L'incorporation des autres groupes armés ne se passe pas sans heurts.
其他武装团体的归并没有顺利展。
L'incorporation des autres groupes armés ne se passe pas sans heurts.
其他武装团体的归并没有顺利展。
Une attention particulière a été consacrée à l'incorporation d'indicateurs des programmes de pays.
别关注将国家方案指标归并在一起。
Absence d'une durée de 10 ans de l'un des époux, suivie d'un remariage
配偶一方离10年不归并随后结婚。
Au cours de la période considérée, 83,36 % des dossiers ont été traités au Liban et 67 % en Cisjordanie.
在本报告所述期间,已经把黎巴嫩的83.36%和西岸的67.0%的档案归并在一起。
Des fonctions permettant de grouper les données à des niveaux thématiques plus élevés font partie intégrante des bases CountrySTAT.
向上游专题归并数据的概念链是国家统计数据库框架的一个标准功能。
Il pourrait décider de faire figurer les résultats de cette réunion dans le rapport de sa session de fond.
别委员会或可将该会议的结果归并到
质性会议的报告内。
Le Bureau d'appui sera absorbé, avec son personnel et ses avoirs, par le bureau de mon Représentant spécial.
该办事处,包括其工作人员和资产,将归并到我的别代表的办公室。
Durant la période considérée, cette fusion a été achevée dans la bande de Gaza et en République arabe syrienne.
在本报告所述期间结束时,已经把在黎巴嫩的31.2%和在西岸的56%的卡片分别与234 958个家庭档案归并在一起。
La Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée définit le cadre normatif et les orientations du Programme mondial.
早些时候启动的一些相关活动,包括关于跨国有组织犯罪的全球,
已归并在全球打击跨国有组织犯罪方案项下。
Le Comité a en outre été informé que les services de personnel temporaire pour les réunions avaient été regroupés sous ce sous-programme.
委员会获悉,会议一般临时助理人员经费已归并在该次级方案项下。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) considère qu'il faudrait insérer le chapitre VII dans le chapitre I, ce qui permettrait de simplifier et d'alléger la version finale.
WALLACE先生(美利坚合众国)说,他赞成将第七章归并到第一章,因为这样可简化和改进最后的案文。
La formation aux technologies électroniques a été intégrée au système d'éducation et l'on s'est efforcé de diffuser ces technologies parmi tous les citoyens.
电子教育已经归并到教育系统,并且向所有缅甸公民传播这种技术的工作已经始。
Ces écarts qui représentaient un montant total de 136 700 dollars provenaient de la nécessité d'ajuster ou de reclasser les comptes des bureaux hors Siège.
这些不一致合计139 700美元,这是因需要重新归并、重新分类或综合外地账户而引起的。
Lors de l'élaboration des rapports spéciaux, les comptes du Siège et des bureaux hors Siège ont été ajustés, replacés et regroupés en dehors du SIG.
在编制别报告时,总部和外地办事处的账户在综管信系统外调整、重新分类和重新归并。
Les bureaux nationaux de statistique ont du mal à rendre compte des variations de qualité des produits lorsqu'ils compilent les indices de la production industrielle.
在编撰工业生产指数时,各国国家统计局都在归并产品质量变化方面遇到种种挑战。
Le CAC a aussi décidé de regrouper différentes capacités en un seul secrétariat, qui serait implanté à la fois à New York et à Genève.
行政协调会决定把不同的秘书处的能力归并于一个联合秘书处,分在纽约和日内瓦两个地点设立。
Des fonctions permettant d'afficher les métadonnées et les données (tri, agrégation et filtres) et de les consulter sous différentes formes (tableaux, diagrammes, cartes) sont également disponibles.
元数据和数据的显示功能(包括分类、归并和筛选选项)和以不同格式展选定数据的图示功能(表格、图表或地图)也已具备。
En faisant la synthèse de toutes ces initiatives, il sera possible d'établir des priorités et de définir des relations intersectorielles, d'évaluer les incidences et d'identifier les manques.
将这些倡议归并在一起,便有可能确定优先次序和跨部门联系、评估影响、找出或指出缺口。
On a indiqué que la teneur de l'alinéa c) de la recommandation 29 avait été intégrée à la disposition générale concernant l'avis d'attribution du projet (disposition type 24).
据指出,立法建议29原(c)项已归并于示范条文第24条草案中关于授与项目的通知的一般性规定。
Des modules de formation qui avait déjà été mis au point seraient également intégrés au programme d'organismes de formation tels que l'école de la magistrature et l'école de police.
已经制定的培训单元也将归并到司法学会和警察训练学院等培训机构中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
L'incorporation des autres groupes armés ne se passe pas sans heurts.
其他武装团体归并没有顺利展开。
Une attention particulière a été consacrée à l'incorporation d'indicateurs des programmes de pays.
还特别关注将国家方案指标归并在一起。
Absence d'une durée de 10 ans de l'un des époux, suivie d'un remariage
配偶一方离开10年不归并随后结婚。
Au cours de la période considérée, 83,36 % des dossiers ont été traités au Liban et 67 % en Cisjordanie.
