向色列的城镇和村庄发射了8 000多枚火箭弹和迫击炮弹。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法的信息,很有,因为可
来向农民通报他们的同行正取得什么成果。
Au cours des dernières années, la Norvège a engagé environ 35 millions de dollars par an en Somalie.
过去几年来,挪威每年向索马里拨款大约3 500万美元。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行人来我问路。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来您担保。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来这个商店起诉。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其巴勒斯坦人民提供了大
助。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文人最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念来买方出售货物。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童来工作组讲述了他的经历,此前他就其生活写了一本书。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来一直以色列提供并在继续提供核反应堆、氘、科学家、核
术和用导弹运载核武器的手段,违背了它们关于核不扩散的国际义务。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过该部来各个方案提供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好的成果来本世界性论坛汇报的。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是来您请求建议的。
A été engagé pour fournir à ses clients de haute qualité du matériel de bureautique et de services.
多年来一直致力于提供高品质的办公自动化设备及服务。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月来首次公务员全额发放工资。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统来这里一些国家的人民讲了话。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须找出富有想象力的创新办法来民间组织学习。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进提交报告的功能。
Un comité a aussi été créé afin d'établir le bien-fondé de l'éducation scientifique et technique des femmes.
另外,已成立一个委员会,来证明有理由妇女提供科学和
术教育。
En huit ans, plus de 8 000 roquettes et mortiers ont visé les agglomérations et les villages d'Israël.
八年来,以色列的城镇和村庄发射了8 000多枚火箭弹和迫击炮弹。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法的信息,很有用,因为可用来农民通报他们的同行正取得什么成果。
Au cours des dernières années, la Norvège a engagé environ 35 millions de dollars par an en Somalie.
过去几年来,挪威每年索马里拨款大约3 500万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一行人来向我问路。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来向您担保。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来向这商店
。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
十年来,土耳其向巴勒斯坦人民提供了大量援助。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文人向最高法院(recurso de casacion)提上
。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念来向买方出售货物。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童来向工作组讲述了他的经历,此前他就其生活写了一本书。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来一直向以色列提供并在继续提供核反应堆、氘、科学家、核术和用导弹运载核武器的手段,违背了它们关于核不扩散的国际义务。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过该部来向各方案提供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥带着非常好的成果来向本世界性论坛汇报的。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我来向您请求建议的。
A été engagé pour fournir à ses clients de haute qualité du matériel de bureautique et de services.
多年来一直致力于向客户提供高品质的办公自动化设备及服务。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这15
来首次向公务员全额发放工资。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统来这里向一些国家的人民讲了话。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须找出富有想象力的创新办法来向民间组织学习。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进向客户提交报告的功能。
Un comité a aussi été créé afin d'établir le bien-fondé de l'éducation scientifique et technique des femmes.
另外,已成立一委员会,来证明有理由向妇女提供科学和
术教育。
En huit ans, plus de 8 000 roquettes et mortiers ont visé les agglomérations et les villages d'Israël.
八年来,向以色列的城镇和村庄发射了8 000多枚火箭弹和迫击炮弹。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法的信息,很有用,因为可用来向农民通报他们的同行正取得什么成果。
Au cours des dernières années, la Norvège a engagé environ 35 millions de dollars par an en Somalie.
过去几年来,挪威每年向索马里拨款大约3 500万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
个行人来
我问路。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来您担保。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来这个商店起诉。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其巴勒斯坦人民提供了大量援助。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文人最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念来买方出售货物。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
名前住留儿童来
工作组讲述了他的经历,此前他就其生活写了
本书。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来以色列提供并在继续提供
反应堆、氘、科学家、
术和用导弹运载
武器的手段,违背了它们关于
散的国际义务。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过该部来各个方案提供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好的成果来本世界性论坛汇报的。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是来您请求建议的。
A été engagé pour fournir à ses clients de haute qualité du matériel de bureautique et de services.
多年来致力于
客户提供高品质的办公自动化设备及服务。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月来首次公务员全额发放工资。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统来这里些国家的人民讲了话。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须找出富有想象力的创新办法来民间组织学习。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进客户提交报告的功能。
Un comité a aussi été créé afin d'établir le bien-fondé de l'éducation scientifique et technique des femmes.
另外,已成立个委员会,来证明有理由
妇女提供科学和
术教育。
En huit ans, plus de 8 000 roquettes et mortiers ont visé les agglomérations et les villages d'Israël.
八年来,以色列的城镇和村庄发射了8 000多枚火箭弹和迫击炮弹。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法的信息,很有用,因为可用来农民通报他们的同行正取得什么成果。
Au cours des dernières années, la Norvège a engagé environ 35 millions de dollars par an en Somalie.
过去几年来,挪威每年索马里拨款大约3 500万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行来向我问路。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来向您担保。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来向这个商店起诉。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其向巴勒斯坦民提供了大量援助。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文向最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念来向买方出售货物。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童来向工作组讲述了他经历,此前他就其生活写了一本书。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来一直向以色列提供并在继续提供核反应堆、氘、科学、核
术和用导弹运载核武器
手段,违背了它们关于核不扩散
国际义务。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过该部来向各个方案提供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好成果来向本世界性论坛汇报
。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是来向您请求建议。
A été engagé pour fournir à ses clients de haute qualité du matériel de bureautique et de services.
