En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.
下列署名的全权代表,本公约
末签名,
昭信守。
En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.
下列署名的全权代表,本公约
末签名,
昭信守。
Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.
有人提议,本段
末“争端”二字前面加上“有关这些条约的”一语。
Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.
本报告所述期间
末,加沙地带的情况仍然如此。
Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).
因此,应2(b)
建议
末提及判例。
À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.
本报告所述期间
末,
列当局未重新发放任何进入许可证。
À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.
本报告所述期间
末,
列当局仍未对工程处的要求作出答复。
À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.
本报告所述期间
末,
列当局仍不允许工程处探望这些工作人员。
Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».
绩效指标(c)㈠
末,加上“,特别是
受地雷影响最大的地区”等字。
À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.
本报告所述期间
末,许可证制度的整体设想仍是工程处
列当局讨论的议题。
A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).
报告的这段时期
末,34%的离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级证书的水平)。
À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.
本报告所述期间
末,相关工作人员仍需携带
列当局发放的有效期为一个月的许可证。
Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.
根据一份儿童基金会关于阿富汗的文件,经过二十多年冲突后,阿富汗的一些教育指标排
世界
末。
Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.
根据美国中央情报局的报告,过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国
末。
À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.
本报告所述期间
末,
列当局已开始向工作人员发放身份证,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。
Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.
但有人提出警告,要求捐助国不要将此机制作为预算年度
末顺利衔接指标数而提供的“填补差额”。
Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.
但本报告所述期间
末,尽管工程处
列当局
间的讨论仍
进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。
Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.
一份题为“教育—— 阿富汗的长期紧急事”的儿童基金会文件指出,
经过二十多年的冲突后阿富汗的一些教育指标排
世界
末。
Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.
欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数末:实际上,它
共175个国家中排名
174。
M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.
奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的个人代表)(英语发言):首先,我要祝贺你
本会议今年届会
末担任这一重要职务。
Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.
但本报告所述期间
末,出于各种原因,
列当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限的一些地区,有效期只有3个月。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.
下列署名的全权代表,在本公约签名,
昭信守。
Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.
有人提议,在本段“争端”二字前面加上“有关这些条约的”一语。
Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.
在本报告所述期间,加沙地带的情况仍然如此。
Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).
因此,应在第2(b)项建议提及判例。
À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.
在本报告所述期间,
列当局未重新发放任何进入许可证。
À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.
在本报告所述期间,
列当局仍未对工程处的要求作出答复。
À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.
在本报告所述期间,
列当局仍不允许工程处探望这些工作人员。
Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».
在绩效(c)㈠
,加上“,特别是在受地雷影响最大的地区”等字。
À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.
在本报告所述期间,许可证制度的整体设想仍是工程处与
列当局讨论的议题。
A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).
在报告的这段时期,34%的离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级证书的水平)。
À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.
在本报告所述期间,相关工作人员仍需携带
列当局发放的有效期为一个月的许可证。
Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.
根据一份儿童基金会关于阿富汗的文件,在经过二十多年冲突后,阿富汗的一些教育排在世界
。
Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.
根据美国中央情报局的报告,在过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国。
À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.
在本报告所述期间,
列当局已开始向工作人员发放身份证,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。
Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.
但有人提出警告,要求捐助国不要将此机制作为在预算年度顺利衔接
数而提供的“填补差额”。
Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.
但在本报告所述期间,尽管工程处与
列当局
间的讨论仍在进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。
Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.
一份题为“教育—— 阿富汗的长期紧急事项”的儿童基金会文件出,在经过二十多年的冲突后阿富汗的一些教育
排在世界
。
Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.
欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展数
:实际上,它在共175个国家中排名第174。
M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.
奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的个人代表)(英语发言):首先,我要祝贺你在本会议今年届会
担任这一重要职务。
Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.
但在本报告所述期间,出于各种原因,
列当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限的一些地区,有效期只有3个月。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.