在本报告所述期间,已经把黎巴83.36%
西
67.0%
档案归并在一起。
Des fonctions permettant de grouper les données à des niveaux thématiques plus élevés font partie intégrante des bases CountrySTAT.
向上游专题归并数据概念链是国家统计数据库框架
一个标准功能。
Il pourrait décider de faire figurer les résultats de cette réunion dans le rapport de sa session de fond.
特别委员会或可将该会议结果归并到
质性会议
报告内。
Le Bureau d'appui sera absorbé, avec son personnel et ses avoirs, par le bureau de mon Représentant spécial.
该办事处,包括其工作人员资产,将归并到我
特别代表
办公室。
Durant la période considérée, cette fusion a été achevée dans la bande de Gaza et en République arabe syrienne.
在本报告所述期间结束时,已经把在黎巴31.2%
在西
56%
卡片分别与234 958个家庭档案归并在一起。
La Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée définit le cadre normatif et les orientations du Programme mondial.
早些时候启动一些相关活动,包括关于跨国有组织犯罪
全球研究,现已归并在全球打击跨国有组织犯罪方案项下。
Le Comité a en outre été informé que les services de personnel temporaire pour les réunions avaient été regroupés sous ce sous-programme.
委员会还获悉,会议一般临时助理人员经费已归并在该次级方案项下。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) considère qu'il faudrait insérer le chapitre VII dans le chapitre I, ce qui permettrait de simplifier et d'alléger la version finale.
WALLACE先生(美利坚合众国)说,他赞成将第七章归并到第一章,因为这样可简化改进最后
案文。
La formation aux technologies électroniques a été intégrée au système d'éducation et l'on s'est efforcé de diffuser ces technologies parmi tous les citoyens.
电子教育已经归并到教育系统,并且向所有缅甸公民传播这种技术工作已经开始。
Ces écarts qui représentaient un montant total de 136 700 dollars provenaient de la nécessité d'ajuster ou de reclasser les comptes des bureaux hors Siège.
这些不一致合计139 700美元,这是因需要重新归并、重新分类或综合外地账户而引起。
Lors de l'élaboration des rapports spéciaux, les comptes du Siège et des bureaux hors Siège ont été ajustés, replacés et regroupés en dehors du SIG.
在编制特别报告时,总部外地办事处
账户在综管信系统外调整、重新分类
重新归并。
Les bureaux nationaux de statistique ont du mal à rendre compte des variations de qualité des produits lorsqu'ils compilent les indices de la production industrielle.
在编撰工业生产指数时,各国国家统计局都在归并产品质量变化方面遇到种种挑战。
Le CAC a aussi décidé de regrouper différentes capacités en un seul secrétariat, qui serait implanté à la fois à New York et à Genève.
行政协调会还决定把不同秘书处
能力归并于一个联合秘书处,分在纽约
日内瓦两个地点设立。
Des fonctions permettant d'afficher les métadonnées et les données (tri, agrégation et filtres) et de les consulter sous différentes formes (tableaux, diagrammes, cartes) sont également disponibles.
元数据数据
显示功能(包括分类、归并
筛选选项)
以不同格式展现选定数据
图示功能(表格、图表或地图)也已具备。
En faisant la synthèse de toutes ces initiatives, il sera possible d'établir des priorités et de définir des relations intersectorielles, d'évaluer les incidences et d'identifier les manques.
将这些倡议归并在一起,便有可能确定优先次序跨部门联系、评估影响、找出或指出缺口。
On a indiqué que la teneur de l'alinéa c) de la recommandation 29 avait été intégrée à la disposition générale concernant l'avis d'attribution du projet (disposition type 24).
据指出,立法建议29原(c)项已归并于示范条文第24条草案中关于授与项目通知
一般性规定。
Des modules de formation qui avait déjà été mis au point seraient également intégrés au programme d'organismes de formation tels que l'école de la magistrature et l'école de police.
已经制定培训单元也将归并到司法学会
警察训练学院等培训机构中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'incorporation des autres groupes armés ne se passe pas sans heurts.
其他武装团体归并没有顺利展开。
Une attention particulière a été consacrée à l'incorporation d'indicateurs des programmes de pays.
还特别关注将方案指标归并在一起。
Absence d'une durée de 10 ans de l'un des époux, suivie d'un remariage
配偶一方离开10年不归并随后结婚。
Au cours de la période considérée, 83,36 % des dossiers ont été traités au Liban et 67 % en Cisjordanie.
在本报告所述期间,已经把黎巴嫩83.36%和西岸
67.0%
档案归并在一起。
Des fonctions permettant de grouper les données à des niveaux thématiques plus élevés font partie intégrante des bases CountrySTAT.
向上游专题归并数据概念链
统计数据库框架
一个标准功能。
Il pourrait décider de faire figurer les résultats de cette réunion dans le rapport de sa session de fond.
特别委员会或可将该会议结果归并到
质性会议
报告内。
Le Bureau d'appui sera absorbé, avec son personnel et ses avoirs, par le bureau de mon Représentant spécial.
