Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.
这些严重件很可能最终使
东和平夭折。
Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.
这些严重件很可能最终使
东和平夭折。
Toutes les cinq minutes, un enfant meurt avant d'atteindre l'âge de 5 ans.
每五分钟就有一名不到五的儿童夭折。
Globalement, sur 1 000 enfants nés vivants 152 n'atteignent pas leur cinquième anniversaire.
总的来说,1 000个新生儿有152个
五
以
夭折。
Au cours des cinq ou six dernières années, on a considérablement réduit la mortalité des jeunes enfants.
过去五六年,
降低儿童夭折方面取得了许多成就。
Malheureusement, en novembre dernier, les activités des extrémistes et des terroristes ont failli saborder ce processus.
遗憾的是,去年11月,这一进程因极端分子和恐怖分子从的活动而面临夭折的危险。
Manifestement, éviter la mort prématurée de garçons et de filles ou de femmes enceintes constitue un objectif incontestable.
显而易见,避免男女儿童夭折或妇过早死亡是一项无人会质疑的目标。
Les données de son enquête indiquent que 126 enfants sur 1 000 ne fêtent pas leur premier anniversaire.
调查数字表示,每1,000名儿童,有126名
一周
内夭折。
Environ 10 % des nourrissons nigérians meurent avant l'âge de 1 an, et 6 % des enfants décèdent avant l'âge de 5 ans.
约10%的尼日利亚新生儿不满1
时夭折,6%的儿童
不满5
时死亡。
Chaque année, plus de 10 millions d'enfants meurent avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans, la plupart de causes évitables.
每年,1 000多万儿童不到5
就夭折,大多数死于可预防的原因。
Toutefois, cette Commission serait vouée à l'échec dès le début si elle ne pouvait mobiliser les appuis les plus larges possibles.
然而,委员会如果不能调动最广泛的有关方面便可能途夭折。
La moitié des enfants afghans souffrent de malnutrition chronique et un enfant sur quatre meurt avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans.
全国半数的阿富汗儿童长期营养不良,每4名儿童有一位
5
夭折。
Les maladies contagieuses étaient très répandues et plus de la moitié des enfants mourraient à la naissance ou pendant leur petite enfance.
各种传染病大范围肆虐,多半儿童婴幼儿阶段就夭折了。
Une mesure novatrice qui est prise à l'initiative d'un seul responsable, sans être systématisée, disparaîtra dès que son auteur quittera son poste.
如果某项创新基于某个领导人,而没有被体制化,那么只要领导人更替,这项创新就会立即夭折。
Un accord s'est dégagé sur le règlement intérieur, même s'il a fallu de très longues négociations qui ont failli faire avorter le processus.
商定了内部规则,尽管为此进行了非常长期的谈判,几乎使该进程夭折。
Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans est de 9 000 enfants par mois, soit un enfant toutes les cinq minutes.
不满5儿童的死亡率为每月9000人,即每5分钟就有一个儿童夭折。
Nous espérons que cet aspect sera pris en compte par toutes les parties concernées, sinon cette réforme serait tronquée et sans impact réel.
我们希望所有有关各方能考虑到这些问题;否则,这场改革将会夭折,不会产生任何真正的影响。
L'échec de pourparlers engagés sept ans auparavant à ce sujet augure mal de la possibilité de créer un mécanisme de vérification pour le Protocole II modifié.
长达七年的谈判就此夭折,使人们对“地雷议定书”内建立遵约机制的
途感到悲观。
Le taux de mortalité infantile est de 59 pour 1 000 naissances vivantes dans les pays en développement et de 6 dans les nations plus riches.
发展国家的婴儿死亡率是每1千个活产婴儿
有59个夭折,较富裕国家则是6个。
Les pertes connexes dans les domaines de l'emploi, des opportunités économiques, des efforts de développement, ainsi que les dégâts causés à l'infrastructure sont difficiles à calculer.
失业、丧失经济机会、发展努力的夭折以及基础设施的损害所造成的损失难以计算。
On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.
有关路线图已经夭折、四方经济和政治危机继续不断面
束手无策的言论很多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.
这些严重事件很可能最终使中东和平。
Toutes les cinq minutes, un enfant meurt avant d'atteindre l'âge de 5 ans.
每五分钟就有一名到五
的儿
。
Globalement, sur 1 000 enfants nés vivants 152 n'atteignent pas leur cinquième anniversaire.
总的来说,1 000个新生儿中有152个在五以前
。
Au cours des cinq ou six dernières années, on a considérablement réduit la mortalité des jeunes enfants.
