Cette remarque ne justifie nullement le défaitisme.
现象不应成
失败主义的理由。
Cette remarque ne justifie nullement le défaitisme.
现象不应成
失败主义的理由。
L'enfant gâté a été encouragé à accroître ses activités terroristes et hostiles afin de terroriser le peuple palestinien pour le contraindre à l'humiliation et à la défaite.
位被宠坏的儿童受到鼓励,强化其侵略和恐怖活动以便恐吓巴勒斯坦人民,使后者接受屈辱和失败主义政策。
Quelles que puissent être les raisons d'être pessimistes, nous rejetons toute attitude défaitiste et continuons d'espérer et de travailler pour la reprise véritable du processus de paix, y compris sur le plan multilatéral.
无论有什么理由可以悲观,我们摈弃失败主义的态度,继续希望全面恢复和平进程、包括和平进程的多边渠道,并之努力。
Toutefois, loin d'adopter une attitude défaitiste, persuadé de son bon droit et de la légitimité de son combat, le peuple sahraoui a réalisé dans les camp ce qu'il ne peut accomplir au Sahara occidental.
然而,哈拉人民远没有采取失败主义的态度,他们相信自己是完全有理的,他们的斗争是合法的,于是在难民营实现了在西
哈拉无法实现的愿望。
Aussi long que paraisse le chemin qui nous reste à parcourir pour atteindre l'objectif visé en Afrique, nous ne pouvons y arriver qu'en tournant résolument le dos au défaitisme et en identifiant les raccourcis qui peuvent nous conduire au but.
无论在非洲实现目标的道路有多么漫长,只要我们坚决反对失败主义,找到能够让我们实现目标的捷径,我们就能够到达那里。
Dire qu'au fil des années, d'autres organes, tels que la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, l'Organisation mondiale du commerce et les institutions spécialisées, ont usurpé les pouvoirs et le rôle du Conseil économique et social est une attitude défaitiste.
认世界银行、国际货币基金组织、世界贸易组织和专门机构等其他机构
段时间以来篡夺了经济及社会理事会的权利和作用,是失败主义的态度。
Cependant, loin de se laisser gagner par le défaitisme, l'Afrique s'est dotée d'un nouvel instrument de développement, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), dont les recommandations sont intégrées dans les stratégies nationales et sous-régionales de développement et de lutte contre la pauvreté.
然而,远不会屈服于失败主义,非洲获得了新的发展工具,即非洲发展新型伙伴关系,其各项建议已纳入国家可持续发展及治理贫困战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette remarque ne justifie nullement le défaitisme.
这一现象不应成为失败主义的理由。
L'enfant gâté a été encouragé à accroître ses activités terroristes et hostiles afin de terroriser le peuple palestinien pour le contraindre à l'humiliation et à la défaite.
这位被宠坏的儿童受到鼓励,强化其侵略和恐怖活动以便恐吓巴勒斯坦人民,使后者接受屈辱和失败主义政策。
Quelles que puissent être les raisons d'être pessimistes, nous rejetons toute attitude défaitiste et continuons d'espérer et de travailler pour la reprise véritable du processus de paix, y compris sur le plan multilatéral.
无论有什么理由可以悲观,我们摈弃失败主义的态度,继续希望全面恢复和平进程、包括和平进程的多边,
为之努力。
Toutefois, loin d'adopter une attitude défaitiste, persuadé de son bon droit et de la légitimité de son combat, le peuple sahraoui a réalisé dans les camp ce qu'il ne peut accomplir au Sahara occidental.
然而,哈拉人民远没有
失败主义的态度,他们相信自己是完全有理的,他们的斗争是合法的,于是在难民营实现了在西
哈拉无法实现的愿望。
Aussi long que paraisse le chemin qui nous reste à parcourir pour atteindre l'objectif visé en Afrique, nous ne pouvons y arriver qu'en tournant résolument le dos au défaitisme et en identifiant les raccourcis qui peuvent nous conduire au but.
无论在非洲实现目标的路有多么漫长,只要我们坚决反对失败主义,找到能够让我们实现目标的捷径,我们就能够到达那里。
Dire qu'au fil des années, d'autres organes, tels que la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, l'Organisation mondiale du commerce et les institutions spécialisées, ont usurpé les pouvoirs et le rôle du Conseil économique et social est une attitude défaitiste.