该事处,包括其工作人员和资产,将归并到我
特别代
公室。
Durant la période considérée, cette fusion a été achevée dans la bande de Gaza et en République arabe syrienne.
在本报告所述期间结束时,已经把在黎巴嫩31.2%和在西岸
56%
卡片分别与234 958个
庭档案归并在一起。
La Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée définit le cadre normatif et les orientations du Programme mondial.
早些时候启动一些相关活动,包括关于跨
有组织犯罪
全球研究,现已归并在全球打击跨
有组织犯罪方案项下。
Le Comité a en outre été informé que les services de personnel temporaire pour les réunions avaient été regroupés sous ce sous-programme.
委员会还获悉,会议一般临时助理人员经费已归并在该次级方案项下。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) considère qu'il faudrait insérer le chapitre VII dans le chapitre I, ce qui permettrait de simplifier et d'alléger la version finale.
WALLACE先生(美利坚合众)说,他赞成将第七章归并到第一章,因为这样可简化和改进最后
案文。
La formation aux technologies électroniques a été intégrée au système d'éducation et l'on s'est efforcé de diffuser ces technologies parmi tous les citoyens.
电子教育已经归并到教育系统,并且向所有缅甸公民传播这种技术工作已经开始。
Ces écarts qui représentaient un montant total de 136 700 dollars provenaient de la nécessité d'ajuster ou de reclasser les comptes des bureaux hors Siège.
这些不一致合计139 700美元,这因需要重新归并、重新分类或综合外地账户而引起
。
Lors de l'élaboration des rapports spéciaux, les comptes du Siège et des bureaux hors Siège ont été ajustés, replacés et regroupés en dehors du SIG.
在编制特别报告时,总部和外地事处
账户在综管信系统外调整、重新分类和重新归并。
Les bureaux nationaux de statistique ont du mal à rendre compte des variations de qualité des produits lorsqu'ils compilent les indices de la production industrielle.
在编撰工业生产指数时,各统计局都在归并产品质量变化方面遇到种种挑战。
Le CAC a aussi décidé de regrouper différentes capacités en un seul secrétariat, qui serait implanté à la fois à New York et à Genève.
行政协调会还决定把不同秘书处
能力归并于一个联合秘书处,分在纽约和日内瓦两个地点设立。
Des fonctions permettant d'afficher les métadonnées et les données (tri, agrégation et filtres) et de les consulter sous différentes formes (tableaux, diagrammes, cartes) sont également disponibles.
元数据和数据显示功能(包括分类、归并和筛选选项)和以不同格式展现选定数据
图示功能(
格、图
或地图)也已具备。
En faisant la synthèse de toutes ces initiatives, il sera possible d'établir des priorités et de définir des relations intersectorielles, d'évaluer les incidences et d'identifier les manques.
将这些倡议归并在一起,便有可能确定优先次序和跨部门联系、评估影响、找出或指出缺口。
On a indiqué que la teneur de l'alinéa c) de la recommandation 29 avait été intégrée à la disposition générale concernant l'avis d'attribution du projet (disposition type 24).
据指出,立法建议29原(c)项已归并于示范条文第24条草案中关于授与项目通知
一般性规定。
Des modules de formation qui avait déjà été mis au point seraient également intégrés au programme d'organismes de formation tels que l'école de la magistrature et l'école de police.
已经制定培训单元也将归并到司法学会和警察训练学院等培训机构中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'incorporation des autres groupes armés ne se passe pas sans heurts.
其他武装团体的归并没有顺展开。
Une attention particulière a été consacrée à l'incorporation d'indicateurs des programmes de pays.
还特别关注将国家方案指标归并在一起。
Absence d'une durée de 10 ans de l'un des époux, suivie d'un remariage
配偶一方离开10年不归并随后结婚。
Au cours de la période considérée, 83,36 % des dossiers ont été traités au Liban et 67 % en Cisjordanie.
在本报告所述期间,已经把黎巴嫩的83.36%和西岸的67.0%的档案归并在一起。
Des fonctions permettant de grouper les données à des niveaux thématiques plus élevés font partie intégrante des bases CountrySTAT.
向上游专题归并数据的概念链是国家统计数据库框架的一个标准功能。
Il pourrait décider de faire figurer les résultats de cette réunion dans le rapport de sa session de fond.
特别委员会或可将该会议的结果归并到质性会议的报告内。
Le Bureau d'appui sera absorbé, avec son personnel et ses avoirs, par le bureau de mon Représentant spécial.
该办事处,包括其工作人员和资产,将归并到我的特别代表的办公室。
Durant la période considérée, cette fusion a été achevée dans la bande de Gaza et en République arabe syrienne.
在本报告所述期间结束时,已经把在黎巴嫩的31.2%和在西岸的56%的卡片分别与234 958个家庭档案归并在一起。
La Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée définit le cadre normatif et les orientations du Programme mondial.
