法语助手
  • 关闭
jiē lì
relais
relais 4 fois cent mètres
四百米接力
témoin
接力棒
course de relais
接力赛跑

De 2007 à 2008, que de bonnes années.

新年接力,08更美好。

Un autre facteur concerne le recours à la traduction dite relais.

另一个因素与实行所谓接力转译有关。

L'interprétation en relais n'a donc pas pu être testée pendant la session.

因此,在试验法真正测试接力传译。

C'est pourquoi je parle d'une sorte de course-relais.

这也是我什么提到接力原因。

Nous apprécions le fait que cette équipe de relais olympique ait 161 coauteurs.

我们赞赏这次奥林匹克接力队有161个赞助者。

J'ai pris le relais, et je n'aurais pu souhaiter de transition plus harmonieuse.

克里斯·桑德斯现已将接力棒传到我手里,而我本来是不可能奢望这样平稳地交棒

Ils vous ont ensuite transmis le témoin, Monsieur le Président, pour la dernière ligne droite avant l'arrivée.

然后他们将接力棒交给了你主席先生,靠你冲刺到达终点。

Les arriérés envers les trois principales institutions multilatérales ont été apurés grâce à des mécanismes de crédits-relais.

接力贷款机制帮助下,已偿清对三家主要多边机构欠款。

L'interprétation en relais n'a pas pu être testée parce que la grande majorité des intervenants s'exprimaient en anglais.

接力传译法加以测试,因绝大多数发言是英语发言。

Il a utilisé la puissance symbolique du passage de la flamme olympique pour appeler l'attention des jeunes sur l'épidémie.

国际奥委利用奥运火炬接力这一强有力象征,促使年轻人关注这一大流行病。

Ce programme, fondé sur des formations de femmes-relais issues de différentes associations et communautés, a fait l'objet d'une évaluation indépendante.

这一计划就是对来自各个协和社区妇女接力人进行培训。

L'ensemble du processus dont la Commission est au cœur doit être conçu comme une course-relais ouverte à tous les acteurs intéressés.

应该把以委员整个进程看作是所有相关行体之接力赛。

La France est devenue championne d'Europe du relais 4x100 m 4 nages messieurs devant la Russie et les Pays-Bas, dimanche à Budapest.

欧洲游泳锦标赛4×100米接力赛星日在布达佩斯上演,法国队位居俄罗斯和荷兰队之前,成了该项比赛冠军。

Dans sept ans, on remettra la flamme olympique à la ville russe de Sochi, qui accueillera les Jeux olympiques et paralympiques d'hiver.

七年后,奥林匹克接力棒将交给俄罗斯城市索奇,由它主办冬季奥运和残疾人奥运

Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.

今天,我们全球文明正面临一种新恐怖威胁:国际恐怖分子已经从党卫军屠夫手中接下了接力棒。

Ayant cette image de beauté, d'harmonie et de paix à l'esprit, le Chili s'engage à poursuivre cette course-relais diplomatique avec énergie et espoir.

智利欣赏这一美丽、和谐与和平景象,它承诺赋予外交接力赛以活力和希望。

À l'occasion de cette course, intitulée « No Finish Line », la promotion des droits de l'enfant reçoit le soutien de plusieurs générations de participants.

这场被称“没有终点站”接力赛宣传儿童权利,由几代人共同参加支持。

Responsabilité de la société civile, excellent partenaire et relais pour la vulgarisation des bonnes pratiques en matière de promotion de la question « genre ».

它是民责任,民是出色合作伙伴,是传播最佳作法、促进两性平等问题接力手。

Le facilitateur, Madiba Nelson Mandela, a annoncé que sa mission était achevée et qu'il passait le relais au Comité de suivi de l'application.

调解人马迪巴·纳尔逊·曼德拉宣布,他作调解人任务现已完成,现在正把接力棒交给执行监测委员

De nouvelles tâches lui sont confiées par l'Accord d'Abuja; il convient aussi de la mettre en mesure de passer le relais aux Nations Unies.

它还必须准备把接力棒交给联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接力 的法语例句

用户正在搜索


bambouseraie, bamburral, Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation,

相似单词


接客, 接口, 接口(代言人), 接口的, 接口管理, 接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连,
jiē lì
relais
relais 4 fois cent mètres
四百米
témoin
course de relais
赛跑

De 2007 à 2008, que de bonnes années.

新年,08更美好。

Un autre facteur concerne le recours à la traduction dite relais.

个因素与实行所谓转译有关。

L'interprétation en relais n'a donc pas pu être testée pendant la session.

因此,在试验期间无法真正测试传译。

C'est pourquoi je parle d'une sorte de course-relais.

这也是我为什么提到原因。

Nous apprécions le fait que cette équipe de relais olympique ait 161 coauteurs.