认为诸如世界银行、国际货币基金组织、世界贸易组织和专门机构等其他机构一段时间以来篡夺了经济及社会理事会的权利和作用,是失败主义的态度。
Cependant, loin de se laisser gagner par le défaitisme, l'Afrique s'est dotée d'un nouvel instrument de développement, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), dont les recommandations sont intégrées dans les stratégies nationales et sous-régionales de développement et de lutte contre la pauvreté.
然而,远不会屈服于失败主义,非洲获得了新的发展工具,即非洲发展新型伙伴关系,其各项建议已纳入国家可持续发展及治理贫困战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette remarque ne justifie nullement le défaitisme.
象不应成
失败主义的理由。
L'enfant gâté a été encouragé à accroître ses activités terroristes et hostiles afin de terroriser le peuple palestinien pour le contraindre à l'humiliation et à la défaite.
位被宠坏的儿童受到鼓励,强化其侵略和恐怖活动以便恐吓巴勒斯坦人民,使后者接受屈辱和失败主义政策。
Quelles que puissent être les raisons d'être pessimistes, nous rejetons toute attitude défaitiste et continuons d'espérer et de travailler pour la reprise véritable du processus de paix, y compris sur le plan multilatéral.
无论有什么理由可以悲观,我们摈弃失败主义的态度,继续希望全面恢复和平进程、包括和平进程的多边渠道,并之努力。
Toutefois, loin d'adopter une attitude défaitiste, persuadé de son bon droit et de la légitimité de son combat, le peuple sahraoui a réalisé dans les camp ce qu'il ne peut accomplir au Sahara occidental.
然而,哈拉人民远没有采取失败主义的态度,他们相信自己是完全有理的,他们的斗争是合法的,于是在难民营实
了在西
哈拉无法实
的愿望。
Aussi long que paraisse le chemin qui nous reste à parcourir pour atteindre l'objectif visé en Afrique, nous ne pouvons y arriver qu'en tournant résolument le dos au défaitisme et en identifiant les raccourcis qui peuvent nous conduire au but.
无论在非洲实目标的道路有多么漫长,只要我们坚决反对失败主义,找到能够让我们实
目标的捷径,我们就能够到达那里。
Dire qu'au fil des années, d'autres organes, tels que la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, l'Organisation mondiale du commerce et les institutions spécialisées, ont usurpé les pouvoirs et le rôle du Conseil économique et social est une attitude défaitiste.
如世界银行、国际货币基金组织、世界贸易组织和专门机构等其他机构
段时间以来篡夺了经济及社会理事会的权利和作用,是失败主义的态度。
Cependant, loin de se laisser gagner par le défaitisme, l'Afrique s'est dotée d'un nouvel instrument de développement, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), dont les recommandations sont intégrées dans les stratégies nationales et sous-régionales de développement et de lutte contre la pauvreté.
然而,远不会屈服于失败主义,非洲获得了新的发展工具,即非洲发展新型伙伴关系,其各项建议已纳入国家可持续发展及治理贫困战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Cette remarque ne justifie nullement le défaitisme.
这一现象不应成为失败主义的理由。
L'enfant gâté a été encouragé à accroître ses activités terroristes et hostiles afin de terroriser le peuple palestinien pour le contraindre à l'humiliation et à la défaite.
这位被宠坏的儿童受到鼓励,强化其恐怖活动以便恐吓巴勒斯坦人民,使后者接受屈辱
失败主义政策。
Quelles que puissent être les raisons d'être pessimistes, nous rejetons toute attitude défaitiste et continuons d'espérer et de travailler pour la reprise véritable du processus de paix, y compris sur le plan multilatéral.
无论有什么理由可以悲观,我们摈弃失败主义的态度,继续希望全面恢复平进程、包括
平进程的多边渠道,并为之努力。
Toutefois, loin d'adopter une attitude défaitiste, persuadé de son bon droit et de la légitimité de son combat, le peuple sahraoui a réalisé dans les camp ce qu'il ne peut accomplir au Sahara occidental.
然而,哈拉人民远没有采取失败主义的态度,他们相信自己是完全有理的,他们的斗争是合法的,于是在难民营实现了在西
哈拉无法实现的愿望。
Aussi long que paraisse le chemin qui nous reste à parcourir pour atteindre l'objectif visé en Afrique, nous ne pouvons y arriver qu'en tournant résolument le dos au défaitisme et en identifiant les raccourcis qui peuvent nous conduire au but.