过去五六年中,在降低儿方面取得了许多成就。
Malheureusement, en novembre dernier, les activités des extrémistes et des terroristes ont failli saborder ce processus.
遗憾的是,去年11月,这一进程因极端分子和恐怖分子从事的活动而面临的危险。
Manifestement, éviter la mort prématurée de garçons et de filles ou de femmes enceintes constitue un objectif incontestable.
显而易见,避免男女儿或
妇过早死亡是一项无人会质疑的目标。
Les données de son enquête indiquent que 126 enfants sur 1 000 ne fêtent pas leur premier anniversaire.
调查数字表示,每1,000名儿中,有126名在一周
内
。
Environ 10 % des nourrissons nigérians meurent avant l'âge de 1 an, et 6 % des enfants décèdent avant l'âge de 5 ans.
约10%的尼日利亚新生儿在1
时
,6%的儿
在
5
时死亡。
Chaque année, plus de 10 millions d'enfants meurent avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans, la plupart de causes évitables.
每年,1 000多万儿在
到5
前就
,大多数死于可预防的原因。
Toutefois, cette Commission serait vouée à l'échec dès le début si elle ne pouvait mobiliser les appuis les plus larges possibles.
然而,委员会如果能调动最广泛的有关方面便可能中途
。
La moitié des enfants afghans souffrent de malnutrition chronique et un enfant sur quatre meurt avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans.
全国半数的阿富汗儿长期营养
良,每4名儿
中有一位在5
前
。
Les maladies contagieuses étaient très répandues et plus de la moitié des enfants mourraient à la naissance ou pendant leur petite enfance.
各种传染病大范围肆虐,多半儿在婴幼儿阶段就
了。
Une mesure novatrice qui est prise à l'initiative d'un seul responsable, sans être systématisée, disparaîtra dès que son auteur quittera son poste.
如果某项创新基于某个领导人,而没有被体制化,那么只要领导人更替,这项创新就会立即。
Un accord s'est dégagé sur le règlement intérieur, même s'il a fallu de très longues négociations qui ont failli faire avorter le processus.
商定了内部规则,尽管为此进行了非常长期的谈判,几乎使该进程。
Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans est de 9 000 enfants par mois, soit un enfant toutes les cinq minutes.
5
儿
的死亡率为每月9000人,即每5分钟就有一个儿
。
Nous espérons que cet aspect sera pris en compte par toutes les parties concernées, sinon cette réforme serait tronquée et sans impact réel.
我们希望所有有关各方能考虑到这些问题;否则,这场改革将会,
会产生任何真正的影响。
L'échec de pourparlers engagés sept ans auparavant à ce sujet augure mal de la possibilité de créer un mécanisme de vérification pour le Protocole II modifié.
长达七年的谈判就此,使人们对在“地雷议定书”内建立遵约机制的前途感到悲观。
Le taux de mortalité infantile est de 59 pour 1 000 naissances vivantes dans les pays en développement et de 6 dans les nations plus riches.
发展中国家的婴儿死亡率是每1千个活产婴儿中有59个,较富裕国家则是6个。
Les pertes connexes dans les domaines de l'emploi, des opportunités économiques, des efforts de développement, ainsi que les dégâts causés à l'infrastructure sont difficiles à calculer.
失业、丧失经济机会、发展努力的以及基础设施的损害所造成的损失难以计算。
On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.
有关路线图已经、四方在经济和政治危机继续
断面前束手无策的言论很多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.
这些严重事件很可能最终使中东和平夭折。
Toutes les cinq minutes, un enfant meurt avant d'atteindre l'âge de 5 ans.
钟就有一名不到
岁
儿童夭折。
Globalement, sur 1 000 enfants nés vivants 152 n'atteignent pas leur cinquième anniversaire.
总来说,1 000个新生儿中有152个在
岁以前夭折。
Au cours des cinq ou six dernières années, on a considérablement réduit la mortalité des jeunes enfants.
过去六年中,在降低儿童夭折方面取得了许多成就。
Malheureusement, en novembre dernier, les activités des extrémistes et des terroristes ont failli saborder ce processus.
遗憾是,去年11月,这一进程因极端
子和恐怖
子从事
活动而面临夭折
危险。
Manifestement, éviter la mort prématurée de garçons et de filles ou de femmes enceintes constitue un objectif incontestable.
显而易见,避免男女儿童夭折或妇过早死亡是一项无人会质疑
目标。
Les données de son enquête indiquent que 126 enfants sur 1 000 ne fêtent pas leur premier anniversaire.