我们赞赏这次奥林匹克队有161个赞助者。

J'ai pris le relais, et je n'aurais pu souhaiter de transition plus harmonieuse.

克里斯·桑德斯现已将传到我手里,而我本来是不可能奢望会这样平稳地交

Ils vous ont ensuite transmis le témoin, Monsieur le Président, pour la dernière ligne droite avant l'arrivée.

然后他们将交给了你主席先生,靠你冲刺到达终点。

Les arriérés envers les trois principales institutions multilatérales ont été apurés grâce à des mécanismes de crédits-relais.

贷款机制帮助下,已偿清对三家主要多边机构欠款。

L'interprétation en relais n'a pas pu être testée parce que la grande majorité des intervenants s'exprimaient en anglais.

传译无法加以测试,因为绝大多数发言是英语发言。

Il a utilisé la puissance symbolique du passage de la flamme olympique pour appeler l'attention des jeunes sur l'épidémie.

国际奥委会利用奥运火炬象征,促使年轻人关注这大流行病。

Ce programme, fondé sur des formations de femmes-relais issues de différentes associations et communautés, a fait l'objet d'une évaluation indépendante.

计划就是对来自各个协会和社区妇女人进行培训。

L'ensemble du processus dont la Commission est au cœur doit être conçu comme une course-relais ouverte à tous les acteurs intéressés.

应该把以委员会为核心整个进程看作是所有相关行为体之间赛。

La France est devenue championne d'Europe du relais 4x100 m 4 nages messieurs devant la Russie et les Pays-Bas, dimanche à Budapest.

欧洲游泳锦标赛4×100米赛星期日在布达佩斯上演,法国队位居俄罗斯和荷兰队之前,成为了该项比赛冠军。

Dans sept ans, on remettra la flamme olympique à la ville russe de Sochi, qui accueillera les Jeux olympiques et paralympiques d'hiver.

七年后,奥林匹克将交给俄罗斯城市索奇,由它主办冬季奥运会和残疾人奥运会。

Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.

今天,我们全球文明正面临种新恐怖威胁:国际恐怖分子已经从党卫军屠夫手中下了

Ayant cette image de beauté, d'harmonie et de paix à l'esprit, le Chili s'engage à poursuivre cette course-relais diplomatique avec énergie et espoir.

智利欣赏这美丽、和谐与和平景象,它承诺赋予外交赛以活和希望。

À l'occasion de cette course, intitulée « No Finish Line », la promotion des droits de l'enfant reçoit le soutien de plusieurs générations de participants.

这场被称为“没有终点站”赛宣传儿童权利,由几代人共同参加支持。

Responsabilité de la société civile, excellent partenaire et relais pour la vulgarisation des bonnes pratiques en matière de promotion de la question « genre ».

它是民间社会责任,民间社会是出色合作伙伴,是传播最佳作法、促进两性平等问题手。

Le facilitateur, Madiba Nelson Mandela, a annoncé que sa mission était achevée et qu'il passait le relais au Comité de suivi de l'application.

调解人马迪巴·纳尔逊·曼德拉宣布,他作为调解人任务现已完成,现在正把交给执行监测委员会。

De nouvelles tâches lui sont confiées par l'Accord d'Abuja; il convient aussi de la mettre en mesure de passer le relais aux Nations Unies.

它还必须准备把交给联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接力 的法语例句

用户正在搜索


banatite, banc, banc d'essai, bancable, bancaire, bancal, bancarisation, bancariser, banchage, banche,

相似单词


接客, 接口, 接口(代言人), 接口的, 接口管理, 接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连,
jiē lì
relais
relais 4 fois cent mètres
四百米
témoin
course de relais
赛跑

De 2007 à 2008, que de bonnes années.

新年,08更美好。

Un autre facteur concerne le recours à la traduction dite relais.

另一个因素与实行所谓转译有关。

L'interprétation en relais n'a donc pas pu être testée pendant la session.

因此,试验期间无法真正测试传译。

C'est pourquoi je parle d'une sorte de course-relais.

这也是我为什么提到原因。

Nous apprécions le fait que cette équipe de relais olympique ait 161 coauteurs.

我们赞赏这次奥林匹克队有161个赞助者。

J'ai pris le relais, et je n'aurais pu souhaiter de transition plus harmonieuse.

克里斯·桑德斯现已将传到我手里,而我本来是不可能奢望会这样平稳地交

Ils vous ont ensuite transmis le témoin, Monsieur le Président, pour la dernière ligne droite avant l'arrivée.

然后他们将交给了你主席先生,靠你冲刺到终点。

Les arriérés envers les trois principales institutions multilatérales ont été apurés grâce à des mécanismes de crédits-relais.