早些时候启动的一些相关活动,包括关于跨国有组织犯罪的全球研究,现已归并在全球打击跨国有组织犯罪方案项下。
Le Comité a en outre été informé que les services de personnel temporaire pour les réunions avaient été regroupés sous ce sous-programme.
委员会还获悉,会议一般临时助理人员经费已归并在该次级方案项下。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) considère qu'il faudrait insérer le chapitre VII dans le chapitre I, ce qui permettrait de simplifier et d'alléger la version finale.
WALLACE先(
坚合众国)说,他赞成将第七章归并到第一章,因为这样可简化和改进最后的案文。
La formation aux technologies électroniques a été intégrée au système d'éducation et l'on s'est efforcé de diffuser ces technologies parmi tous les citoyens.
电子教育已经归并到教育系统,并且向所有缅甸公民传播这种技术的工作已经开始。
Ces écarts qui représentaient un montant total de 136 700 dollars provenaient de la nécessité d'ajuster ou de reclasser les comptes des bureaux hors Siège.
这些不一致合计139 700元,这是因需要重新归并、重新分类或综合外地账户而引起的。
Lors de l'élaboration des rapports spéciaux, les comptes du Siège et des bureaux hors Siège ont été ajustés, replacés et regroupés en dehors du SIG.
在编制特别报告时,总部和外地办事处的账户在综管信系统外调整、重新分类和重新归并。
Les bureaux nationaux de statistique ont du mal à rendre compte des variations de qualité des produits lorsqu'ils compilent les indices de la production industrielle.
在编撰工业产指数时,各国国家统计局都在归并产品质量变化方面遇到种种挑战。
Le CAC a aussi décidé de regrouper différentes capacités en un seul secrétariat, qui serait implanté à la fois à New York et à Genève.
行政协调会还决定把不同的秘书处的能力归并于一个联合秘书处,分在纽约和日内瓦两个地点设立。
Des fonctions permettant d'afficher les métadonnées et les données (tri, agrégation et filtres) et de les consulter sous différentes formes (tableaux, diagrammes, cartes) sont également disponibles.
元数据和数据的显示功能(包括分类、归并和筛选选项)和以不同格式展现选定数据的图示功能(表格、图表或地图)也已具备。
En faisant la synthèse de toutes ces initiatives, il sera possible d'établir des priorités et de définir des relations intersectorielles, d'évaluer les incidences et d'identifier les manques.
将这些倡议归并在一起,便有可能确定优先次序和跨部门联系、评估影响、找出或指出缺口。
On a indiqué que la teneur de l'alinéa c) de la recommandation 29 avait été intégrée à la disposition générale concernant l'avis d'attribution du projet (disposition type 24).
据指出,立法建议29原(c)项已归并于示范条文第24条草案中关于授与项目的通知的一般性规定。
Des modules de formation qui avait déjà été mis au point seraient également intégrés au programme d'organismes de formation tels que l'école de la magistrature et l'école de police.
已经制定的培训单元也将归并到司法学会和警察训练学院等培训机构中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'incorporation des autres groupes armés ne se passe pas sans heurts.
其他武装团体归并没有顺利展开。
Une attention particulière a été consacrée à l'incorporation d'indicateurs des programmes de pays.
还特别关注将国家方案指标归并在一起。
Absence d'une durée de 10 ans de l'un des époux, suivie d'un remariage
配偶一方离开10年不归并随后结婚。
Au cours de la période considérée, 83,36 % des dossiers ont été traités au Liban et 67 % en Cisjordanie.
在本报告所述期间,已经把83.36%和西岸
67.0%
档案归并在一起。
Des fonctions permettant de grouper les données à des niveaux thématiques plus élevés font partie intégrante des bases CountrySTAT.
向上游专题归并数据概念链是国家统计数据库框架
一个标准功能。
Il pourrait décider de faire figurer les résultats de cette réunion dans le rapport de sa session de fond.
特别委员会或可将该会议结果归并到
质性会议
报告内。
Le Bureau d'appui sera absorbé, avec son personnel et ses avoirs, par le bureau de mon Représentant spécial.
该办事处,包括其工作人员和资产,将归并到我特别代表
办公室。
Durant la période considérée, cette fusion a été achevée dans la bande de Gaza et en République arabe syrienne.
在本报告所述期间结束时,已经把在31.2%和在西岸
56%
分别与234 958个家庭档案归并在一起。
La Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée définit le cadre normatif et les orientations du Programme mondial.
早些时候启动一些相关活动,包括关于跨国有组织犯罪
全球研究,现已归并在全球打击跨国有组织犯罪方案项下。
Le Comité a en outre été informé que les services de personnel temporaire pour les réunions avaient été regroupés sous ce sous-programme.
委员会还获悉,会议一般临时助理人员经费已归并在该次级方案项下。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) considère qu'il faudrait insérer le chapitre VII dans le chapitre I, ce qui permettrait de simplifier et d'alléger la version finale.
WALLACE先生(美利坚合众国)说,他赞成将第七章归并到第一章,因为这样可简化和改进最后案文。
La formation aux technologies électroniques a été intégrée au système d'éducation et l'on s'est efforcé de diffuser ces technologies parmi tous les citoyens.