调查数字表示,1,000名儿童中,有126名在一周岁内夭折。
Environ 10 % des nourrissons nigérians meurent avant l'âge de 1 an, et 6 % des enfants décèdent avant l'âge de 5 ans.
约10%尼日利亚新生儿在不满1岁时夭折,6%
儿童在不满5岁时死亡。
Chaque année, plus de 10 millions d'enfants meurent avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans, la plupart de causes évitables.
年,1 000多万儿童在不到5岁前就夭折,大多数死于可预防
原因。
Toutefois, cette Commission serait vouée à l'échec dès le début si elle ne pouvait mobiliser les appuis les plus larges possibles.
然而,委员会如果不能调动最广泛有
方面便可能中途夭折。
La moitié des enfants afghans souffrent de malnutrition chronique et un enfant sur quatre meurt avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans.
全国半数阿富汗儿童长期营养不良,
4名儿童中有一位在5岁前夭折。
Les maladies contagieuses étaient très répandues et plus de la moitié des enfants mourraient à la naissance ou pendant leur petite enfance.
各种传染病大范围肆虐,多半儿童在婴幼儿阶段就夭折了。
Une mesure novatrice qui est prise à l'initiative d'un seul responsable, sans être systématisée, disparaîtra dès que son auteur quittera son poste.
如果某项创新基于某个领导人,而没有被体制化,那么只要领导人更替,这项创新就会立即夭折。
Un accord s'est dégagé sur le règlement intérieur, même s'il a fallu de très longues négociations qui ont failli faire avorter le processus.
商定了内部规则,尽管为此进行了非常长期谈判,几乎使该进程夭折。
Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans est de 9 000 enfants par mois, soit un enfant toutes les cinq minutes.
不满5岁儿童死亡率为
月9000人,即
5
钟就有一个儿童夭折。
Nous espérons que cet aspect sera pris en compte par toutes les parties concernées, sinon cette réforme serait tronquée et sans impact réel.
我们希望所有有各方能考虑到这些问题;否则,这场改革将会夭折,不会产生任何真正
影响。
L'échec de pourparlers engagés sept ans auparavant à ce sujet augure mal de la possibilité de créer un mécanisme de vérification pour le Protocole II modifié.
长达七年谈判就此夭折,使人们对在“地雷议定书”内建立遵约机制
前途感到悲观。
Le taux de mortalité infantile est de 59 pour 1 000 naissances vivantes dans les pays en développement et de 6 dans les nations plus riches.
发展中国家婴儿死亡率是
1千个活产婴儿中有59个夭折,较富裕国家则是6个。
Les pertes connexes dans les domaines de l'emploi, des opportunités économiques, des efforts de développement, ainsi que les dégâts causés à l'infrastructure sont difficiles à calculer.
失业、丧失经济机会、发展努力夭折以及基础设施
损害所造成
损失难以计算。
On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.
有路线图已经夭折、四方在经济和政治危机继续不断面前束手无策
言论很多。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.
这些严重事件很可能最终使中东和平夭折。
Toutes les cinq minutes, un enfant meurt avant d'atteindre l'âge de 5 ans.
每五分钟就有一名不到五岁的夭折。
Globalement, sur 1 000 enfants nés vivants 152 n'atteignent pas leur cinquième anniversaire.
总的来说,1 000个新生中有152个
五岁以前夭折。
Au cours des cinq ou six dernières années, on a considérablement réduit la mortalité des jeunes enfants.
过去五六年中,降低
夭折
得了许多成就。
Malheureusement, en novembre dernier, les activités des extrémistes et des terroristes ont failli saborder ce processus.
遗憾的是,去年11月,这一进程因极端分子和恐怖分子从事的活动而临夭折的危险。
Manifestement, éviter la mort prématurée de garçons et de filles ou de femmes enceintes constitue un objectif incontestable.
显而易见,避免男女夭折或
妇过早死亡是一项无人会质疑的目标。
Les données de son enquête indiquent que 126 enfants sur 1 000 ne fêtent pas leur premier anniversaire.
调查数字表示,每1,000名中,有126名
一周岁内夭折。
Environ 10 % des nourrissons nigérians meurent avant l'âge de 1 an, et 6 % des enfants décèdent avant l'âge de 5 ans.
约10%的尼日利亚新生不满1岁时夭折,6%的
不满5岁时死亡。
Chaque année, plus de 10 millions d'enfants meurent avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans, la plupart de causes évitables.