下列署名的全权代表,在本公约末签名,以昭信守。
Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.
有人提议,在本段末“争端”二字前面加上“有关这些条约的”一语。
Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.
在本报告所述期间末,加沙地带的情况仍然如此。
Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).
因此,应在第2(b)项建议末提及判例。
À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.
在本报告所述期间末,以色列当局未重新发放任何进入
。
À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.
在本报告所述期间末,以色列当局仍未对工程处的要求作出答复。
À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.
在本报告所述期间末,以色列当局仍不允
工程处探望这些工作人员。
Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».
在绩效指标(c)㈠末,加上“,特别是在受地雷影响最大的地区”等字。
À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.
在本报告所述期间末,
制度的整体设想仍是工程处与以色列当局讨论的议题。
A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).
在报告的这段时期末,34%的离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级
书的水平)。
À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.
在本报告所述期间末,相关工作人员仍需携带以色列当局发放的有效期为一个月的
。
Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.
根据一份儿童基金会关于阿富汗的文件,在经过二十多年冲突后,阿富汗的一些教育指标排在世界末。
Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.
根据美国中央情报局的报告,在过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国末。
À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.
在本报告所述期间末,以色列当局已开始向工作人员发放身份
,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。
Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.
但有人提出警告,要求捐助国不要将此机制作为在预算年度末顺利衔接指标数而提供的“填补差额”。
Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.
但在本报告所述期间末,尽管工程处与以色列当局
间的讨论仍在进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。
Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.
一份题为“教育—— 阿富汗的长期紧急事项”的儿童基金会文件指出,在经过二十多年的冲突后阿富汗的一些教育指标排在世界末。
Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.
欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数末:实际上,它在共175个国家中排名第174。
M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.
奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的个人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你在本会议今年届会末担任这一重要职务。
Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.
但在本报告所述期间末,出于各种原因,以色列当局事实上只发放了174份
,且都局限于东耶路撒冷有限的一些地区,有效期只有3个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.
下列署名的全权代表,在本公约末签名,以昭信守。
Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.
有人提议,在本段末“争端”二字前面加上“有关这些条约的”一语。
Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.
在本报告所述期间末,加沙地带的情况仍然如此。
Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).
因此,应在第2(b)项建议末提及判例。
À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.
在本报告所述期间末,以色列当局未重新发放任何进入许
。
À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.
在本报告所述期间末,以色列当局仍未对工程处的要求作出答复。
À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.
在本报告所述期间末,以色列当局仍不允许工程处探望这些工作人员。
Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».
在绩效指标(c)㈠末,加上“,特别是在受地雷影响最大的地区”等字。
À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.
在本报告所述期间末,许
制度的整体设想仍是工程处与以色列当局讨论的议题。
A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).
在报告的这段时期末,34%的离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级
书的水平)。
À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.
在本报告所述期间末,相关工作人员仍需携带以色列当局发放的有效期为一个月的许
。
Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.
据一份儿童基金会关于阿富汗的文件,在经过二十多年冲突后,阿富汗的一些教育指标排在世界
末。
Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.
据美国中央情报局的报告,在过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国
末。
À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.
在本报告所述期间末,以色列当局已开始向工作人员发放身份
,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。
Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.
但有人提出警告,要求捐助国不要将此机制作为在预算年度末顺利衔接指标数而提供的“填补差额”。
Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.
但在本报告所述期间末,尽管工程处与以色列当局
间的讨论仍在进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。
Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.
一份题为“教育—— 阿富汗的长期紧急事项”的儿童基金会文件指出,在经过二十多年的冲突后阿富汗的一些教育指标排在世界末。
Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.
欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数末:实际上,它在共175个国家中排名第174。
M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.
奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的个人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你在本会议今年届会末担任这一重要职务。
Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.
但在本报告所述期间末,出于各种原因,以色列当局事实上只发放了174份许
,且都局限于东耶路撒冷有限的一些地区,有效期只有3个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.
