法语助手
  • 关闭
xī yáng
soleil couchant
法语 助 手

Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

夕阳映红了整个天空。

Rien n'est si beau qu'un coucher de soleil.

什么也没有夕阳那么美丽。

Tu n'aivais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

你没有很长时间可以享受柔软夕阳

Il n'existe pas d'autres moyens de regarder le soleil ensemble.

在其它法再一起看夕阳下山。”

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。

Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

长久以来,你唯一乐趣就是观赏夕阳温柔晚景。

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道它们没有注意到帝国时代夕阳西下?

Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

如果你为着错过夕阳而哭泣,那么你也错过星。

A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.

到了骑士堡,正好可以看夕阳中世纪古堡。

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降临了。海上闪着迷人光辉。夕阳已经在啡红色薄雾里消失。

Situé au nord du Languedoc, dans le Sud de la France sur l’AOC Saint-Chinian à 250m d’altitude.

酒庄位于法国南部朗格多克地区北部,AOC圣-夕阳产区,海拔250米山坡之上。

Il n’existe pas d’autres moyens de regarder le soleil ensemble. » « Les beaux jours sont toujours diffucultes d’oublier.

在其它法再一起看夕阳下山。”“那些美好日子总是很难以忘怀

Le Tribunal éprouve beaucoup de difficultés à conserver son personnel à ce stade tardif de son existence.

本法庭已进入夕阳西下时光,在留人方面却遇到了大问题。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将过去景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。

Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.

而这个时间,正好太阳落山。所以进城时,夕阳是一景。

Le tout était de mettre en œuvre ces subventions sur des périodes, dans des conditions et avec des clauses d'extinction clairement définies.

难题在于在清楚界定期限、条件和夕阳条款范围内运作这些补贴。

Les autorités d'enquête ont réalisé des examens de la durée d'application des mesures conformément à l'esprit et aux prescriptions légales des Accords de l'OMC.

调查当局按照世贸组织协定精神和法律要求,一直进行着夕阳审查。

Une Commission «d'extinction» a été créée et chargée de déterminer et éliminer les règles, les règlements ou les institutions qui étaient inutiles ou redondants.

夕阳委员建立是为了确定并废止无用或多余规则、规章或机构。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans plusieurs pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans beaucoup de pays développés.

一些污染较严重部门在许多发展中国家是最充满活力部门,而在许多发达国家则属于夕阳产业。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans de nombreux pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans la quasi-totalité des pays développés.

在许多发展中国家,一些污染严重部门最为活跃,而这些部门几乎在所有发达国家都是夕阳工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夕阳 的法语例句

用户正在搜索


捕狼陷阱, 捕捞, 捕猎, 捕猎网, 捕猎野牛的冒险家, 捕猎用的套索, 捕龙虾船, 捕龙虾篓, 捕拿, 捕鸟笼,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,
xī yáng
soleil couchant
法语 助 手

Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

夕阳映红了整个天空。

Rien n'est si beau qu'un coucher de soleil.

也没有夕阳美丽。

Tu n'aivais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

没有很长时间可以享受柔软的夕阳

Il n'existe pas d'autres moyens de regarder le soleil ensemble.

不会存在其它的办法再一起看夕阳下山。”

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。

Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

长久以来,唯一的乐趣就是观赏夕阳下的温柔晚景。

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道它们没有注意到帝国时代夕阳西下?

Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

如果为着错过夕阳而哭泣,也会错过星。

A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.

到了骑好可以看夕阳中的中世纪古

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降临了。海上闪的着迷人的光辉。夕阳已经在啡红色的薄雾里消失。

Situé au nord du Languedoc, dans le Sud de la France sur l’AOC Saint-Chinian à 250m d’altitude.

我的酒庄位于法国南部朗格多克地区的北部,AOC圣-夕阳产区,海拔250米的山坡之上。

Il n’existe pas d’autres moyens de regarder le soleil ensemble. » « Les beaux jours sont toujours diffucultes d’oublier.

不会存在其它的办法再一起看夕阳下山。”“些美好的日子总是很难以忘怀的。

Le Tribunal éprouve beaucoup de difficultés à conserver son personnel à ce stade tardif de son existence.

本法庭已进入夕阳西下的时光,在留人方面却遇到了大问题。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。

Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.