每年,1 000多万不到5岁前就夭折,大多数死于可预防的原因。
Toutefois, cette Commission serait vouée à l'échec dès le début si elle ne pouvait mobiliser les appuis les plus larges possibles.
然而,委员会如果不能调动最广泛的有关便可能中途夭折。
La moitié des enfants afghans souffrent de malnutrition chronique et un enfant sur quatre meurt avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans.
全国半数的阿富汗长期营养不良,每4名
中有一位
5岁前夭折。
Les maladies contagieuses étaient très répandues et plus de la moitié des enfants mourraient à la naissance ou pendant leur petite enfance.
各种传染病大范围肆虐,多半婴幼
阶段就夭折了。
Une mesure novatrice qui est prise à l'initiative d'un seul responsable, sans être systématisée, disparaîtra dès que son auteur quittera son poste.
如果某项创新基于某个领导人,而没有被体制化,那么只要领导人更替,这项创新就会立即夭折。
Un accord s'est dégagé sur le règlement intérieur, même s'il a fallu de très longues négociations qui ont failli faire avorter le processus.
商定了内部规则,尽管为此进行了非常长期的谈判,几乎使该进程夭折。
Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans est de 9 000 enfants par mois, soit un enfant toutes les cinq minutes.
不满5岁的死亡率为每月9000人,即每5分钟就有一个
夭折。
Nous espérons que cet aspect sera pris en compte par toutes les parties concernées, sinon cette réforme serait tronquée et sans impact réel.
我们希望所有有关各能考虑到这些问题;否则,这场改革将会夭折,不会产生任何真正的影响。
L'échec de pourparlers engagés sept ans auparavant à ce sujet augure mal de la possibilité de créer un mécanisme de vérification pour le Protocole II modifié.
长达七年的谈判就此夭折,使人们对“地雷议定书”内建立遵约机制的前途感到悲观。
Le taux de mortalité infantile est de 59 pour 1 000 naissances vivantes dans les pays en développement et de 6 dans les nations plus riches.
发展中国家的婴死亡率是每1千个活产婴
中有59个夭折,较富裕国家则是6个。
Les pertes connexes dans les domaines de l'emploi, des opportunités économiques, des efforts de développement, ainsi que les dégâts causés à l'infrastructure sont difficiles à calculer.
失业、丧失经济机会、发展努力的夭折以及基础设施的损害所造成的损失难以计算。
On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.
有关路线图已经夭折、四经济和政治危机继续不断
前束手无策的言论很多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.
这些严重事件最终使中东和平夭折。
Toutes les cinq minutes, un enfant meurt avant d'atteindre l'âge de 5 ans.
每五分钟就有一名不到五岁的儿童夭折。
Globalement, sur 1 000 enfants nés vivants 152 n'atteignent pas leur cinquième anniversaire.
总的来说,1 000个新生儿中有152个在五岁以前夭折。
Au cours des cinq ou six dernières années, on a considérablement réduit la mortalité des jeunes enfants.
过去五六年中,在降低儿童夭折方面取得了许多成就。
Malheureusement, en novembre dernier, les activités des extrémistes et des terroristes ont failli saborder ce processus.
遗憾的是,去年11月,这一进程因极端分子和恐怖分子从事的活动而面临夭折的危险。
Manifestement, éviter la mort prématurée de garçons et de filles ou de femmes enceintes constitue un objectif incontestable.
显而易见,避免男女儿童夭折或妇过早死亡是一项无人会质疑的目标。
Les données de son enquête indiquent que 126 enfants sur 1 000 ne fêtent pas leur premier anniversaire.
调查数字表示,每1,000名儿童中,有126名在一周岁内夭折。
Environ 10 % des nourrissons nigérians meurent avant l'âge de 1 an, et 6 % des enfants décèdent avant l'âge de 5 ans.
约10%的尼日利亚新生儿在不满1岁时夭折,6%的儿童在不满5岁时死亡。
Chaque année, plus de 10 millions d'enfants meurent avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans, la plupart de causes évitables.
每年,1 000多万儿童在不到5岁前就夭折,大多数死于预防的原因。
Toutefois, cette Commission serait vouée à l'échec dès le début si elle ne pouvait mobiliser les appuis les plus larges possibles.
然而,委员会如果不调动最广泛的有关方面便
中途夭折。
La moitié des enfants afghans souffrent de malnutrition chronique et un enfant sur quatre meurt avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans.