贷款机制帮助下,已偿清对三家主要多边机构欠款。

L'interprétation en relais n'a pas pu être testée parce que la grande majorité des intervenants s'exprimaient en anglais.

传译无法加以测试,因为绝大多数发言是英语发言。

Il a utilisé la puissance symbolique du passage de la flamme olympique pour appeler l'attention des jeunes sur l'épidémie.

国际奥委会利用奥运火炬这一强有象征,促使年轻人关注这一大流行病。

Ce programme, fondé sur des formations de femmes-relais issues de différentes associations et communautés, a fait l'objet d'une évaluation indépendante.

这一计划就是对来自各个协会和社区妇女人进行培训。

L'ensemble du processus dont la Commission est au cœur doit être conçu comme une course-relais ouverte à tous les acteurs intéressés.

应该把以委员会为核心整个进程看作是所有相关行为体之间赛。

La France est devenue championne d'Europe du relais 4x100 m 4 nages messieurs devant la Russie et les Pays-Bas, dimanche à Budapest.

欧洲游泳锦标赛4×100米赛星期日佩斯上演,法国队位居俄罗斯和荷兰队之前,成为了该项比赛冠军。

Dans sept ans, on remettra la flamme olympique à la ville russe de Sochi, qui accueillera les Jeux olympiques et paralympiques d'hiver.

七年后,奥林匹克将交给俄罗斯城市索奇,由它主办冬季奥运会和残疾人奥运会。

Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.

今天,我们全球文明正面临一种新恐怖威胁:国际恐怖分子已经从党卫军屠夫手中下了

Ayant cette image de beauté, d'harmonie et de paix à l'esprit, le Chili s'engage à poursuivre cette course-relais diplomatique avec énergie et espoir.

智利欣赏这一美丽、和谐与和平景象,它承诺赋予外交赛以活和希望。

À l'occasion de cette course, intitulée « No Finish Line », la promotion des droits de l'enfant reçoit le soutien de plusieurs générations de participants.

这场被称为“没有终点站”赛宣传儿童权利,由几代人共同参加支持。

Responsabilité de la société civile, excellent partenaire et relais pour la vulgarisation des bonnes pratiques en matière de promotion de la question « genre ».

它是民间社会责任,民间社会是出色合作伙伴,是传播最佳作法、促进两性平等问题手。

Le facilitateur, Madiba Nelson Mandela, a annoncé que sa mission était achevée et qu'il passait le relais au Comité de suivi de l'application.

调解人马迪巴·纳尔逊·曼德拉宣,他作为调解人任务现已完成,现正把交给执行监测委员会。

De nouvelles tâches lui sont confiées par l'Accord d'Abuja; il convient aussi de la mettre en mesure de passer le relais aux Nations Unies.

它还必须准备把交给联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接力 的法语例句

用户正在搜索


bandicoot, bandit, bandite, banditisme, bandjermassin, bandonéon, bandothécaire, bandothèque, bandotrope, bandoulière,

相似单词


接客, 接口, 接口(代言人), 接口的, 接口管理, 接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连,
jiē lì
relais
relais 4 fois cent mètres
四百米接力
témoin
接力棒
course de relais
接力赛跑

De 2007 à 2008, que de bonnes années.

新年接力,08更美好。

Un autre facteur concerne le recours à la traduction dite relais.

另一个因素与实行所谓接力转译有关。

L'interprétation en relais n'a donc pas pu être testée pendant la session.

因此,期间无法真正测接力传译。

C'est pourquoi je parle d'une sorte de course-relais.

这也是我为什么提到接力原因。

Nous apprécions le fait que cette équipe de relais olympique ait 161 coauteurs.

我们赞赏这次奥林匹克接力队有161个赞助者。

J'ai pris le relais, et je n'aurais pu souhaiter de transition plus harmonieuse.

克里斯·桑德斯现已将接力棒传到我手里,而我本来是不可能奢望会这样平稳地交棒

Ils vous ont ensuite transmis le témoin, Monsieur le Président, pour la dernière ligne droite avant l'arrivée.

然后他们将接力棒交给了你主席先生,靠你冲刺到达终点。

Les arriérés envers les trois principales institutions multilatérales ont été apurés grâce à des mécanismes de crédits-relais.

接力贷款机制帮助下,已偿清对三家主要多边机构欠款。

L'interprétation en relais n'a pas pu être testée parce que la grande majorité des intervenants s'exprimaient en anglais.

接力传译无法加以测,因为绝大多数发言是英语发言。

Il a utilisé la puissance symbolique du passage de la flamme olympique pour appeler l'attention des jeunes sur l'épidémie.