电子教育已经归并到教育系统,并且向所有缅甸公民传播这种技术工作已经开始。
Ces écarts qui représentaient un montant total de 136 700 dollars provenaient de la nécessité d'ajuster ou de reclasser les comptes des bureaux hors Siège.
这些不一致合计139 700美元,这是因需要重新归并、重新分类或综合外地账户而引起。
Lors de l'élaboration des rapports spéciaux, les comptes du Siège et des bureaux hors Siège ont été ajustés, replacés et regroupés en dehors du SIG.
在编制特别报告时,总部和外地办事处账户在综管信系统外调整、重新分类和重新归并。
Les bureaux nationaux de statistique ont du mal à rendre compte des variations de qualité des produits lorsqu'ils compilent les indices de la production industrielle.
在编撰工业生产指数时,各国国家统计局都在归并产品质量变化方面遇到种种挑战。
Le CAC a aussi décidé de regrouper différentes capacités en un seul secrétariat, qui serait implanté à la fois à New York et à Genève.
行政协调会还决定把不同秘书处
能力归并于一个联合秘书处,分在纽约和日内瓦两个地点设立。
Des fonctions permettant d'afficher les métadonnées et les données (tri, agrégation et filtres) et de les consulter sous différentes formes (tableaux, diagrammes, cartes) sont également disponibles.
元数据和数据显示功能(包括分类、归并和筛选选项)和以不同格式展现选定数据
图示功能(表格、图表或地图)也已具备。
En faisant la synthèse de toutes ces initiatives, il sera possible d'établir des priorités et de définir des relations intersectorielles, d'évaluer les incidences et d'identifier les manques.
将这些倡议归并在一起,便有可能确定优先次序和跨部门联系、评估影响、找出或指出缺口。
On a indiqué que la teneur de l'alinéa c) de la recommandation 29 avait été intégrée à la disposition générale concernant l'avis d'attribution du projet (disposition type 24).
据指出,立法建议29原(c)项已归并于示范条文第24条草案中关于授与项目通知
一般性规定。
Des modules de formation qui avait déjà été mis au point seraient également intégrés au programme d'organismes de formation tels que l'école de la magistrature et l'école de police.
已经制定培训单元也将归并到司法学会和警察训练学院等培训机构中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'incorporation des autres groupes armés ne se passe pas sans heurts.
其他武装团体的没有顺利展开。
Une attention particulière a été consacrée à l'incorporation d'indicateurs des programmes de pays.
还特别关注将国家方案指标在一起。
Absence d'une durée de 10 ans de l'un des époux, suivie d'un remariage
配偶一方离开10年不随后结婚。
Au cours de la période considérée, 83,36 % des dossiers ont été traités au Liban et 67 % en Cisjordanie.
在本报告所述期间,已经把黎巴嫩的83.36%和西岸的67.0%的档案在一起。
Des fonctions permettant de grouper les données à des niveaux thématiques plus élevés font partie intégrante des bases CountrySTAT.
向上游专题数据的概念链是国家统计数据库框架的一个标准功能。
Il pourrait décider de faire figurer les résultats de cette réunion dans le rapport de sa session de fond.
特别委员或可将该
的结
到
质
的报告内。
Le Bureau d'appui sera absorbé, avec son personnel et ses avoirs, par le bureau de mon Représentant spécial.
该办事处,包括其工作人员和资产,将到我的特别代表的办公室。
Durant la période considérée, cette fusion a été achevée dans la bande de Gaza et en République arabe syrienne.
在本报告所述期间结束时,已经把在黎巴嫩的31.2%和在西岸的56%的卡片分别与234 958个家庭档案在一起。
La Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée définit le cadre normatif et les orientations du Programme mondial.
早些时候启动的一些相关活动,包括关于跨国有组织犯罪的全球研究,现已在全球打击跨国有组织犯罪方案项下。
Le Comité a en outre été informé que les services de personnel temporaire pour les réunions avaient été regroupés sous ce sous-programme.
委员还获悉,
一般临时助理人员经费已
在该次级方案项下。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) considère qu'il faudrait insérer le chapitre VII dans le chapitre I, ce qui permettrait de simplifier et d'alléger la version finale.
WALLACE先生(美利坚合众国)说,他赞成将第七章到第一章,因为这样可简化和改进最后的案文。
La formation aux technologies électroniques a été intégrée au système d'éducation et l'on s'est efforcé de diffuser ces technologies parmi tous les citoyens.
电子教育已经到教育系统,
且向所有缅甸公民传播这种技术的工作已经开始。
Ces écarts qui représentaient un montant total de 136 700 dollars provenaient de la nécessité d'ajuster ou de reclasser les comptes des bureaux hors Siège.
这些不一致合计139 700美元,这是因需要重新、重新分类或综合外地账户而引起的。
Lors de l'élaboration des rapports spéciaux, les comptes du Siège et des bureaux hors Siège ont été ajustés, replacés et regroupés en dehors du SIG.