数的阿富汗儿童长期营养不良,每4名儿童中有一位在5岁前夭折。
Les maladies contagieuses étaient très répandues et plus de la moitié des enfants mourraient à la naissance ou pendant leur petite enfance.
各种传染病大范围肆虐,多儿童在婴幼儿阶段就夭折了。
Une mesure novatrice qui est prise à l'initiative d'un seul responsable, sans être systématisée, disparaîtra dès que son auteur quittera son poste.
如果某项创新基于某个领导人,而没有被体制化,那么只要领导人更替,这项创新就会立即夭折。
Un accord s'est dégagé sur le règlement intérieur, même s'il a fallu de très longues négociations qui ont failli faire avorter le processus.
商定了内部规则,尽管为此进行了非常长期的谈判,几乎使该进程夭折。
Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans est de 9 000 enfants par mois, soit un enfant toutes les cinq minutes.
不满5岁儿童的死亡率为每月9000人,即每5分钟就有一个儿童夭折。
Nous espérons que cet aspect sera pris en compte par toutes les parties concernées, sinon cette réforme serait tronquée et sans impact réel.
我们希望所有有关各方考虑到这些问题;否则,这场改革将会夭折,不会产生任何真正的影响。
L'échec de pourparlers engagés sept ans auparavant à ce sujet augure mal de la possibilité de créer un mécanisme de vérification pour le Protocole II modifié.
长达七年的谈判就此夭折,使人们对在“地雷议定书”内建立遵约机制的前途感到悲观。
Le taux de mortalité infantile est de 59 pour 1 000 naissances vivantes dans les pays en développement et de 6 dans les nations plus riches.
发展中家的婴儿死亡率是每1千个活产婴儿中有59个夭折,较富裕
家则是6个。
Les pertes connexes dans les domaines de l'emploi, des opportunités économiques, des efforts de développement, ainsi que les dégâts causés à l'infrastructure sont difficiles à calculer.
失业、丧失经济机会、发展努力的夭折以及基础设施的损害所造成的损失难以计算。
On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.
有关路线图已经夭折、四方在经济和政治危机继续不断面前束手无策的言论多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.
这些严重事件很可能最终使中东和平。
Toutes les cinq minutes, un enfant meurt avant d'atteindre l'âge de 5 ans.
每分钟就有一名不到
岁的儿童
。
Globalement, sur 1 000 enfants nés vivants 152 n'atteignent pas leur cinquième anniversaire.
总的来说,1 000新生儿中有152
岁以前
。
Au cours des cinq ou six dernières années, on a considérablement réduit la mortalité des jeunes enfants.
过去六年中,
降低儿童
方面取得了许多成就。
Malheureusement, en novembre dernier, les activités des extrémistes et des terroristes ont failli saborder ce processus.
遗憾的是,去年11月,这一进程因极端分子和恐怖分子从事的活动而面临的危险。
Manifestement, éviter la mort prématurée de garçons et de filles ou de femmes enceintes constitue un objectif incontestable.
显而易见,避免男女儿童或
妇过早死亡是一项无人会质疑的目标。
Les données de son enquête indiquent que 126 enfants sur 1 000 ne fêtent pas leur premier anniversaire.
调查数字表示,每1,000名儿童中,有126名一周岁内
。
Environ 10 % des nourrissons nigérians meurent avant l'âge de 1 an, et 6 % des enfants décèdent avant l'âge de 5 ans.
约10%的尼日利亚新生儿不满1岁时
,6%的儿童
不满5岁时死亡。
Chaque année, plus de 10 millions d'enfants meurent avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans, la plupart de causes évitables.
每年,1 000多万儿童不到5岁前就
,
多数死于可预防的原因。
Toutefois, cette Commission serait vouée à l'échec dès le début si elle ne pouvait mobiliser les appuis les plus larges possibles.
然而,委员会如果不能调动最广泛的有关方面便可能中途。
La moitié des enfants afghans souffrent de malnutrition chronique et un enfant sur quatre meurt avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans.
全国半数的阿富汗儿童长期营养不良,每4名儿童中有一位5岁前
。
Les maladies contagieuses étaient très répandues et plus de la moitié des enfants mourraient à la naissance ou pendant leur petite enfance.
各种传染病范围肆虐,多半儿童
婴幼儿阶段就
了。
Une mesure novatrice qui est prise à l'initiative d'un seul responsable, sans être systématisée, disparaîtra dès que son auteur quittera son poste.