国际奥委会利用奥运火炬接力这一强有力象征,促使年轻人关注这一大流行病。

Ce programme, fondé sur des formations de femmes-relais issues de différentes associations et communautés, a fait l'objet d'une évaluation indépendante.

这一计划就是对来自各个协会和社区妇女接力人进行培训。

L'ensemble du processus dont la Commission est au cœur doit être conçu comme une course-relais ouverte à tous les acteurs intéressés.

应该把以委员会为核个进程看作是所有相关行为体之间接力赛。

La France est devenue championne d'Europe du relais 4x100 m 4 nages messieurs devant la Russie et les Pays-Bas, dimanche à Budapest.

欧洲游泳锦标赛4×100米接力赛星期日布达佩斯上演,法国队位居俄罗斯和荷兰队之前,成为了该项比赛冠军。

Dans sept ans, on remettra la flamme olympique à la ville russe de Sochi, qui accueillera les Jeux olympiques et paralympiques d'hiver.

七年后,奥林匹克接力棒将交给俄罗斯城市索奇,由它主办冬季奥运会和残疾人奥运会。

Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.

今天,我们全球文明正面临一种新恐怖威胁:国际恐怖分子已经从党卫军屠夫手中接下了接力棒。

Ayant cette image de beauté, d'harmonie et de paix à l'esprit, le Chili s'engage à poursuivre cette course-relais diplomatique avec énergie et espoir.

智利欣赏这一美丽、和谐与和平景象,它承诺赋予外交接力赛以活力和希望。

À l'occasion de cette course, intitulée « No Finish Line », la promotion des droits de l'enfant reçoit le soutien de plusieurs générations de participants.

这场被称为“没有终点站”接力赛宣传儿童权利,由几代人共同参加支持。

Responsabilité de la société civile, excellent partenaire et relais pour la vulgarisation des bonnes pratiques en matière de promotion de la question « genre ».

它是民间社会责任,民间社会是出色合作伙伴,是传播最佳作法、促进两性平等问题接力手。

Le facilitateur, Madiba Nelson Mandela, a annoncé que sa mission était achevée et qu'il passait le relais au Comité de suivi de l'application.

调解人马迪巴·纳尔逊·曼德拉宣布,他作为调解人任务现已完成,现正把接力棒交给执行监测委员会。

De nouvelles tâches lui sont confiées par l'Accord d'Abuja; il convient aussi de la mettre en mesure de passer le relais aux Nations Unies.

它还必须准备把接力棒交给联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接力 的法语例句

用户正在搜索


Bangladais, bangladesh, bangladeshi, bangui, banian, banissement, banistérine, banjermassin, banjo, banjoïste,

相似单词


接客, 接口, 接口(代言人), 接口的, 接口管理, 接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连,
jiē lì
relais
relais 4 fois cent mètres
四百米接
témoin
course de relais

De 2007 à 2008, que de bonnes années.

新年,08更

Un autre facteur concerne le recours à la traduction dite relais.

一个因素与实行所谓转译有关。

L'interprétation en relais n'a donc pas pu être testée pendant la session.

因此,在试验期间无法真正测试传译。

C'est pourquoi je parle d'une sorte de course-relais.

这也是我为什么提到原因。

Nous apprécions le fait que cette équipe de relais olympique ait 161 coauteurs.

我们赞赏这次奥林匹克队有161个赞助者。

J'ai pris le relais, et je n'aurais pu souhaiter de transition plus harmonieuse.

克里斯·桑德斯现已将棒传到我手里,而我本来是不可能奢望会这样平稳地交棒

Ils vous ont ensuite transmis le témoin, Monsieur le Président, pour la dernière ligne droite avant l'arrivée.

然后他们将棒交给了你主席先生,靠你冲刺到达终点。

Les arriérés envers les trois principales institutions multilatérales ont été apurés grâce à des mécanismes de crédits-relais.

贷款机制帮助下,已偿清对三家主要多边机构欠款。

L'interprétation en relais n'a pas pu être testée parce que la grande majorité des intervenants s'exprimaient en anglais.

传译无法加以测试,因为绝大多数发言是英语发言。

Il a utilisé la puissance symbolique du passage de la flamme olympique pour appeler l'attention des jeunes sur l'épidémie.

国际奥委会利用奥运火炬这一强有象征,促使年轻人关注这一大流行病。

Ce programme, fondé sur des formations de femmes-relais issues de différentes associations et communautés, a fait l'objet d'une évaluation indépendante.

这一计划就是对来自各个协会和社区妇女人进行培训。

L'ensemble du processus dont la Commission est au cœur doit être conçu comme une course-relais ouverte à tous les acteurs intéressés.

应该把以委员会为核心整个进程看作是所有相关行为体之间

La France est devenue championne d'Europe du relais 4x100 m 4 nages messieurs devant la Russie et les Pays-Bas, dimanche à Budapest.