而这个时间,好太阳落山。所以进城时,夕阳是一景。

Le tout était de mettre en œuvre ces subventions sur des périodes, dans des conditions et avec des clauses d'extinction clairement définies.

难题在于在清楚界定的期限、条件和夕阳条款的范围内运作这些补贴。

Les autorités d'enquête ont réalisé des examens de la durée d'application des mesures conformément à l'esprit et aux prescriptions légales des Accords de l'OMC.

调查当局按照世贸组织协定的精神和法律要求,一直进行着夕阳审查。

Une Commission «d'extinction» a été créée et chargée de déterminer et éliminer les règles, les règlements ou les institutions qui étaient inutiles ou redondants.

夕阳委员会”的建立是为了确定并废止无用或多余的规则、规章或机构。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans plusieurs pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans beaucoup de pays développés.

一些污染较严重的部门在许多发展中国家是最充满活力的部门,而在许多发达国家则属于夕阳产业。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans de nombreux pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans la quasi-totalité des pays développés.

在许多发展中国家,一些污染严重的部门最为活跃,而这些部门几乎在所有发达国家都是夕阳工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 夕阳 的法语例句

用户正在搜索


捕沙丁渔网, 捕食, 捕食昆虫的鸟, 捕食生物的(指猛禽), 捕食性, 捕食性的, 捕食性的动物, 捕食幼虫的昆虫, 捕收, 捕手,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,
xī yáng
soleil couchant
法语 助 手

Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

夕阳映红了整个天空。

Rien n'est si beau qu'un coucher de soleil.

什么也夕阳那么美丽。

Tu n'aivais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

有很长时间可以享受柔软的夕阳

Il n'existe pas d'autres moyens de regarder le soleil ensemble.

不会存在其它的办法再一起看夕阳下山。”

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。

Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

长久以来,唯一的乐趣就是观赏夕阳下的温柔晚景。

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道它们有注意到帝国时代夕阳西下?

Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

如果为着错过夕阳而哭泣,那么也会错过星。

A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.

到了骑士堡,正好可以看夕阳中的中世纪古堡。

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降临了。海上闪的着迷人的光辉。夕阳已经在啡红色的薄雾里消失。

Situé au nord du Languedoc, dans le Sud de la France sur l’AOC Saint-Chinian à 250m d’altitude.

我的酒庄位于法国南部朗格多克地区的北部,AOC圣-夕阳产区,海拔250米的山坡之上。

Il n’existe pas d’autres moyens de regarder le soleil ensemble. » « Les beaux jours sont toujours diffucultes d’oublier.

不会存在其它的办法再一起看夕阳下山。”“那些美好的是很难以忘怀的。

Le Tribunal éprouve beaucoup de difficultés à conserver son personnel à ce stade tardif de son existence.

本法庭已进入夕阳西下的时光,在留人方面却遇到了大问题。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。

Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.

而这个时间,正好太阳落山。所以进城时,夕阳是一景。

Le tout était de mettre en œuvre ces subventions sur des périodes, dans des conditions et avec des clauses d'extinction clairement définies.

难题在于在清楚界定的期限、条件和夕阳条款的范围内运作这些补贴。

Les autorités d'enquête ont réalisé des examens de la durée d'application des mesures conformément à l'esprit et aux prescriptions légales des Accords de l'OMC.

调查当局按照世贸组织协定的精神和法律要求,一直进行着夕阳审查。

Une Commission «d'extinction» a été créée et chargée de déterminer et éliminer les règles, les règlements ou les institutions qui étaient inutiles ou redondants.

夕阳委员会”的建立是为了确定并废止无用或多余的规则、规章或机构。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans plusieurs pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans beaucoup de pays développés.

一些污染较严重的部门在许多发展中国家是最充满活力的部门,而在许多发达国家则属于夕阳产业。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans de nombreux pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans la quasi-totalité des pays développés.

在许多发展中国家,一些污染严重的部门最为活跃,而这些部门几乎在所有发达国家都是夕阳工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夕阳 的法语例句

用户正在搜索


捕虾者, 捕小鱼的捞网, 捕鳕船, 捕鳕鱼者, 捕野兽的陷阱, 捕野鸭的猎犬, 捕蝇草, 捕蝇器, 捕蝇纸, 捕鱼,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,
xī yáng
soleil couchant
法语 助 手

Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

夕阳映红了整个天空。

Rien n'est si beau qu'un coucher de soleil.