在编制特别报告时,总部和外地办事处的账户在综管信系统外调整、重新分类和重新。
Les bureaux nationaux de statistique ont du mal à rendre compte des variations de qualité des produits lorsqu'ils compilent les indices de la production industrielle.
在编撰工业生产指数时,各国国家统计局都在产品质量变化方面遇到种种挑战。
Le CAC a aussi décidé de regrouper différentes capacités en un seul secrétariat, qui serait implanté à la fois à New York et à Genève.
行政协调还决定把不同的秘书处的能力
于一个联合秘书处,分在纽约和日内瓦两个地点设立。
Des fonctions permettant d'afficher les métadonnées et les données (tri, agrégation et filtres) et de les consulter sous différentes formes (tableaux, diagrammes, cartes) sont également disponibles.
元数据和数据的显示功能(包括分类、和筛选选项)和以不同格式展现选定数据的图示功能(表格、图表或地图)也已具备。
En faisant la synthèse de toutes ces initiatives, il sera possible d'établir des priorités et de définir des relations intersectorielles, d'évaluer les incidences et d'identifier les manques.
将这些倡在一起,便有可能确定优先次序和跨部门联系、评估影响、找出或指出缺口。
On a indiqué que la teneur de l'alinéa c) de la recommandation 29 avait été intégrée à la disposition générale concernant l'avis d'attribution du projet (disposition type 24).
据指出,立法建29原(c)项已
于示范条文第24条草案中关于授与项目的通知的一般
规定。
Des modules de formation qui avait déjà été mis au point seraient également intégrés au programme d'organismes de formation tels que l'école de la magistrature et l'école de police.
已经制定的培训单元也将到司法学
和警察训练学院等培训机构中。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'incorporation des autres groupes armés ne se passe pas sans heurts.
其他武装团体的归并没有顺利展开。
Une attention particulière a été consacrée à l'incorporation d'indicateurs des programmes de pays.
还特别关注将国方案指标归并在一起。
Absence d'une durée de 10 ans de l'un des époux, suivie d'un remariage
配偶一方离开10年不归并随后结婚。
Au cours de la période considérée, 83,36 % des dossiers ont été traités au Liban et 67 % en Cisjordanie.
在本报告所述,
经把黎巴嫩的83.36%和西岸的67.0%的档案归并在一起。
Des fonctions permettant de grouper les données à des niveaux thématiques plus élevés font partie intégrante des bases CountrySTAT.
向上游专题归并数据的概念链是国统计数据库框架的一
标准功能。
Il pourrait décider de faire figurer les résultats de cette réunion dans le rapport de sa session de fond.
特别委员会或可将该会议的结果归并到质性会议的报告内。
Le Bureau d'appui sera absorbé, avec son personnel et ses avoirs, par le bureau de mon Représentant spécial.
该办事处,包括其工作人员和资产,将归并到我的特别代表的办公室。
Durant la période considérée, cette fusion a été achevée dans la bande de Gaza et en République arabe syrienne.
在本报告所述结束时,
经把在黎巴嫩的31.2%和在西岸的56%的卡片分别
234 958
庭档案归并在一起。
La Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée définit le cadre normatif et les orientations du Programme mondial.
早些时候启动的一些相关活动,包括关于跨国有组织犯罪的全球研究,现归并在全球打击跨国有组织犯罪方案项下。
Le Comité a en outre été informé que les services de personnel temporaire pour les réunions avaient été regroupés sous ce sous-programme.
委员会还获悉,会议一般临时助理人员经费归并在该次级方案项下。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) considère qu'il faudrait insérer le chapitre VII dans le chapitre I, ce qui permettrait de simplifier et d'alléger la version finale.
WALLACE先生(美利坚合众国)说,他赞成将第七章归并到第一章,因为这样可简化和改进最后的案文。
La formation aux technologies électroniques a été intégrée au système d'éducation et l'on s'est efforcé de diffuser ces technologies parmi tous les citoyens.
电子教育经归并到教育系统,并且向所有缅甸公民传播这种技术的工作
经开始。
Ces écarts qui représentaient un montant total de 136 700 dollars provenaient de la nécessité d'ajuster ou de reclasser les comptes des bureaux hors Siège.
这些不一致合计139 700美元,这是因需要重新归并、重新分类或综合外地账户而引起的。
Lors de l'élaboration des rapports spéciaux, les comptes du Siège et des bureaux hors Siège ont été ajustés, replacés et regroupés en dehors du SIG.
在编制特别报告时,总部和外地办事处的账户在综管信系统外调整、重新分类和重新归并。
Les bureaux nationaux de statistique ont du mal à rendre compte des variations de qualité des produits lorsqu'ils compilent les indices de la production industrielle.
在编撰工业生产指数时,各国国统计局都在归并产品质量变化方面遇到种种挑战。
Le CAC a aussi décidé de regrouper différentes capacités en un seul secrétariat, qui serait implanté à la fois à New York et à Genève.