欧洲游泳锦标4×100米星期日在布达佩斯上演,法国队位居俄罗斯和荷兰队之前,成为了该项比冠军。

Dans sept ans, on remettra la flamme olympique à la ville russe de Sochi, qui accueillera les Jeux olympiques et paralympiques d'hiver.

七年后,奥林匹克棒将交给俄罗斯城市索奇,由它主办冬季奥运会和残疾人奥运会。

Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.

今天,我们全球文明正面临一种新恐怖威胁:国际恐怖分子已经从党卫军屠夫手中接下了棒。

Ayant cette image de beauté, d'harmonie et de paix à l'esprit, le Chili s'engage à poursuivre cette course-relais diplomatique avec énergie et espoir.

智利欣赏这一丽、和谐与和平景象,它承诺赋予外交以活和希望。

À l'occasion de cette course, intitulée « No Finish Line », la promotion des droits de l'enfant reçoit le soutien de plusieurs générations de participants.

这场被称为“没有终点站”宣传儿童权利,由几代人共同参加支持。

Responsabilité de la société civile, excellent partenaire et relais pour la vulgarisation des bonnes pratiques en matière de promotion de la question « genre ».

它是民间社会责任,民间社会是出色合作伙伴,是传播最佳作法、促进两性平等问题手。

Le facilitateur, Madiba Nelson Mandela, a annoncé que sa mission était achevée et qu'il passait le relais au Comité de suivi de l'application.

调解人马迪巴·纳尔逊·曼德拉宣布,他作为调解人任务现已完成,现在正把棒交给执行监测委员会。

De nouvelles tâches lui sont confiées par l'Accord d'Abuja; il convient aussi de la mettre en mesure de passer le relais aux Nations Unies.

它还必须准备把棒交给联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接力 的法语例句

用户正在搜索


banneret, banneton, bannette, banni, bannière, bannir, bannissement, bannistérite, banquable, banque,

相似单词


接客, 接口, 接口(代言人), 接口的, 接口管理, 接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连,
jiē lì
relais
relais 4 fois cent mètres
四百米
témoin
course de relais
赛跑

De 2007 à 2008, que de bonnes années.

新年,08更美好。

Un autre facteur concerne le recours à la traduction dite relais.

另一个因素与实行所谓转译有关。

L'interprétation en relais n'a donc pas pu être testée pendant la session.

因此,在试验期间无法真正测试译。

C'est pourquoi je parle d'une sorte de course-relais.

这也是我为什么提到原因。

Nous apprécions le fait que cette équipe de relais olympique ait 161 coauteurs.

我们赞赏这次奥林匹克队有161个赞助者。

J'ai pris le relais, et je n'aurais pu souhaiter de transition plus harmonieuse.

克里斯·桑德斯现已将到我手里,而我本来是不可能奢望会这样平稳地交棒

Ils vous ont ensuite transmis le témoin, Monsieur le Président, pour la dernière ligne droite avant l'arrivée.

然后他们将棒交给了你主席先生,靠你冲刺到达终点。

Les arriérés envers les trois principales institutions multilatérales ont été apurés grâce à des mécanismes de crédits-relais.

贷款机制帮助下,已偿清对三家主要多边机构欠款。

L'interprétation en relais n'a pas pu être testée parce que la grande majorité des intervenants s'exprimaient en anglais.

译无法加以测试,因为绝大多数发言是英语发言。

Il a utilisé la puissance symbolique du passage de la flamme olympique pour appeler l'attention des jeunes sur l'épidémie.

国际奥委会利用奥运火炬这一强有象征,促使年轻人关注这一大流行病。

Ce programme, fondé sur des formations de femmes-relais issues de différentes associations et communautés, a fait l'objet d'une évaluation indépendante.

这一计划就是对来自各个协会和社区妇女人进行

L'ensemble du processus dont la Commission est au cœur doit être conçu comme une course-relais ouverte à tous les acteurs intéressés.

该把以委员会为核心整个进程看作是所有相关行为体之间赛。

La France est devenue championne d'Europe du relais 4x100 m 4 nages messieurs devant la Russie et les Pays-Bas, dimanche à Budapest.

欧洲游泳锦标赛4×100米赛星期日在布达佩斯上演,法国队位居俄罗斯和荷兰队之前,成为了该项比赛冠军。

Dans sept ans, on remettra la flamme olympique à la ville russe de Sochi, qui accueillera les Jeux olympiques et paralympiques d'hiver.

七年后,奥林匹克棒将交给俄罗斯城市索奇,由它主办冬季奥运会和残疾人奥运会。

Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.