无论在非洲实现目标的道路有多么漫长,只要我们坚失败主义,找到能够让我们实现目标的捷径,我们就能够到达那里。
Dire qu'au fil des années, d'autres organes, tels que la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, l'Organisation mondiale du commerce et les institutions spécialisées, ont usurpé les pouvoirs et le rôle du Conseil économique et social est une attitude défaitiste.
认为诸如世界银行、国际货币基金组织、世界贸易组织专门机构等其他机构一段时间以来篡夺了经济及社会理事会的权利
作用,是失败主义的态度。
Cependant, loin de se laisser gagner par le défaitisme, l'Afrique s'est dotée d'un nouvel instrument de développement, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), dont les recommandations sont intégrées dans les stratégies nationales et sous-régionales de développement et de lutte contre la pauvreté.
然而,远不会屈服于失败主义,非洲获得了新的发展工具,即非洲发展新型伙伴关系,其各项建议已纳入国家可持续发展及治理贫困战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette remarque ne justifie nullement le défaitisme.
这一现象不应成为失败主义理由。
L'enfant gâté a été encouragé à accroître ses activités terroristes et hostiles afin de terroriser le peuple palestinien pour le contraindre à l'humiliation et à la défaite.
这位被宠坏儿童受到鼓励,强化其侵略和恐怖活动以便恐吓巴勒
民,使后者接受屈辱和失败主义政策。
Quelles que puissent être les raisons d'être pessimistes, nous rejetons toute attitude défaitiste et continuons d'espérer et de travailler pour la reprise véritable du processus de paix, y compris sur le plan multilatéral.
无论有什么理由可以悲观,我们摈弃失败主义态度,继续希望全面恢复和平进程、包括和平进程
多边渠
,并为之努力。
Toutefois, loin d'adopter une attitude défaitiste, persuadé de son bon droit et de la légitimité de son combat, le peuple sahraoui a réalisé dans les camp ce qu'il ne peut accomplir au Sahara occidental.
然而,哈拉
民远没有采取失败主义
态度,他们相信自己是完全有理
,他们
斗争是合法
,于是在难民营实现了在西
哈拉无法实现
愿望。
Aussi long que paraisse le chemin qui nous reste à parcourir pour atteindre l'objectif visé en Afrique, nous ne pouvons y arriver qu'en tournant résolument le dos au défaitisme et en identifiant les raccourcis qui peuvent nous conduire au but.
无论在非洲实现目标路有多么漫长,只要我们坚决反对失败主义,找到能够让我们实现目标
捷径,我们就能够到达那里。
Dire qu'au fil des années, d'autres organes, tels que la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, l'Organisation mondiale du commerce et les institutions spécialisées, ont usurpé les pouvoirs et le rôle du Conseil économique et social est une attitude défaitiste.
认为诸如世界银行、国际货币基金组织、世界贸易组织和专门机构等其他机构一段时间以来篡夺了经济及社会理事会权利和作用,是失败主义
态度。
Cependant, loin de se laisser gagner par le défaitisme, l'Afrique s'est dotée d'un nouvel instrument de développement, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), dont les recommandations sont intégrées dans les stratégies nationales et sous-régionales de développement et de lutte contre la pauvreté.
然而,远不会屈服于失败主义,非洲获得了新发展工具,即非洲发展新型伙伴关系,其各项建议已纳入国家可持续发展及治理贫困战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette remarque ne justifie nullement le défaitisme.
这一现象不应成为失败主义的理由。
L'enfant gâté a été encouragé à accroître ses activités terroristes et hostiles afin de terroriser le peuple palestinien pour le contraindre à l'humiliation et à la défaite.
这位被宠坏的儿童受到鼓励,强化其侵略和恐怖活动以便恐吓坦人民,使后者接受屈辱和失败主义政策。
Quelles que puissent être les raisons d'être pessimistes, nous rejetons toute attitude défaitiste et continuons d'espérer et de travailler pour la reprise véritable du processus de paix, y compris sur le plan multilatéral.
无论有什么理由可以悲观,我们摈弃失败主义的态度,继续希望全面恢复和平进程、包括和平进程的边渠道,并为之努力。
Toutefois, loin d'adopter une attitude défaitiste, persuadé de son bon droit et de la légitimité de son combat, le peuple sahraoui a réalisé dans les camp ce qu'il ne peut accomplir au Sahara occidental.
