Un toit rouge se détache dans la verdure.
一红屋顶呈现在绿荫之中。
Un toit rouge se détache dans la verdure.
一红屋顶呈现在绿荫之中。
Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.
他们如铅沉在大水之中。
Cette image est gravée dans sa mémoire.
面还铭刻在他
记忆之中。
Le feu de l'amour est dans le roseau, l'ardeur de l'Amour fait bouillonner le vin.
爱之火注在芦苇之中,爱热情让烈酒沸腾。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不解,恐惧和着迷交融在些无尽
记忆之中。
Plusieurs autres affaires en sont encore au stade de l'instruction.
还有数起案件在调查之中。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,种哲学仍然在模糊
共相之中寻找支撑
。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于入侵之敌,都必将淹没在人民战争汪洋大海之中。
Elles ne seront pas réalisées en un an.
些事项不会在一年之中完成。
Les véhicules ont été entreposés dans la caserne de Helou.
现在些车辆存放在Helou营区之中。
Plus de 200 millions de jeunes vivent toujours dans la pauvreté.
多青年人仍生活在贫穷之中。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是一种不可见、却在存在自身之中
腐化
动
易碎瞬间。
Quoi de vrai dans tout cela?
在一切之中有什么是真实
?
Nombre de recommandations se retrouvaient déjà dans le texte final de l'examen à mi-parcours.
许多建议也反映在中期审查结果之中。
Près d'un milliard de personnes vivent dans l'extrême pauvreté dans le monde d'aujourd'hui.
近十亿人仍然生活在极度贫穷之中。
L'enquête sur cette affaire suit son cours.
该案件仍在进一步调查之中。”
Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二外,也在无形之中增长了我们文化历史知识,提高了修养。
Cependant, toutes les autres propositions sont encore à l'ordre du jour.
但是,所有其他提案也仍然在讨论之中。
Cette proposition est encore à l'étude et nécessitera des ressources.
一建议尚在讨论之中,并需要资源。
La procédure engagée contre le requérant est toujours en cours.
针对申诉人案件目前仍在审理之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un toit rouge se détache dans la verdure.
一个红屋顶呈现绿荫之中。
Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.
们如铅沉
大水之中。
Cette image est gravée dans sa mémoire.
这个画面还铭刻记忆之中。
Le feu de l'amour est dans le roseau, l'ardeur de l'Amour fait bouillonner le vin.
爱之火注芦苇之中,爱
热情让烈酒沸腾。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不解,恐惧和着迷交融这些无尽
记忆之中。
Plusieurs autres affaires en sont encore au stade de l'instruction.
还有数起案件调查之中。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然模糊
共相之中寻找支撑
。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于入侵之敌,都必将淹没人民战争
汪洋大海之中。
Elles ne seront pas réalisées en un an.
这些事项不会一年之中完成。
Les véhicules ont été entreposés dans la caserne de Helou.
现这些车辆
放
Helou营区之中。
Plus de 200 millions de jeunes vivent toujours dans la pauvreté.
多青年人仍生活贫穷之中。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
总是一种不可见
、却
自身之中运作
腐化运动
易碎瞬间。
Quoi de vrai dans tout cela?
这一切之中有什么是真实
?
Nombre de recommandations se retrouvaient déjà dans le texte final de l'examen à mi-parcours.
许多建议也反映中期审查结果之中。
Près d'un milliard de personnes vivent dans l'extrême pauvreté dans le monde d'aujourd'hui.
近十亿人仍然生活极度贫穷之中。
L'enquête sur cette affaire suit son cours.
该案件仍进一步调查之中。”
Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二外,也无形之中增长了我们
文化历史知识,提高了修养。
Cependant, toutes les autres propositions sont encore à l'ordre du jour.
但是,所有其提案也仍然
讨论之中。
Cette proposition est encore à l'étude et nécessitera des ressources.
这一建议尚讨论之中,并需要资源。
La procédure engagée contre le requérant est toujours en cours.
针对申诉人案件目前仍
审理之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un toit rouge se détache dans la verdure.
一个红屋顶呈现在绿荫之中。
Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.
他们如铅沉在大水之中。
Cette image est gravée dans sa mémoire.