什么也没有夕阳那么美丽。

Tu n'aivais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

你没有很长时间可以享受柔软夕阳

Il n'existe pas d'autres moyens de regarder le soleil ensemble.

在其它法再一起看夕阳下山。”

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。

Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

长久以来,你唯一乐趣就是观赏夕阳温柔晚景。

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道它们没有注意到帝国时代夕阳西下?

Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

如果你为着错过夕阳而哭泣,那么你也错过星。

A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.

到了骑士堡,正好可以看夕阳中世纪古堡。

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降临了。海上闪着迷人光辉。夕阳已经在啡红色薄雾里消失。

Situé au nord du Languedoc, dans le Sud de la France sur l’AOC Saint-Chinian à 250m d’altitude.

酒庄位于法国南部朗格多克地区北部,AOC圣-夕阳产区,海拔250米山坡之上。

Il n’existe pas d’autres moyens de regarder le soleil ensemble. » « Les beaux jours sont toujours diffucultes d’oublier.

在其它法再一起看夕阳下山。”“那些美好日子总是很难以忘怀

Le Tribunal éprouve beaucoup de difficultés à conserver son personnel à ce stade tardif de son existence.

本法庭已进入夕阳西下时光,在留人方面却遇到了大问题。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将过去景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。

Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.

而这个时间,正好太阳落山。所以进城时,夕阳是一景。

Le tout était de mettre en œuvre ces subventions sur des périodes, dans des conditions et avec des clauses d'extinction clairement définies.

难题在于在清楚界定期限、条件和夕阳条款范围内运作这些补贴。

Les autorités d'enquête ont réalisé des examens de la durée d'application des mesures conformément à l'esprit et aux prescriptions légales des Accords de l'OMC.

调查当局按照世贸组织协定精神和法律要求,一直进行着夕阳审查。

Une Commission «d'extinction» a été créée et chargée de déterminer et éliminer les règles, les règlements ou les institutions qui étaient inutiles ou redondants.

夕阳委员建立是为了确定并废止无用或多余规则、规章或机构。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans plusieurs pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans beaucoup de pays développés.

一些污染较严重部门在许多发展中国家是最充满活力部门,而在许多发达国家则属于夕阳产业。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans de nombreux pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans la quasi-totalité des pays développés.

在许多发展中国家,一些污染严重部门最为活跃,而这些部门几乎在所有发达国家都是夕阳工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夕阳 的法语例句

用户正在搜索


捕捉, 捕捉害虫, 捕捉蝴蝶, 捕捉麅的陷阱或罗网, 捕捉逃犯, 捕捉鼹鼠者, 捕鲻鱼袋网, 捕鲻鱼网, 捕鳟鱼, ,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,
xī yáng
soleil couchant
法语 助 手

Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

映红了整个天空。

Rien n'est si beau qu'un coucher de soleil.

什么也没有那么美丽。

Tu n'aivais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

你没有很长时间可以享受柔软的

Il n'existe pas d'autres moyens de regarder le soleil ensemble.

不会存在其它的办法再一起看。”

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

西时, 岭被染成一片绯红色。

Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

长久以来,你唯一的乐趣就是观赏的温柔晚景。

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道它们没有注意到帝国时代西

Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

如果你为着错过而哭泣,那么你也会错过星。

A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.

到了骑士堡,正好可以看中的中世纪古堡。

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降临了。上闪的着迷人的光辉。已经在啡红色的薄雾里消失。

Situé au nord du Languedoc, dans le Sud de la France sur l’AOC Saint-Chinian à 250m d’altitude.

我的酒庄位于法国南部朗格多克地的北部,AOC圣-250米的坡之上。

Il n’existe pas d’autres moyens de regarder le soleil ensemble. » « Les beaux jours sont toujours diffucultes d’oublier.

不会存在其它的办法再一起看。”“那些美好的日子总是很难以忘怀的。

Le Tribunal éprouve beaucoup de difficultés à conserver son personnel à ce stade tardif de son existence.

本法庭已进入西的时光,在留人方面却遇到了大问题。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着西,这种景象就更加明显了。

Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.