然而,哈拉人民远没有采取失败主义的态度,他们相信自己是完全有理的,他们的斗争是合法的,于是在难民营实现了在西
哈拉无法实现的愿望。
Aussi long que paraisse le chemin qui nous reste à parcourir pour atteindre l'objectif visé en Afrique, nous ne pouvons y arriver qu'en tournant résolument le dos au défaitisme et en identifiant les raccourcis qui peuvent nous conduire au but.
无论在非洲实现目标的道路有么漫长,只要我们坚决反对失败主义,找到能够让我们实现目标的捷径,我们就能够到达那里。
Dire qu'au fil des années, d'autres organes, tels que la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, l'Organisation mondiale du commerce et les institutions spécialisées, ont usurpé les pouvoirs et le rôle du Conseil économique et social est une attitude défaitiste.
认为诸如世界银行、国际货币基金组织、世界贸易组织和专门机构等其他机构一段时间以来篡夺了经济及社会理事会的权利和作用,是失败主义的态度。
Cependant, loin de se laisser gagner par le défaitisme, l'Afrique s'est dotée d'un nouvel instrument de développement, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), dont les recommandations sont intégrées dans les stratégies nationales et sous-régionales de développement et de lutte contre la pauvreté.
然而,远不会屈服于失败主义,非洲获得了新的发展工具,即非洲发展新型伙伴关系,其各项建议已纳入国家可持续发展及治理贫困战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette remarque ne justifie nullement le défaitisme.
这一现象不应成为失败主义的理由。
L'enfant gâté a été encouragé à accroître ses activités terroristes et hostiles afin de terroriser le peuple palestinien pour le contraindre à l'humiliation et à la défaite.
这位被宠坏的儿童到鼓励,强化其侵略和恐怖活动以便恐吓巴勒斯坦人民,使后
屈辱和失败主义政策。
Quelles que puissent être les raisons d'être pessimistes, nous rejetons toute attitude défaitiste et continuons d'espérer et de travailler pour la reprise véritable du processus de paix, y compris sur le plan multilatéral.
无论有什么理由可以悲观,我们摈弃失败主义的态度,继续希望全面恢复和平进程、包括和平进程的多边渠道,并为之努力。
Toutefois, loin d'adopter une attitude défaitiste, persuadé de son bon droit et de la légitimité de son combat, le peuple sahraoui a réalisé dans les camp ce qu'il ne peut accomplir au Sahara occidental.
然而,哈拉人民远没有采取失败主义的态度,他们相信自己是完全有理的,他们的斗争是合法的,于是在难民营
现了在西
哈拉无法
现的愿望。
Aussi long que paraisse le chemin qui nous reste à parcourir pour atteindre l'objectif visé en Afrique, nous ne pouvons y arriver qu'en tournant résolument le dos au défaitisme et en identifiant les raccourcis qui peuvent nous conduire au but.
无论在现目标的道路有多么漫长,只要我们坚决反对失败主义,找到能够让我们
现目标的捷径,我们就能够到达那里。
Dire qu'au fil des années, d'autres organes, tels que la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, l'Organisation mondiale du commerce et les institutions spécialisées, ont usurpé les pouvoirs et le rôle du Conseil économique et social est une attitude défaitiste.
认为诸如世界银行、国际货币基金组织、世界贸易组织和专门机构等其他机构一段时间以来篡夺了经济及社会理事会的权利和作用,是失败主义的态度。
Cependant, loin de se laisser gagner par le défaitisme, l'Afrique s'est dotée d'un nouvel instrument de développement, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), dont les recommandations sont intégrées dans les stratégies nationales et sous-régionales de développement et de lutte contre la pauvreté.
然而,远不会屈服于失败主义,获得了新的发展工具,即
发展新型伙伴关系,其各项建议已纳入国家可持续发展及治理贫困战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette remarque ne justifie nullement le défaitisme.
这一现象不应成为失败主由。
L'enfant gâté a été encouragé à accroître ses activités terroristes et hostiles afin de terroriser le peuple palestinien pour le contraindre à l'humiliation et à la défaite.
这位被宠坏儿童受到鼓励,强化其侵略和恐怖活动以便恐吓巴勒斯坦人民,使后者接受屈辱和失败主
政策。
Quelles que puissent être les raisons d'être pessimistes, nous rejetons toute attitude défaitiste et continuons d'espérer et de travailler pour la reprise véritable du processus de paix, y compris sur le plan multilatéral.