行政协调会还决定把不同的秘书处的能力归并于一联合秘书处,分在纽约和日内瓦两
地点设立。
Des fonctions permettant d'afficher les métadonnées et les données (tri, agrégation et filtres) et de les consulter sous différentes formes (tableaux, diagrammes, cartes) sont également disponibles.
元数据和数据的显示功能(包括分类、归并和筛选选项)和以不同格式展现选定数据的图示功能(表格、图表或地图)也具备。
En faisant la synthèse de toutes ces initiatives, il sera possible d'établir des priorités et de définir des relations intersectorielles, d'évaluer les incidences et d'identifier les manques.
将这些倡议归并在一起,便有可能确定优先次序和跨部门联系、评估影响、找出或指出缺口。
On a indiqué que la teneur de l'alinéa c) de la recommandation 29 avait été intégrée à la disposition générale concernant l'avis d'attribution du projet (disposition type 24).
据指出,立法建议29原(c)项归并于示范条文第24条草案中关于授
项目的通知的一般性规定。
Des modules de formation qui avait déjà été mis au point seraient également intégrés au programme d'organismes de formation tels que l'école de la magistrature et l'école de police.
经制定的培训单元也将归并到司法学会和警察训练学院等培训机构中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'incorporation des autres groupes armés ne se passe pas sans heurts.
其他武装团体的归并没有顺利展开。
Une attention particulière a été consacrée à l'incorporation d'indicateurs des programmes de pays.
还特别关注将国家方案指标归并一起。
Absence d'une durée de 10 ans de l'un des époux, suivie d'un remariage
配偶一方离开10年不归并随后结婚。
Au cours de la période considérée, 83,36 % des dossiers ont été traités au Liban et 67 % en Cisjordanie.
本报告所述期间,已
把黎巴嫩的83.36%和西岸的67.0%的档案归并
一起。
Des fonctions permettant de grouper les données à des niveaux thématiques plus élevés font partie intégrante des bases CountrySTAT.
向上游专题归并数据的概念链是国家统计数据库框架的一个标准功能。
Il pourrait décider de faire figurer les résultats de cette réunion dans le rapport de sa session de fond.
特别委会或可将该会议的结果归并到
质性会议的报告内。
Le Bureau d'appui sera absorbé, avec son personnel et ses avoirs, par le bureau de mon Représentant spécial.
该办事处,包括其工作人和资产,将归并到我的特别代表的办公室。
Durant la période considérée, cette fusion a été achevée dans la bande de Gaza et en République arabe syrienne.
本报告所述期间结束时,已
把
黎巴嫩的31.2%和
西岸的56%的卡片分别与234 958个家庭档案归并
一起。
La Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée définit le cadre normatif et les orientations du Programme mondial.
早些时候启动的一些相关活动,包括关于跨国有织犯罪的全球研究,现已归并
全球打击跨国有
织犯罪方案项下。
Le Comité a en outre été informé que les services de personnel temporaire pour les réunions avaient été regroupés sous ce sous-programme.
委会还获悉,会议一般临时助理人
已归并
该次级方案项下。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) considère qu'il faudrait insérer le chapitre VII dans le chapitre I, ce qui permettrait de simplifier et d'alléger la version finale.
WALLACE先生(美利坚众国)说,他赞成将第七章归并到第一章,因为这样可简化和改进最后的案文。
La formation aux technologies électroniques a été intégrée au système d'éducation et l'on s'est efforcé de diffuser ces technologies parmi tous les citoyens.
电子教育已归并到教育系统,并且向所有缅甸公民传播这种技术的工作已
开始。
Ces écarts qui représentaient un montant total de 136 700 dollars provenaient de la nécessité d'ajuster ou de reclasser les comptes des bureaux hors Siège.
这些不一致计139 700美元,这是因需要重新归并、重新分类或综
外地账户而引起的。
Lors de l'élaboration des rapports spéciaux, les comptes du Siège et des bureaux hors Siège ont été ajustés, replacés et regroupés en dehors du SIG.
编制特别报告时,总部和外地办事处的账户
综管信系统外调整、重新分类和重新归并。
Les bureaux nationaux de statistique ont du mal à rendre compte des variations de qualité des produits lorsqu'ils compilent les indices de la production industrielle.
编撰工业生产指数时,各国国家统计局都
归并产品质量变化方面遇到种种挑战。
Le CAC a aussi décidé de regrouper différentes capacités en un seul secrétariat, qui serait implanté à la fois à New York et à Genève.
行政协调会还决定把不同的秘书处的能力归并于一个联秘书处,分
纽约和日内瓦两个地点设立。
Des fonctions permettant d'afficher les métadonnées et les données (tri, agrégation et filtres) et de les consulter sous différentes formes (tableaux, diagrammes, cartes) sont également disponibles.
元数据和数据的显示功能(包括分类、归并和筛选选项)和以不同格式展现选定数据的图示功能(表格、图表或地图)也已具备。
En faisant la synthèse de toutes ces initiatives, il sera possible d'établir des priorités et de définir des relations intersectorielles, d'évaluer les incidences et d'identifier les manques.