今天,我们全球文明正面临一种新恐怖威胁:国际恐怖分子已经从党卫军屠夫手中下了棒。

Ayant cette image de beauté, d'harmonie et de paix à l'esprit, le Chili s'engage à poursuivre cette course-relais diplomatique avec énergie et espoir.

智利欣赏这一美丽、和谐与和平景象,它承诺赋予外交赛以活和希望。

À l'occasion de cette course, intitulée « No Finish Line », la promotion des droits de l'enfant reçoit le soutien de plusieurs générations de participants.

这场被称为“没有终点站”赛宣儿童权利,由几代人共同参加支持。

Responsabilité de la société civile, excellent partenaire et relais pour la vulgarisation des bonnes pratiques en matière de promotion de la question « genre ».

它是民间社会责任,民间社会是出色合作伙伴,是播最佳作法、促进两性平等问题手。

Le facilitateur, Madiba Nelson Mandela, a annoncé que sa mission était achevée et qu'il passait le relais au Comité de suivi de l'application.

调解人马迪巴·纳尔逊·曼德拉宣布,他作为调解人任务现已完成,现在正把棒交给执行监测委员会。

De nouvelles tâches lui sont confiées par l'Accord d'Abuja; il convient aussi de la mettre en mesure de passer le relais aux Nations Unies.

它还必须准备把棒交给联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接力 的法语例句

用户正在搜索


banquiste, bans, bantam, Bantou, bantoustan, Banville, banyules, banyuls, baobab, baoding [paoting],

相似单词


接客, 接口, 接口(代言人), 接口的, 接口管理, 接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连,
jiē lì
relais
relais 4 fois cent mètres
四百米接力
témoin
接力棒
course de relais
接力赛跑

De 2007 à 2008, que de bonnes années.

新年接力,08更美好。

Un autre facteur concerne le recours à la traduction dite relais.

另一个因素与实行所谓接力转译有关。

L'interprétation en relais n'a donc pas pu être testée pendant la session.

因此,在试验期间无法真正测试接力传译。

C'est pourquoi je parle d'une sorte de course-relais.

这也是我为什么提到接力原因。

Nous apprécions le fait que cette équipe de relais olympique ait 161 coauteurs.

我们赞赏这次奥林匹克接力队有161个赞助者。

J'ai pris le relais, et je n'aurais pu souhaiter de transition plus harmonieuse.

克里斯·桑德斯现已将接力棒传到我手里,而我本来是不可会这样平稳地交棒

Ils vous ont ensuite transmis le témoin, Monsieur le Président, pour la dernière ligne droite avant l'arrivée.

然后他们将接力棒交给了你主席先生,靠你冲刺到达终点。

Les arriérés envers les trois principales institutions multilatérales ont été apurés grâce à des mécanismes de crédits-relais.

接力贷款机制帮助下,已偿清对三家主要多边机构欠款。

L'interprétation en relais n'a pas pu être testée parce que la grande majorité des intervenants s'exprimaient en anglais.

接力传译无法加以测试,因为绝大多数发是英语发

Il a utilisé la puissance symbolique du passage de la flamme olympique pour appeler l'attention des jeunes sur l'épidémie.

奥委会利用奥运火炬接力这一强有力象征,促使年轻人关注这一大流行病。

Ce programme, fondé sur des formations de femmes-relais issues de différentes associations et communautés, a fait l'objet d'une évaluation indépendante.

这一计划就是对来自各个协会和社区妇女接力人进行培训。

L'ensemble du processus dont la Commission est au cœur doit être conçu comme une course-relais ouverte à tous les acteurs intéressés.

应该把以委员会为核心整个进程看作是所有相关行为体之间接力赛。

La France est devenue championne d'Europe du relais 4x100 m 4 nages messieurs devant la Russie et les Pays-Bas, dimanche à Budapest.

欧洲游泳锦标赛4×100米接力赛星期日在布达佩斯上演,法队位居俄罗斯和荷兰队之前,成为了该项比赛冠军。

Dans sept ans, on remettra la flamme olympique à la ville russe de Sochi, qui accueillera les Jeux olympiques et paralympiques d'hiver.

七年后,奥林匹克接力棒将交给俄罗斯城市索奇,由它主办冬季奥运会和残疾人奥运会。

Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.

今天,我们全球文明正面临一种新恐怖威胁:恐怖分子已经从党卫军屠夫手中接下了接力棒。

Ayant cette image de beauté, d'harmonie et de paix à l'esprit, le Chili s'engage à poursuivre cette course-relais diplomatique avec énergie et espoir.

智利欣赏这一美丽、和谐与和平景象,它承诺赋予外交接力赛以活力和希

À l'occasion de cette course, intitulée « No Finish Line », la promotion des droits de l'enfant reçoit le soutien de plusieurs générations de participants.