多年来一直致力于向客户提供高品质办公自动化设备及服务。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月来首次向公务员全额发放工资。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统来这里向一些国民讲了话。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须找出富有想象力创新办法来向民间组织学习。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进向客户提交报告功能。
Un comité a aussi été créé afin d'établir le bien-fondé de l'éducation scientifique et technique des femmes.
另外,已成立一个委员会,来证明有理由向妇女提供科学和术教育。
En huit ans, plus de 8 000 roquettes et mortiers ont visé les agglomérations et les villages d'Israël.
八年来,向以色列城镇和村庄发射了8 000多枚火箭弹和迫击炮弹。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法信息,很有用,因为可用来向农民通报他们
同行正取得什么成果。
Au cours des dernières années, la Norvège a engagé environ 35 millions de dollars par an en Somalie.
过去几年来,挪威每年向索马里拨款大约3 500万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行人来向我问路。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来向您担保。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
她来向这个商店起诉。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其向巴勒斯坦人民提供了大量援助。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文人向最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供商还可以使用租赁概念来向买方出售货物。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童来向工作组讲述了他的经历,此前他就其生活写了一本书。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来一直向以色列提供并在继续提供堆、氘、科学家、
术和用导弹运
器的手段,违背了它们关于
不扩散的国际义务。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过该部来向各个方案提供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好的成果来向本世界性论坛汇报的。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是来向您请求建议的。
A été engagé pour fournir à ses clients de haute qualité du matériel de bureautique et de services.
多年来一直致力于向客户提供高品质的办公自动化设备及服务。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月来首次向公务员全额发放工资。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统来这里向一些国家的人民讲了话。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须找出富有想象力的创新办法来向民间组织学习。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委员会注意到项目厅已采取步骤来改进向客户提交报告的功能。
Un comité a aussi été créé afin d'établir le bien-fondé de l'éducation scientifique et technique des femmes.
另外,已成立一个委员会,来证明有理由向妇女提供科学和术教育。
En huit ans, plus de 8 000 roquettes et mortiers ont visé les agglomérations et les villages d'Israël.
八年来,向以色列的城镇和村庄发射了8 000多枚火箭弹和迫击炮弹。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法的信息,很有用,因为可用来向农民通报他们的同行正取得什么成果。
Au cours des dernières années, la Norvège a engagé environ 35 millions de dollars par an en Somalie.
过去几年来,挪威每年向索马里拨款大约3 500万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行人来向我问路。
Je vous le signerais de mon sang.
〈口语〉我可以用生命来向您。
5, Elle vient déposer plainte contre le magasin.
来向这个商店起诉。
Depuis des décennies, la Turquie apporte une assistance substantielle à la Palestine.
数十年来,土耳其向巴勒斯坦人民提供了大量援助。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文人向最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
Un fournisseur peut également recourir au mécanisme de la location pour vendre des biens.
供应商还可以使用租赁概念来向买方出售货物。
Un ancien restavek est venu faire part de son expérience au Groupe de travail.
一名前住留儿童来向工作组讲述了他的经历,此前他就其生活写了一本书。
Les super-Puissances ont contrevenu à leurs obligations internationales à l'égard de la non-prolifération.
超级大国几十年来一直向以色列提供并在继续提供核反应堆、氘、科学家、核术和用导弹运载核武器的手段,违背了它们关于核不扩散的国际义务。
De nombreux donateurs préfèrent financer les programmes par l'intermédiaire du Ministère.
许多捐赠国更愿意通过该部来向各个方案提供资金。
Le Mexique se présente à cette réunion mondiale avec de très bons résultats.
墨西哥是带着非常好的成果来向本世界性论坛汇报的。
Docteur,je viens vous demander un conseil.
医生,我是来向您请求建议的。
A été engagé pour fournir à ses clients de haute qualité du matériel de bureautique et de services.
多年来一直致力于向客户提供高品质的办公自动化设备及服务。
C'est la première fois en 15 mois que les salaires ont été intégralement versés aux fonctionnaires.
这是15个月来首次向公务发放工资。
Ainsi, le Président des États-Unis s'est adressé au peuple afghan, au peuple libanais, au peuple iranien.
我在这份文件中注意到,美国总统来这里向一些国家的人民讲了话。
M. Türk a reconnu que l'ONU doit trouver des moyens novateurs et créateurs de s'instruire auprès d'elles.
蒂尔克先生承认,联合国必须找出富有想象力的创新办法来向民间组织学习。
Le Comité a noté que l'UNOPS avait pris des mesures pour améliorer les rapports destinés aux clients.
委会注意到项目厅已采取步骤来改进向客户提交报告的功能。
Un comité a aussi été créé afin d'établir le bien-fondé de l'éducation scientifique et technique des femmes.
另外,已成立一个委会,来证明有理由向妇女提供科学和
术教育。
En huit ans, plus de 8 000 roquettes et mortiers ont visé les agglomérations et les villages d'Israël.
八年来,向以色列的城镇和村庄发射了8 000多枚火箭弹和迫击炮弹。
Or, cette documentation est utile car elle permet d'informer les agriculteurs des résultats obtenus par leurs homologues.
关于最佳做法的信息,很有用,因为可用来向农民通报他们的同行正取得什么成果。
Au cours des dernières années, la Norvège a engagé environ 35 millions de dollars par an en Somalie.
过去几年来,挪威每年向索马里拨款大约3 500万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。