下列署名全权代表,在本公约
签名,以昭信守。
Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.
有人提议,在本段“
”二字前面加上“有关这些条约
”一语。
Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.
在本报告所述期间,加沙地带
情况仍然如此。
Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).
因此,应在第2(b)项建议提及判例。
À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.
在本报告所述期间,以色列当局未重新发放任何进入许可证。
À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.
在本报告所述期间,以色列当局仍未对工程处
要求作出答复。
À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.
在本报告所述期间,以色列当局仍不允许工程处探望这些工作人员。
Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».
在绩效指标(c)㈠,加上“,特别是在受地雷影响最大
地区”等字。
À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.
在本报告所述期间,许可证制度
整体设想仍是工程处与以色列当局讨论
议题。
A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).
在报告这段时期
,34%
离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级证
平)。
À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.
在本报告所述期间,相关工作人员仍需携带以色列当局发放
有效期为一个月
许可证。
Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.
根据一份儿童基金会关于阿富汗文件,在经过二十多年冲突后,阿富汗
一些教育指标排在世界
。
Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.
根据美国中央情报局报告,在过去两年内,波多黎各
经济增长居拉丁美洲各国
。
À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.
在本报告所述期间,以色列当局已开始向工作人员发放身份证,但其做法给工程处带来了不必要
行政困难。
Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.
但有人提出警告,要求捐助国不要将此机制作为在预算年度顺利衔接指标数而提供
“填补差额”。
Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.
但在本报告所述期间,尽管工程处与以色列当局
间
讨论仍在进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。
Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.
一份题为“教育—— 阿富汗长期紧急事项”
儿童基金会文件指出,在经过二十多年
冲突后阿富汗
一些教育指标排在世界
。
Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.
欠发达、战和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数
:实际上,它在共175个国家中排名第174。
M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.
奥尔忠尼启则先生(会议秘长兼联合国秘
长
个人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你在本会议今年届会
担任这一重要职务。
Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.
但在本报告所述期间,出于各种原因,以色列当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限
一些地区,有效期只有3个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.
下列署名全权代表,
公约
末签名,以昭信守。
Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.
有人提议,段
末“争端”二字前面加上“有关这些条约
”一语。
Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.
告所述期间
末,加沙地带
情况仍然如此。
Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).
因此,应第2(b)项建议
末提及判例。
À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.
告所述期间
末,以色列当局未重新发放任何进入许可证。
À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.
告所述期间
末,以色列当局仍未对工程处
要求作出答复。
À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.
告所述期间
末,以色列当局仍不允许工程处探望这些工作人员。
Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».
绩效指标(c)㈠
末,加上“,特别是
受地雷影响最大
地区”等字。
À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.
告所述期间
末,许可证制
体设想仍是工程处与以色列当局讨论
议题。
A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).
告
这段时期
末,34%
离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级证书
水平)。
À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.
告所述期间
末,相关工作人员仍需携带以色列当局发放
有效期为一个月
许可证。
Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.
根据一份儿童基金会关于阿富汗文件,
经过二十多年冲突后,阿富汗
一些教育指标排
世界
末。
Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.
根据美国中央情局
告,
过去两年内,波多黎各
经济增长居拉丁美洲各国
末。
À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.
告所述期间
末,以色列当局已开始向工作人员发放身份证,但其做法给工程处带来了不必要
行政困难。
Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.
但有人提出警告,要求捐助国不要将此机制作为预算年
末顺利衔接指标数而提供
“填补差额”。
Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.
但告所述期间
末,尽管工程处与以色列当局
间
讨论仍
进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。
Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.
一份题为“教育—— 阿富汗长期紧急事项”
儿童基金会文件指出,
经过二十多年
冲突后阿富汗
一些教育指标排
世界
末。
Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.
欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数末:实际上,它
共175个国家中排名第174。
M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.
奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长个人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你
会议今年届会
末担任这一重要职务。
Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.
但告所述期间
末,出于各种原因,以色列当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限
一些地区,有效期只有3个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.
下列署名的全权代表,在本公约签名,以昭信守。
Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.
有人提议,在本“争端”二字前面
上“有关这些条约的”一语。
Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.
在本报告所述间
,
沙地带的情况仍然如此。
Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).
因此,应在第2(b)项建议提及判例。
À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.
在本报告所述间
,以色列当局未重新发放任何进入许可证。
À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.
在本报告所述间
,以色列当局仍未对工程处的要求作出答复。
À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.
在本报告所述间
,以色列当局仍不允许工程处探望这些工作人员。
Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».
在绩效指标(c)㈠,
上“,特别是在受地雷影响最大的地区”等字。
À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.
在本报告所述间
,许可证制度的整体设想仍是工程处与以色列当局讨论的议题。
A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).
在报告的这,34%的离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级证书的水平)。
À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.
在本报告所述间
,相关工作人员仍需携带以色列当局发放的有效
为一个月的许可证。
Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.
根据一份儿童基金会关于阿富汗的文件,在经过二十多年冲突后,阿富汗的一些教育指标排在世界。
Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.
根据美国中央情报局的报告,在过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国。
À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.
在本报告所述间
,以色列当局已开始向工作人员发放身份证,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。
Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.
但有人提出警告,要求捐助国不要将此机制作为在预算年度顺利衔接指标数而提供的“填补差额”。
Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.
但在本报告所述间
,尽管工程处与以色列当局
间的讨论仍在进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。
Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.
一份题为“教育—— 阿富汗的长紧急事项”的儿童基金会文件指出,在经过二十多年的冲突后阿富汗的一些教育指标排在世界
。
Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.
欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数:实际上,它在共175个国家中排名第174。
M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.
奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的个人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你在本会议今年届会担任这一重要职务。
Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.
但在本报告所述间
,出于各种原因,以色列当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限的一些地区,有效
只有3个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.
下列署名的全权代表,在本末签名,以昭信守。
Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.
有提议,在本段
末“争端”二字前面加上“有关这些条
的”一语。
Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.
在本报告所述期间末,加沙地带的情况
然如此。
Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).
因此,应在第2(b)项建议末提及判例。
À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.
在本报告所述期间末,以色列当局未重新发放任何进入许可证。
À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.
在本报告所述期间末,以色列当局
未对工程处的要求作出答复。
À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.
在本报告所述期间末,以色列当局
不允许工程处探望这些工作
。
Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».
在绩效指标(c)㈠末,加上“,特别是在受地雷影响最大的地区”等字。
À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.
在本报告所述期间末,许可证制度的整体设想
是工程处与以色列当局讨论的议题。
A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).
在报告的这段时期末,34%的离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级证书的水平)。
À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.
在本报告所述期间末,相关工作
需携带以色列当局发放的有效期为一个月的许可证。
Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.
根据一份儿童基金会关于阿富汗的文件,在经过二十多年冲突后,阿富汗的一些教育指标排在世界末。
Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.
根据美国中央情报局的报告,在过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国末。
À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.
在本报告所述期间末,以色列当局已开始向工作
发放身份证,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。
Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.
但有提出警告,要求捐助国不要将此机制作为在预算年度
末顺利衔接指标数而提供的“填补差额”。
Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.
但在本报告所述期间末,尽管工程处与以色列当局
间的讨论
在进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。
Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.
一份题为“教育—— 阿富汗的长期紧急事项”的儿童基金会文件指出,在经过二十多年的冲突后阿富汗的一些教育指标排在世界末。
Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.
欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居类发展指数
末:实际上,它在共175个国家中排名第174。
M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.
奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的个代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你在本会议今年届会
末担任这一重要职务。
Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.
但在本报告所述期间末,出于各种原因,以色列当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限的一些地区,有效期只有3个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.