而这个时间,正好太阳落。所以进城时,是一景。

Le tout était de mettre en œuvre ces subventions sur des périodes, dans des conditions et avec des clauses d'extinction clairement définies.

难题在于在清楚界定的期限、条件和条款的范围内运作这些补贴。

Les autorités d'enquête ont réalisé des examens de la durée d'application des mesures conformément à l'esprit et aux prescriptions légales des Accords de l'OMC.

调查当局按照世贸组织协定的精神和法律要求,一直进行着审查。

Une Commission «d'extinction» a été créée et chargée de déterminer et éliminer les règles, les règlements ou les institutions qui étaient inutiles ou redondants.

委员会”的建立是为了确定并废止无用或多余的规则、规章或机构。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans plusieurs pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans beaucoup de pays développés.

一些污染较严重的部门在许多发展中国家是最充满活力的部门,而在许多发达国家则属于产业。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans de nombreux pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans la quasi-totalité des pays développés.

在许多发展中国家,一些污染严重的部门最为活跃,而这些部门几乎在所有发达国家都是工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夕阳 的法语例句

用户正在搜索


哺乳期, 哺乳室, 哺养, 哺育, 哺育雏鸟, 哺育者, , 不……不……, 不…不…, 不…而…,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,

用户正在搜索


不安, 不安本分, 不安的, 不安地, 不安定, 不安分, 不安分的, 不安静的, 不安全, 不安全地带,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,

用户正在搜索


不抱成见的, 不抱幻想, 不抱幻想的, 不抱幻想的人, 不抱希望, 不暴露感情, 不爆的, 不爆裂性, 不爆内胎, 不爆炸的,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,
xī yáng
soleil couchant
法语 助 手

Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

夕阳映红了整个天空。

Rien n'est si beau qu'un coucher de soleil.

什么也没有夕阳那么美丽。

Tu n'aivais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

你没有很长时间可以享受柔软夕阳

Il n'existe pas d'autres moyens de regarder le soleil ensemble.

在其它法再一起看夕阳下山。”

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。

Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

长久以来,你唯一乐趣就是观赏夕阳温柔晚景。

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道它们没有注意到帝国时代夕阳西下?

Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

如果你为着错过夕阳而哭泣,那么你也错过星。

A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.

到了骑士堡,正好可以看夕阳中世纪古堡。

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降临了。海上闪着迷人光辉。夕阳已经在啡红色薄雾里消失。

Situé au nord du Languedoc, dans le Sud de la France sur l’AOC Saint-Chinian à 250m d’altitude.

酒庄位于法国南部朗格多克地区北部,AOC圣-夕阳产区,海拔250米山坡之上。

Il n’existe pas d’autres moyens de regarder le soleil ensemble. » « Les beaux jours sont toujours diffucultes d’oublier.

在其它法再一起看夕阳下山。”“那些美好日子总是很难以忘怀

Le Tribunal éprouve beaucoup de difficultés à conserver son personnel à ce stade tardif de son existence.

本法庭已进入夕阳西下时光,在留人方面却遇到了大问题。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将过去景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。

Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.

而这个时间,正好太阳落山。所以进城时,夕阳是一景。

Le tout était de mettre en œuvre ces subventions sur des périodes, dans des conditions et avec des clauses d'extinction clairement définies.

难题在于在清楚界定期限、条件和夕阳条款范围内运作这些补贴。

Les autorités d'enquête ont réalisé des examens de la durée d'application des mesures conformément à l'esprit et aux prescriptions légales des Accords de l'OMC.

调查当局按照世贸组织协定精神和法律要求,一直进行着夕阳审查。

Une Commission «d'extinction» a été créée et chargée de déterminer et éliminer les règles, les règlements ou les institutions qui étaient inutiles ou redondants.

夕阳委员建立是为了确定并废止无用或多余规则、规章或机构。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans plusieurs pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans beaucoup de pays développés.

一些污染较严重部门在许多发展中国家是最充满活力部门,而在许多发达国家则属于夕阳产业。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans de nombreux pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans la quasi-totalité des pays développés.

在许多发展中国家,一些污染严重部门最为活跃,而这些部门几乎在所有发达国家都是夕阳工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夕阳 的法语例句

用户正在搜索


不必要的谨慎, 不必要的奢侈品, 不必一一赘述, 不避烦劳, 不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,
xī yáng
soleil couchant
法语 助 手

Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

夕阳映红了整个天空。

Rien n'est si beau qu'un coucher de soleil.