无论有什么由可以悲观,
们摈弃失败主
态度,继续希望全面恢复和平进程、包括和平进程
多边渠道,并为之努力。
Toutefois, loin d'adopter une attitude défaitiste, persuadé de son bon droit et de la légitimité de son combat, le peuple sahraoui a réalisé dans les camp ce qu'il ne peut accomplir au Sahara occidental.
然而,哈拉人民远没有采取失败主
态度,他们相信自己是完全有
,他们
斗争是合法
,于是在难民营实现了在西
哈拉无法实现
愿望。
Aussi long que paraisse le chemin qui nous reste à parcourir pour atteindre l'objectif visé en Afrique, nous ne pouvons y arriver qu'en tournant résolument le dos au défaitisme et en identifiant les raccourcis qui peuvent nous conduire au but.
无论在非洲实现目标道路有多么漫长,只要
们坚决反对失败主
,找到能够让
们实现目标
,
们就能够到达那里。
Dire qu'au fil des années, d'autres organes, tels que la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, l'Organisation mondiale du commerce et les institutions spécialisées, ont usurpé les pouvoirs et le rôle du Conseil économique et social est une attitude défaitiste.
认为诸如世界银行、国际货币基金组织、世界贸易组织和专门机构等其他机构一段时间以来篡夺了经济及社会事会
权利和作用,是失败主
态度。
Cependant, loin de se laisser gagner par le défaitisme, l'Afrique s'est dotée d'un nouvel instrument de développement, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), dont les recommandations sont intégrées dans les stratégies nationales et sous-régionales de développement et de lutte contre la pauvreté.
然而,远不会屈服于失败主,非洲获得了新
发展工具,即非洲发展新型伙伴关系,其各项建议已纳入国家可持续发展及治
贫困战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Cette remarque ne justifie nullement le défaitisme.
这一现象不应成为失败主义理由。
L'enfant gâté a été encouragé à accroître ses activités terroristes et hostiles afin de terroriser le peuple palestinien pour le contraindre à l'humiliation et à la défaite.
这位被宠坏儿童受到鼓励,强化其侵略和恐怖活动以便恐吓巴勒
民,使后者接受屈辱和失败主义政策。
Quelles que puissent être les raisons d'être pessimistes, nous rejetons toute attitude défaitiste et continuons d'espérer et de travailler pour la reprise véritable du processus de paix, y compris sur le plan multilatéral.
无论有什么理由可以悲观,我们摈弃失败主义态度,继续希望全面恢复和平进程、包括和平进程
多边渠
,并为之努力。
Toutefois, loin d'adopter une attitude défaitiste, persuadé de son bon droit et de la légitimité de son combat, le peuple sahraoui a réalisé dans les camp ce qu'il ne peut accomplir au Sahara occidental.
然而,哈拉
民远没有采取失败主义
态度,他们相信自己是完全有理
,他们
斗争是合法
,于是在难民营实现了在西
哈拉无法实现
愿望。
Aussi long que paraisse le chemin qui nous reste à parcourir pour atteindre l'objectif visé en Afrique, nous ne pouvons y arriver qu'en tournant résolument le dos au défaitisme et en identifiant les raccourcis qui peuvent nous conduire au but.
无论在非洲实现目标路有多么漫长,只要我们坚决反对失败主义,找到能够让我们实现目标
捷径,我们就能够到达那里。
Dire qu'au fil des années, d'autres organes, tels que la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, l'Organisation mondiale du commerce et les institutions spécialisées, ont usurpé les pouvoirs et le rôle du Conseil économique et social est une attitude défaitiste.
认为诸如世界银行、国际货币基金组织、世界贸易组织和专门机构等其他机构一段时间以来篡夺了经济及社会理事会权利和作用,是失败主义
态度。
Cependant, loin de se laisser gagner par le défaitisme, l'Afrique s'est dotée d'un nouvel instrument de développement, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), dont les recommandations sont intégrées dans les stratégies nationales et sous-régionales de développement et de lutte contre la pauvreté.
然而,远不会屈服于失败主义,非洲获得了新发展工具,即非洲发展新型伙伴关系,其各项建议已纳入国家可持续发展及治理贫困战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。