这场被称为“没有终点站”接力赛宣传儿童权利,由几代人共同参加支持。

Responsabilité de la société civile, excellent partenaire et relais pour la vulgarisation des bonnes pratiques en matière de promotion de la question « genre ».

它是民间社会责任,民间社会是出色合作伙伴,是传播最佳作法、促进两性平等问题接力手。

Le facilitateur, Madiba Nelson Mandela, a annoncé que sa mission était achevée et qu'il passait le relais au Comité de suivi de l'application.

调解人马迪巴·纳尔逊·曼德拉宣布,他作为调解人任务现已完成,现在正把接力棒交给执行监测委员会。

De nouvelles tâches lui sont confiées par l'Accord d'Abuja; il convient aussi de la mettre en mesure de passer le relais aux Nations Unies.

它还必须准备把接力棒交给联合

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接力 的法语例句

用户正在搜索


baptiste, baptistère, baptitoxine, Baptornis, baquebot, baquet, baqueter, baquetier, baquette, baquetures,

相似单词


接客, 接口, 接口(代言人), 接口的, 接口管理, 接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连,
jiē lì
relais
relais 4 fois cent mètres
四百米接
témoin
course de relais

De 2007 à 2008, que de bonnes années.

新年,08更美好。

Un autre facteur concerne le recours à la traduction dite relais.

另一个因素与实行所谓转译有关。

L'interprétation en relais n'a donc pas pu être testée pendant la session.

因此,在试验间无法真正测试传译。

C'est pourquoi je parle d'une sorte de course-relais.

这也是我为什么提到原因。

Nous apprécions le fait que cette équipe de relais olympique ait 161 coauteurs.

我们赞赏这次奥林匹克队有161个赞助者。

J'ai pris le relais, et je n'aurais pu souhaiter de transition plus harmonieuse.

克里斯·桑德斯现已将棒传到我手里,而我本来是不可能奢望会这样平稳地交棒

Ils vous ont ensuite transmis le témoin, Monsieur le Président, pour la dernière ligne droite avant l'arrivée.

然后他们将棒交给了你主席先生,靠你冲刺到达终点。

Les arriérés envers les trois principales institutions multilatérales ont été apurés grâce à des mécanismes de crédits-relais.

贷款机制帮助下,已偿清对三家主要多边机构欠款。

L'interprétation en relais n'a pas pu être testée parce que la grande majorité des intervenants s'exprimaient en anglais.

传译无法加以测试,因为绝大多数发言是英语发言。

Il a utilisé la puissance symbolique du passage de la flamme olympique pour appeler l'attention des jeunes sur l'épidémie.

国际奥委会利用奥运火炬这一强有象征,促使年轻人关注这一大流行病。

Ce programme, fondé sur des formations de femmes-relais issues de différentes associations et communautés, a fait l'objet d'une évaluation indépendante.

这一计划就是对来自各个协会和社区妇女人进行培训。

L'ensemble du processus dont la Commission est au cœur doit être conçu comme une course-relais ouverte à tous les acteurs intéressés.

应该把以委员会为核心整个进程看作是所有相关行为体之间

La France est devenue championne d'Europe du relais 4x100 m 4 nages messieurs devant la Russie et les Pays-Bas, dimanche à Budapest.

欧洲游泳锦标4×100米在布达佩斯上演,法国队位居俄罗斯和荷兰队之前,成为了该项比冠军。

Dans sept ans, on remettra la flamme olympique à la ville russe de Sochi, qui accueillera les Jeux olympiques et paralympiques d'hiver.

七年后,奥林匹克棒将交给俄罗斯城市索奇,由它主办冬季奥运会和残疾人奥运会。

Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.

今天,我们全球文明正面临一种新恐怖威胁:国际恐怖分子已经从党卫军屠夫手中接下了棒。

Ayant cette image de beauté, d'harmonie et de paix à l'esprit, le Chili s'engage à poursuivre cette course-relais diplomatique avec énergie et espoir.

智利欣赏这一美丽、和谐与和平景象,它承诺赋予外交以活和希望。

À l'occasion de cette course, intitulée « No Finish Line », la promotion des droits de l'enfant reçoit le soutien de plusieurs générations de participants.

这场被称为“没有终点站”宣传儿童权利,由几代人共同参加支持。

Responsabilité de la société civile, excellent partenaire et relais pour la vulgarisation des bonnes pratiques en matière de promotion de la question « genre ».

它是民间社会责任,民间社会是出色合作伙伴,是传播最佳作法、促进两性平等问题手。

Le facilitateur, Madiba Nelson Mandela, a annoncé que sa mission était achevée et qu'il passait le relais au Comité de suivi de l'application.