没有夕阳美丽。

Tu n'aivais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

没有很长时间可以享受柔软的夕阳

Il n'existe pas d'autres moyens de regarder le soleil ensemble.

不会存在其它的办法再一起看夕阳下山。”

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。

Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

长久以来,唯一的乐趣就是观赏夕阳下的温柔晚景。

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道它们没有注意到帝国时代夕阳西下?

Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

如果为着错过夕阳而哭泣,那会错过星。

A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.

到了,正好可以看夕阳中的中世纪古

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降临了。海上闪的着迷人的光辉。夕阳已经在啡红色的薄雾里消失。

Situé au nord du Languedoc, dans le Sud de la France sur l’AOC Saint-Chinian à 250m d’altitude.

我的酒庄位于法国南部朗格多克地区的北部,AOC圣-夕阳产区,海拔250米的山坡之上。

Il n’existe pas d’autres moyens de regarder le soleil ensemble. » « Les beaux jours sont toujours diffucultes d’oublier.

不会存在其它的办法再一起看夕阳下山。”“那些美好的日子总是很难以忘怀的。

Le Tribunal éprouve beaucoup de difficultés à conserver son personnel à ce stade tardif de son existence.

本法庭已进入夕阳西下的时光,在留人方面却遇到了大问题。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。

Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.

而这个时间,正好太阳落山。所以进城时,夕阳是一景。

Le tout était de mettre en œuvre ces subventions sur des périodes, dans des conditions et avec des clauses d'extinction clairement définies.

难题在于在清楚界定的期限、条件和夕阳条款的范围内运作这些补贴。

Les autorités d'enquête ont réalisé des examens de la durée d'application des mesures conformément à l'esprit et aux prescriptions légales des Accords de l'OMC.

调查当局按照世贸组织协定的精神和法律要求,一直进行着夕阳审查。

Une Commission «d'extinction» a été créée et chargée de déterminer et éliminer les règles, les règlements ou les institutions qui étaient inutiles ou redondants.

夕阳委员会”的建立是为了确定并废止无用或多余的规则、规章或机构。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans plusieurs pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans beaucoup de pays développés.

一些污染较严重的部门在许多发展中国家是最充满活力的部门,而在许多发达国家则属于夕阳产业。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans de nombreux pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans la quasi-totalité des pays développés.

在许多发展中国家,一些污染严重的部门最为活跃,而这些部门几乎在所有发达国家都是夕阳工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夕阳 的法语例句

用户正在搜索


不忏悔的罪人, 不常出门的, 不常的(人), 不常见的, 不常用的, 不彻底的办法, 不沉的船, 不沉淀的, 不沉救助快艇, 不沉性,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,
xī yáng
soleil couchant
法语 助 手

Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

映红了整个天空。

Rien n'est si beau qu'un coucher de soleil.

什么也没有那么美丽。

Tu n'aivais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

你没有很长时间可以享受柔软

Il n'existe pas d'autres moyens de regarder le soleil ensemble.

不会存在其它办法再下山。”

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

西下时, 山岭被染成片绯红色。

Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

长久以来,你唯乐趣就是观赏温柔晚景。

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道它们没有注意到帝国时代西下?

Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

如果你为着错过而哭泣,那么你也会错过星。

A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.

到了骑士堡,正好可以中世纪古堡。

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降临了。海上闪着迷人光辉。已经在啡红色薄雾里消失。

Situé au nord du Languedoc, dans le Sud de la France sur l’AOC Saint-Chinian à 250m d’altitude.

酒庄位于法国南部朗格多克地区北部,AOC圣-产区,海拔250米山坡之上。

Il n’existe pas d’autres moyens de regarder le soleil ensemble. » « Les beaux jours sont toujours diffucultes d’oublier.

不会存在其它办法再下山。”“那些美好日子总是很难以忘怀

Le Tribunal éprouve beaucoup de difficultés à conserver son personnel à ce stade tardif de son existence.

本法庭已进入西下时光,在留人方面却遇到了大问题。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将过去景象,随着西下,这种景象就更加明显了。

Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.