将这些倡议归并一起,便有可能确定优先次序和跨部门联系、评估影响、找出或指出缺口。
On a indiqué que la teneur de l'alinéa c) de la recommandation 29 avait été intégrée à la disposition générale concernant l'avis d'attribution du projet (disposition type 24).
据指出,立法建议29原(c)项已归并于示范条文第24条草案中关于授与项目的通知的一般性规定。
Des modules de formation qui avait déjà été mis au point seraient également intégrés au programme d'organismes de formation tels que l'école de la magistrature et l'école de police.
已制定的培训单元也将归并到司法学会和警察训练学院等培训机构中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'incorporation des autres groupes armés ne se passe pas sans heurts.
其他武装团体的没有顺利展开。
Une attention particulière a été consacrée à l'incorporation d'indicateurs des programmes de pays.
还特别关注将国家方指标
一起。
Absence d'une durée de 10 ans de l'un des époux, suivie d'un remariage
配偶一方离开10年不随后结婚。
Au cours de la période considérée, 83,36 % des dossiers ont été traités au Liban et 67 % en Cisjordanie.
本报告所述期间,已经把
嫩的83.36%和西岸的67.0%的档
一起。
Des fonctions permettant de grouper les données à des niveaux thématiques plus élevés font partie intégrante des bases CountrySTAT.
向上游专题数据的概念链是国家统计数据库框架的一个标准功能。
Il pourrait décider de faire figurer les résultats de cette réunion dans le rapport de sa session de fond.
特别委员会或可将该会议的结果到
质性会议的报告内。
Le Bureau d'appui sera absorbé, avec son personnel et ses avoirs, par le bureau de mon Représentant spécial.
该办事处,包括其工作人员和资产,将到我的特别代表的办公室。
Durant la période considérée, cette fusion a été achevée dans la bande de Gaza et en République arabe syrienne.
本报告所述期间结束时,已经把
嫩的31.2%和
西岸的56%的卡片分别与234 958个家庭档
一起。
La Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée définit le cadre normatif et les orientations du Programme mondial.
早些时候启动的一些相关活动,包括关于跨国有组织犯罪的全球研究,现已全球打击跨国有组织犯罪方
项下。
Le Comité a en outre été informé que les services de personnel temporaire pour les réunions avaient été regroupés sous ce sous-programme.
委员会还获悉,会议一般临时助理人员经费已该次级方
项下。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) considère qu'il faudrait insérer le chapitre VII dans le chapitre I, ce qui permettrait de simplifier et d'alléger la version finale.
WALLACE先生(美利坚合众国)说,他赞成将第七章到第一章,因为这样可简化和改进最后的
文。
La formation aux technologies électroniques a été intégrée au système d'éducation et l'on s'est efforcé de diffuser ces technologies parmi tous les citoyens.
电子教育已经到教育系统,
且向所有缅甸公民传播这种技术的工作已经开始。
Ces écarts qui représentaient un montant total de 136 700 dollars provenaient de la nécessité d'ajuster ou de reclasser les comptes des bureaux hors Siège.
这些不一致合计139 700美元,这是因需要重新、重新分类或综合外地账户而引起的。
Lors de l'élaboration des rapports spéciaux, les comptes du Siège et des bureaux hors Siège ont été ajustés, replacés et regroupés en dehors du SIG.
编制特别报告时,总部和外地办事处的账户
综管信系统外调整、重新分类和重新
。
Les bureaux nationaux de statistique ont du mal à rendre compte des variations de qualité des produits lorsqu'ils compilent les indices de la production industrielle.
编撰工业生产指数时,各国国家统计局都
产品质量变化方面遇到种种挑战。
Le CAC a aussi décidé de regrouper différentes capacités en un seul secrétariat, qui serait implanté à la fois à New York et à Genève.
行政协调会还决定把不同的秘书处的能力于一个联合秘书处,分
纽约和日内瓦两个地点设立。
Des fonctions permettant d'afficher les métadonnées et les données (tri, agrégation et filtres) et de les consulter sous différentes formes (tableaux, diagrammes, cartes) sont également disponibles.
元数据和数据的显示功能(包括分类、和筛选选项)和以不同格式展现选定数据的图示功能(表格、图表或地图)也已具备。
En faisant la synthèse de toutes ces initiatives, il sera possible d'établir des priorités et de définir des relations intersectorielles, d'évaluer les incidences et d'identifier les manques.
将这些倡议一起,便有可能确定优先次序和跨部门联系、评估影响、找出或指出缺口。
On a indiqué que la teneur de l'alinéa c) de la recommandation 29 avait été intégrée à la disposition générale concernant l'avis d'attribution du projet (disposition type 24).
据指出,立法建议29原(c)项已于示范条文第24条草
中关于授与项目的通知的一般性规定。
Des modules de formation qui avait déjà été mis au point seraient également intégrés au programme d'organismes de formation tels que l'école de la magistrature et l'école de police.
已经制定的培训单元也将到司法学会和警察训练学院等培训机构中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。