调解人马迪巴·纳尔逊·曼德拉宣布,他作为调解人任务现已完成,现在正把棒交给执行监测委员会。

De nouvelles tâches lui sont confiées par l'Accord d'Abuja; il convient aussi de la mettre en mesure de passer le relais aux Nations Unies.

它还必须准备把棒交给联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接力 的法语例句

用户正在搜索


baraka, baramite, baranesthésie, Barante, baraque, baraqué, baraquement, baraquer, bararite, baraterie,

相似单词


接客, 接口, 接口(代言人), 接口的, 接口管理, 接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连,
jiē lì
relais
relais 4 fois cent mètres
四百米
témoin
course de relais
赛跑

De 2007 à 2008, que de bonnes années.

新年,08更美好。

Un autre facteur concerne le recours à la traduction dite relais.

个因素与实行所谓转译有关。

L'interprétation en relais n'a donc pas pu être testée pendant la session.

因此,在试验期间无法真正测试传译。

C'est pourquoi je parle d'une sorte de course-relais.

这也是我为什么提到原因。

Nous apprécions le fait que cette équipe de relais olympique ait 161 coauteurs.

我们赞赏这次奥林匹克队有161个赞助者。

J'ai pris le relais, et je n'aurais pu souhaiter de transition plus harmonieuse.

克里斯·桑德斯现已将传到我手里,而我本来是不可能奢望会这样平稳地交

Ils vous ont ensuite transmis le témoin, Monsieur le Président, pour la dernière ligne droite avant l'arrivée.

然后他们将交给了你主席先生,靠你冲刺到达终点。

Les arriérés envers les trois principales institutions multilatérales ont été apurés grâce à des mécanismes de crédits-relais.

贷款机制帮助下,已偿清对三家主要多边机构欠款。

L'interprétation en relais n'a pas pu être testée parce que la grande majorité des intervenants s'exprimaient en anglais.

传译无法加以测试,因为绝大多数发言是英语发言。

Il a utilisé la puissance symbolique du passage de la flamme olympique pour appeler l'attention des jeunes sur l'épidémie.

国际奥委会利用奥运火炬象征,促使年轻人关注这大流行病。

Ce programme, fondé sur des formations de femmes-relais issues de différentes associations et communautés, a fait l'objet d'une évaluation indépendante.

计划就是对来自各个协会和社区妇女人进行培训。

L'ensemble du processus dont la Commission est au cœur doit être conçu comme une course-relais ouverte à tous les acteurs intéressés.

应该把以委员会为核心整个进程看作是所有相关行为体之间赛。

La France est devenue championne d'Europe du relais 4x100 m 4 nages messieurs devant la Russie et les Pays-Bas, dimanche à Budapest.

欧洲游泳锦标赛4×100米赛星期日在布达佩斯上演,法国队位居俄罗斯和荷兰队之前,成为了该项比赛冠军。

Dans sept ans, on remettra la flamme olympique à la ville russe de Sochi, qui accueillera les Jeux olympiques et paralympiques d'hiver.

七年后,奥林匹克将交给俄罗斯城市索奇,由它主办冬季奥运会和残疾人奥运会。

Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.

今天,我们全球文明正面临种新恐怖威胁:国际恐怖分子已经从党卫军屠夫手中下了

Ayant cette image de beauté, d'harmonie et de paix à l'esprit, le Chili s'engage à poursuivre cette course-relais diplomatique avec énergie et espoir.

智利欣赏这美丽、和谐与和平景象,它承诺赋予外交赛以活和希望。

À l'occasion de cette course, intitulée « No Finish Line », la promotion des droits de l'enfant reçoit le soutien de plusieurs générations de participants.

这场被称为“没有终点站”赛宣传儿童权利,由几代人共同参加支持。

Responsabilité de la société civile, excellent partenaire et relais pour la vulgarisation des bonnes pratiques en matière de promotion de la question « genre ».

它是民间社会责任,民间社会是出色合作伙伴,是传播最佳作法、促进两性平等问题手。

Le facilitateur, Madiba Nelson Mandela, a annoncé que sa mission était achevée et qu'il passait le relais au Comité de suivi de l'application.

调解人马迪巴·纳尔逊·曼德拉宣布,他作为调解人任务现已完成,现在正把交给执行监测委员会。

De nouvelles tâches lui sont confiées par l'Accord d'Abuja; il convient aussi de la mettre en mesure de passer le relais aux Nations Unies.

它还必须准备把交给联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接力 的法语例句

用户正在搜索


baratteuse, barbacane, barbade, barbados, barbaloïne, barbaloside, barbant, barbaque, barbare, Barbarea,

相似单词


接客, 接口, 接口(代言人), 接口的, 接口管理, 接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连,