如果某项创新基于某领导人,而没有被体制化,那么只要领导人更替,这项创新就会立即
。
Un accord s'est dégagé sur le règlement intérieur, même s'il a fallu de très longues négociations qui ont failli faire avorter le processus.
商定了内部规则,尽管为此进行了非常长期的谈判,几乎使该进程。
Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans est de 9 000 enfants par mois, soit un enfant toutes les cinq minutes.
不满5岁儿童的死亡率为每月9000人,即每5分钟就有一儿童
。
Nous espérons que cet aspect sera pris en compte par toutes les parties concernées, sinon cette réforme serait tronquée et sans impact réel.
我们希望所有有关各方能考虑到这些问题;否则,这场改革将会,不会产生任何真正的影响。
L'échec de pourparlers engagés sept ans auparavant à ce sujet augure mal de la possibilité de créer un mécanisme de vérification pour le Protocole II modifié.
长达七年的谈判就此,使人们对
“地雷议定书”内建立遵约机制的前途感到悲观。
Le taux de mortalité infantile est de 59 pour 1 000 naissances vivantes dans les pays en développement et de 6 dans les nations plus riches.
发展中国家的婴儿死亡率是每1千活产婴儿中有59
,较富裕国家则是6
。
Les pertes connexes dans les domaines de l'emploi, des opportunités économiques, des efforts de développement, ainsi que les dégâts causés à l'infrastructure sont difficiles à calculer.
失业、丧失经济机会、发展努力的以及基础设施的损害所造成的损失难以计算。
On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.
有关路线图已经、四方
经济和政治危机继续不断面前束手无策的言论很多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.
这些严重事件很可能最终使中东和平夭折。
Toutes les cinq minutes, un enfant meurt avant d'atteindre l'âge de 5 ans.
每五分钟就有一名不到五岁的儿童夭折。
Globalement, sur 1 000 enfants nés vivants 152 n'atteignent pas leur cinquième anniversaire.
总的来说,1 000个新生儿中有152个在五岁以前夭折。
Au cours des cinq ou six dernières années, on a considérablement réduit la mortalité des jeunes enfants.
过去五六年中,在降低儿童夭折方面取得了许多成就。
Malheureusement, en novembre dernier, les activités des extrémistes et des terroristes ont failli saborder ce processus.
遗憾的是,去年11月,这一进程因极端分子和恐怖分子从事的活动而面临夭折的危险。
Manifestement, éviter la mort prématurée de garçons et de filles ou de femmes enceintes constitue un objectif incontestable.
显而易见,避免男女儿童夭折或妇过早死亡是一项无人会质疑的目标。
Les données de son enquête indiquent que 126 enfants sur 1 000 ne fêtent pas leur premier anniversaire.
调查数字表示,每1,000名儿童中,有126名在一周岁内夭折。
Environ 10 % des nourrissons nigérians meurent avant l'âge de 1 an, et 6 % des enfants décèdent avant l'âge de 5 ans.
约10%的尼日利亚新生儿在不满1岁时夭折,6%的儿童在不满5岁时死亡。
Chaque année, plus de 10 millions d'enfants meurent avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans, la plupart de causes évitables.
每年,1 000多万儿童在不到5岁前就夭折,多数死于可预防的原因。
Toutefois, cette Commission serait vouée à l'échec dès le début si elle ne pouvait mobiliser les appuis les plus larges possibles.
然而,委员会如果不能调动最广泛的有关方面便可能中途夭折。
La moitié des enfants afghans souffrent de malnutrition chronique et un enfant sur quatre meurt avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans.
全国半数的阿富汗儿童长期营养不良,每4名儿童中有一位在5岁前夭折。
Les maladies contagieuses étaient très répandues et plus de la moitié des enfants mourraient à la naissance ou pendant leur petite enfance.
各种传范围肆虐,多半儿童在婴幼儿阶段就夭折了。
Une mesure novatrice qui est prise à l'initiative d'un seul responsable, sans être systématisée, disparaîtra dès que son auteur quittera son poste.
如果某项创新基于某个领导人,而没有被体制化,那么只要领导人更替,这项创新就会立即夭折。
Un accord s'est dégagé sur le règlement intérieur, même s'il a fallu de très longues négociations qui ont failli faire avorter le processus.
商定了内部规则,尽管为此进行了非常长期的谈判,几乎使该进程夭折。
Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans est de 9 000 enfants par mois, soit un enfant toutes les cinq minutes.
不满5岁儿童的死亡率为每月9000人,即每5分钟就有一个儿童夭折。
Nous espérons que cet aspect sera pris en compte par toutes les parties concernées, sinon cette réforme serait tronquée et sans impact réel.