下署名的全权代表,
本公约
末签名,
昭信守。
Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.
有人提议,本段
末“争端”二字前面加上“有关这些条约的”一语。
Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.
本报告所述期间
末,加沙地带的情况仍然如此。
Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).
因此,2(b)项建议
末提及判例。
À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.
本报告所述期间
末,
当局未重新发放任何进入许可证。
À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.
本报告所述期间
末,
当局仍未对工程处的要求作出答复。
À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.
本报告所述期间
末,
当局仍不允许工程处探望这些工作人员。
Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».
绩效指标(c)㈠
末,加上“,特别是
受地雷影响最大的地区”等字。
À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.
本报告所述期间
末,许可证制度的整体设想仍是工程处与
当局讨论的议题。
A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).
报告的这段时期
末,34%的离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级证书的水平)。
À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.
本报告所述期间
末,相关工作人员仍需携带
当局发放的有效期为一个月的许可证。
Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.
根据一份儿童基金会关于阿富汗的文件,经过二十多年冲突后,阿富汗的一些教育指标排
世界
末。
Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.
根据美国中央情报局的报告,过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国
末。
À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.
本报告所述期间
末,
当局已开始向工作人员发放身份证,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。
Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.
但有人提出警告,要求捐助国不要将此机制作为预算年度
末顺利衔接指标数而提供的“填补差额”。
Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.
但本报告所述期间
末,尽管工程处与
当局
间的讨论仍
进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。
Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.
一份题为“教育—— 阿富汗的长期紧急事项”的儿童基金会文件指出,经过二十多年的冲突后阿富汗的一些教育指标排
世界
末。
Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.
欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数末:实际上,它
共175个国家中排名
174。
M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.
奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的个人代表)(英语发言):首先,我要祝贺你
本会议今年届会
末担任这一重要职务。
Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.
但本报告所述期间
末,出于各种原因,
当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限的一些地区,有效期只有3个月。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.
下列署名的全权代表,在本公约末签名,以昭信守。
Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.
有人提议,在本段末“争端”二字前面加上“有关
条约的”一语。
Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.
在本报告所述期间末,加沙地带的情况仍然如此。
Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).
因此,应在第2(b)项建议末提及判例。
À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.
在本报告所述期间末,以色列当局未重新发放任何进入许可证。
À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.
在本报告所述期间末,以色列当局仍未对
的要求作出答复。
À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.
在本报告所述期间末,以色列当局仍不允许
探望
作人员。
Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».
在绩效指标(c)㈠末,加上“,特别是在受地雷影响最大的地区”等字。
À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.
在本报告所述期间末,许可证制度的整体设想仍是
与以色列当局讨论的议题。
A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).
在报告的段时期
末,34%的离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级证书的水平)。
À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.
在本报告所述期间末,相关
作人员仍需携带以色列当局发放的有效期为一个月的许可证。
Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.
根据一份儿童基金会关于阿富汗的文件,在经过二十多年冲突后,阿富汗的一教育指标排在世界
末。
Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.
根据美国中央情报局的报告,在过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国末。
À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.
在本报告所述期间末,以色列当局已开始向
作人员发放身份证,但其做法给
带来了不必要的行政困难。
Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.
但有人提出警告,要求捐助国不要将此机制作为在预算年度末顺利衔接指标数而提供的“填补差额”。
Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.
但在本报告所述期间末,尽管
与以色列当局
间的讨论仍在进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。
Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.
一份题为“教育—— 阿富汗的长期紧急事项”的儿童基金会文件指出,在经过二十多年的冲突后阿富汗的一教育指标排在世界
末。
Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.
欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数末:实际上,它在共175个国家中排名第174。
M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.
奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的个人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你在本会议今年届会末担任
一重要职务。
Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.
但在本报告所述期间末,出于各种原因,以色列当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限的一
地区,有效期只有3个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。