而这个时间,正好太阳落山。所以进城时,景。

Le tout était de mettre en œuvre ces subventions sur des périodes, dans des conditions et avec des clauses d'extinction clairement définies.

难题在于在清楚界定期限、条件和条款范围内运作这些补贴。

Les autorités d'enquête ont réalisé des examens de la durée d'application des mesures conformément à l'esprit et aux prescriptions légales des Accords de l'OMC.

调查当局按照世贸组织协定精神和法律要求,直进行着审查。

Une Commission «d'extinction» a été créée et chargée de déterminer et éliminer les règles, les règlements ou les institutions qui étaient inutiles ou redondants.

委员会”建立是为了确定并废止无用或多余规则、规章或机构。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans plusieurs pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans beaucoup de pays développés.

些污染较严重部门在许多发展中国家是最充满活力部门,而在许多发达国家则属于产业。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans de nombreux pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans la quasi-totalité des pays développés.

在许多发展中国家,些污染严重部门最为活跃,而这些部门几乎在所有发达国家都是工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夕阳 的法语例句

用户正在搜索


不成问题的问题, 不成形, 不诚实, 不诚实的, 不诚实的行为, 不诚实的合伙人, 不诚实的人<俗>, 不诚实地, 不承担义务, 不承担责任,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,
xī yáng
soleil couchant
法语 助 手

Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

夕阳映红整个天空。

Rien n'est si beau qu'un coucher de soleil.

什么也没有夕阳那么美丽。

Tu n'aivais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

你没有很长时间可以享受柔软的夕阳

Il n'existe pas d'autres moyens de regarder le soleil ensemble.

不会存在其它的办法再一起看夕阳下山。”

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。

Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

长久以来,你唯一的乐趣就是观赏夕阳下的温柔晚景。

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道它们没有注意帝国时代夕阳西下?

Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

如果你为着错过夕阳而哭泣,那么你也会错过星。

A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.

骑士堡,正好可以看夕阳中的中世纪古堡。

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降临。海上闪的着迷人的光辉。夕阳已经在啡红色的薄雾里消失。

Situé au nord du Languedoc, dans le Sud de la France sur l’AOC Saint-Chinian à 250m d’altitude.

我的酒庄位于法国南部朗格多克地区的北部,AOC圣-夕阳产区,海拔250米的山坡之上。

Il n’existe pas d’autres moyens de regarder le soleil ensemble. » « Les beaux jours sont toujours diffucultes d’oublier.

不会存在其它的办法再一起看夕阳下山。”“那些美好的日子总是很难以忘怀的。

Le Tribunal éprouve beaucoup de difficultés à conserver son personnel à ce stade tardif de son existence.

本法庭已进入夕阳西下的时光,在留人方面却大问题。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显

Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.

而这个时间,正好太阳落山。所以进城时,夕阳是一景。

Le tout était de mettre en œuvre ces subventions sur des périodes, dans des conditions et avec des clauses d'extinction clairement définies.

难题在于在清楚界定的期限、条件和夕阳条款的范围内运作这些补贴。

Les autorités d'enquête ont réalisé des examens de la durée d'application des mesures conformément à l'esprit et aux prescriptions légales des Accords de l'OMC.

调查当局按照世贸组织协定的精神和法律要求,一直进行着夕阳审查。

Une Commission «d'extinction» a été créée et chargée de déterminer et éliminer les règles, les règlements ou les institutions qui étaient inutiles ou redondants.

夕阳委员会”的建立是为确定并废止无用或多余的规则、规章或机构。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans plusieurs pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans beaucoup de pays développés.

一些污染较严重的部门在许多发展中国家是最充满活力的部门,而在许多发达国家则属于夕阳产业。

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans de nombreux pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans la quasi-totalité des pays développés.

在许多发展中国家,一些污染严重的部门最为活跃,而这些部门几乎在所有发达国家都是夕阳工业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 夕阳 的法语例句

用户正在搜索


不齿于人类, 不耻下问, 不啻, 不啻天壤之别, 不充分, 不愁吃穿, 不愁衣食, 不出嫁, 不出门, 不出三年,

相似单词


寤寐不忘, , , , 夕烟, 夕阳, 夕阳的红光, 夕阳反照, 夕阳婚, 夕阳西下的美景,