我们希望所有有关各方能考虑到这些问题;否则,这场改革将会夭折,不会产生任何真正的影响。
L'échec de pourparlers engagés sept ans auparavant à ce sujet augure mal de la possibilité de créer un mécanisme de vérification pour le Protocole II modifié.
长达七年的谈判就此夭折,使人们对在“地雷议定书”内建立遵约机制的前途感到悲观。
Le taux de mortalité infantile est de 59 pour 1 000 naissances vivantes dans les pays en développement et de 6 dans les nations plus riches.
发展中国家的婴儿死亡率是每1千个活产婴儿中有59个夭折,较富裕国家则是6个。
Les pertes connexes dans les domaines de l'emploi, des opportunités économiques, des efforts de développement, ainsi que les dégâts causés à l'infrastructure sont difficiles à calculer.
失业、丧失经济机会、发展努力的夭折以及基础设施的损害所造成的损失难以计算。
On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.
有关路线图已经夭折、四方在经济和政治危机继续不断面前束手无策的言论很多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.
这些严重事件很可能最终使中东和平折。
Toutes les cinq minutes, un enfant meurt avant d'atteindre l'âge de 5 ans.
每分钟
有一名不到
的儿童
折。
Globalement, sur 1 000 enfants nés vivants 152 n'atteignent pas leur cinquième anniversaire.
总的来说,1 000个新生儿中有152个在折。
Au cours des cinq ou six dernières années, on a considérablement réduit la mortalité des jeunes enfants.
过去六年中,在降低儿童
折方面取得了许多成
。
Malheureusement, en novembre dernier, les activités des extrémistes et des terroristes ont failli saborder ce processus.
遗憾的是,去年11月,这一进程因极端分子和恐怖分子从事的活动而面临折的危险。
Manifestement, éviter la mort prématurée de garçons et de filles ou de femmes enceintes constitue un objectif incontestable.
显而易见,避免男女儿童折或
妇过早死亡是一项无人会质疑的目标。
Les données de son enquête indiquent que 126 enfants sur 1 000 ne fêtent pas leur premier anniversaire.
调查数字表示,每1,000名儿童中,有126名在一周内
折。
Environ 10 % des nourrissons nigérians meurent avant l'âge de 1 an, et 6 % des enfants décèdent avant l'âge de 5 ans.
约10%的尼日利亚新生儿在不满1时
折,6%的儿童在不满5
时死亡。
Chaque année, plus de 10 millions d'enfants meurent avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans, la plupart de causes évitables.
每年,1 000多万儿童在不到5折,大多数死于可预防的原因。
Toutefois, cette Commission serait vouée à l'échec dès le début si elle ne pouvait mobiliser les appuis les plus larges possibles.
然而,委员会如果不能调动最广泛的有关方面便可能中途折。
La moitié des enfants afghans souffrent de malnutrition chronique et un enfant sur quatre meurt avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans.
全国半数的阿富汗儿童长期营养不良,每4名儿童中有一位在5折。
Les maladies contagieuses étaient très répandues et plus de la moitié des enfants mourraient à la naissance ou pendant leur petite enfance.
各种传染病大范围肆虐,多半儿童在婴幼儿阶段折了。
Une mesure novatrice qui est prise à l'initiative d'un seul responsable, sans être systématisée, disparaîtra dès que son auteur quittera son poste.
如果某项创新基于某个领导人,而没有被体制化,那么只要领导人更替,这项创新会立即
折。
Un accord s'est dégagé sur le règlement intérieur, même s'il a fallu de très longues négociations qui ont failli faire avorter le processus.
商定了内部规则,尽管为此进行了非常长期的谈判,几乎使该进程折。
Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans est de 9 000 enfants par mois, soit un enfant toutes les cinq minutes.
不满5儿童的死亡率为每月9000人,即每5分钟
有一个儿童
折。
Nous espérons que cet aspect sera pris en compte par toutes les parties concernées, sinon cette réforme serait tronquée et sans impact réel.
我们希望所有有关各方能考虑到这些问题;否则,这场改革将会折,不会产生任何真正的影响。
L'échec de pourparlers engagés sept ans auparavant à ce sujet augure mal de la possibilité de créer un mécanisme de vérification pour le Protocole II modifié.
长达七年的谈判此
折,使人们对在“地雷议定书”内建立遵约机制的
途感到悲观。
Le taux de mortalité infantile est de 59 pour 1 000 naissances vivantes dans les pays en développement et de 6 dans les nations plus riches.
发展中国家的婴儿死亡率是每1千个活产婴儿中有59个折,较富裕国家则是6个。
Les pertes connexes dans les domaines de l'emploi, des opportunités économiques, des efforts de développement, ainsi que les dégâts causés à l'infrastructure sont difficiles à calculer.
失业、丧失经济机会、发展努力的折
及基础设施的损害所造成的损失难
计算。
On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.
有关路线图已经折、四方在经济和政治危机继续不断面
束手无策的言论很多。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.
这些严重事件很可能最终使中东和平夭折。
Toutes les cinq minutes, un enfant meurt avant d'atteindre l'âge de 5 ans.
每分钟就有一名不到
岁的
夭折。
Globalement, sur 1 000 enfants nés vivants 152 n'atteignent pas leur cinquième anniversaire.
总的来说,1 000个新生中有152个
岁以前夭折。
Au cours des cinq ou six dernières années, on a considérablement réduit la mortalité des jeunes enfants.
六年中,
降低
夭折方面取得了许多成就。
Malheureusement, en novembre dernier, les activités des extrémistes et des terroristes ont failli saborder ce processus.
遗憾的是,年11月,这一进程因极端分子和恐怖分子从事的活动而面临夭折的危险。
Manifestement, éviter la mort prématurée de garçons et de filles ou de femmes enceintes constitue un objectif incontestable.
显而易见,避免男女夭折或
妇
早死亡是一项无人会质疑的目标。
Les données de son enquête indiquent que 126 enfants sur 1 000 ne fêtent pas leur premier anniversaire.
调查数字表示,每1,000名中,有126名
一周岁内夭折。
Environ 10 % des nourrissons nigérians meurent avant l'âge de 1 an, et 6 % des enfants décèdent avant l'âge de 5 ans.
约10%的尼日利亚新生不满1岁时夭折,6%的
不满5岁时死亡。
Chaque année, plus de 10 millions d'enfants meurent avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans, la plupart de causes évitables.
每年,1 000多万不到5岁前就夭折,大多数死于可预防的原因。
Toutefois, cette Commission serait vouée à l'échec dès le début si elle ne pouvait mobiliser les appuis les plus larges possibles.
然而,委员会如果不能调动最广泛的有关方面便可能中途夭折。
La moitié des enfants afghans souffrent de malnutrition chronique et un enfant sur quatre meurt avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans.
全国半数的阿富汗长期营养不良,每4名
中有一位
5岁前夭折。
Les maladies contagieuses étaient très répandues et plus de la moitié des enfants mourraient à la naissance ou pendant leur petite enfance.
各种传染病大范围肆虐,多半婴幼
阶段就夭折了。
Une mesure novatrice qui est prise à l'initiative d'un seul responsable, sans être systématisée, disparaîtra dès que son auteur quittera son poste.
如果某项创新基于某个领导人,而没有被体制化,那么只要领导人更替,这项创新就会立即夭折。
Un accord s'est dégagé sur le règlement intérieur, même s'il a fallu de très longues négociations qui ont failli faire avorter le processus.
商定了内部规则,尽管为此进行了非常长期的谈判,几乎使该进程夭折。
Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans est de 9 000 enfants par mois, soit un enfant toutes les cinq minutes.
不满5岁的死亡率为每月9000人,即每5分钟就有一个
夭折。
Nous espérons que cet aspect sera pris en compte par toutes les parties concernées, sinon cette réforme serait tronquée et sans impact réel.
我们希望所有有关各方能考虑到这些问题;否则,这场改革将会夭折,不会产生任何真正的影响。
L'échec de pourparlers engagés sept ans auparavant à ce sujet augure mal de la possibilité de créer un mécanisme de vérification pour le Protocole II modifié.
长达七年的谈判就此夭折,使人们对“地雷议定书”内建立遵约机制的前途感到悲观。
Le taux de mortalité infantile est de 59 pour 1 000 naissances vivantes dans les pays en développement et de 6 dans les nations plus riches.
发展中国家的婴死亡率是每1千个活产婴
中有59个夭折,较富裕国家则是6个。
Les pertes connexes dans les domaines de l'emploi, des opportunités économiques, des efforts de développement, ainsi que les dégâts causés à l'infrastructure sont difficiles à calculer.
失业、丧失经济机会、发展努力的夭折以及基础设施的损害所造成的损失难以计算。
On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.
有关路线图已经夭折、四方经济和政治危机继续不断面前束手无策的言论很多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。