这个画面还铭刻在他的记忆之中。
Le feu de l'amour est dans le roseau, l'ardeur de l'Amour fait bouillonner le vin.
爱之火注在芦苇之中,爱的热情沸腾。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不解,恐惧和着迷交融在这些无尽的记忆之中。
Plusieurs autres affaires en sont encore au stade de l'instruction.
还有数起案件在调查之中。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学然在模糊的共相之中寻找支撑
。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于入侵之敌,都必将淹没在民战争的汪洋大海之中。
Elles ne seront pas réalisées en un an.
这些事项不会在一年之中完成。
Les véhicules ont été entreposés dans la caserne de Helou.
现在这些车辆存放在Helou营区之中。
Plus de 200 millions de jeunes vivent toujours dans la pauvreté.
多青年活在贫穷之中。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是一种不可见的、却在存在自身之中运作的腐化运动的易碎瞬间。
Quoi de vrai dans tout cela?
在这一切之中有什么是真实的?
Nombre de recommandations se retrouvaient déjà dans le texte final de l'examen à mi-parcours.
许多建议也反映在中期审查结果之中。
Près d'un milliard de personnes vivent dans l'extrême pauvreté dans le monde d'aujourd'hui.
近十亿然
活在极度贫穷之中。
L'enquête sur cette affaire suit son cours.
该案件在进一步调查之中。”
Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二外,也在无形之中增长了我们的文化历史知识,提高了修养。
Cependant, toutes les autres propositions sont encore à l'ordre du jour.
但是,所有其他提案也然在讨论之中。
Cette proposition est encore à l'étude et nécessitera des ressources.
这一建议尚在讨论之中,并需要资源。
La procédure engagée contre le requérant est toujours en cours.
针对申诉的案件目前
在审理之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un toit rouge se détache dans la verdure.
一个红屋顶呈现在绿荫。
Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.
他们如铅沉在大水。
Cette image est gravée dans sa mémoire.
这个铭刻在他的记忆
。
Le feu de l'amour est dans le roseau, l'ardeur de l'Amour fait bouillonner le vin.
爱火注在芦苇
,爱的热情让烈酒沸腾。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不解,恐惧和着迷交融在这些无尽的记忆。
Plusieurs autres affaires en sont encore au stade de l'instruction.
有数起案件在调查
。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊的共相寻找支撑
。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于入侵敌,都必将淹没在人民战争的汪洋大海
。
Elles ne seront pas réalisées en un an.
这些事项不会在一年完成。
Les véhicules ont été entreposés dans la caserne de Helou.
现在这些车辆存放在Helou营区。
Plus de 200 millions de jeunes vivent toujours dans la pauvreté.
多青年人仍生活在贫穷。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是一种不可见的、却在存在自身作的腐化
动的易碎瞬间。
Quoi de vrai dans tout cela?
在这一切有什么是真实的?
Nombre de recommandations se retrouvaient déjà dans le texte final de l'examen à mi-parcours.
许多建议也反映在期审查结果
。
Près d'un milliard de personnes vivent dans l'extrême pauvreté dans le monde d'aujourd'hui.
近十亿人仍然生活在极度贫穷。
L'enquête sur cette affaire suit son cours.
该案件仍在进一步调查。”
Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二外,也在无形增长了我们的文化历史知识,提高了修养。
Cependant, toutes les autres propositions sont encore à l'ordre du jour.
但是,所有其他提案也仍然在讨论。
Cette proposition est encore à l'étude et nécessitera des ressources.
这一建议尚在讨论,并需要资源。
La procédure engagée contre le requérant est toujours en cours.
针对申诉人的案件目前仍在审理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un toit rouge se détache dans la verdure.
一个红屋顶呈现在绿荫之中。
Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.
他们如铅沉在大水之中。
Cette image est gravée dans sa mémoire.
这个画面还铭刻在他的记忆之中。
Le feu de l'amour est dans le roseau, l'ardeur de l'Amour fait bouillonner le vin.
爱之火注在芦苇之中,爱的热情让烈酒沸腾。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不解,恐惧和着迷交融在这些无尽的记忆之中。
Plusieurs autres affaires en sont encore au stade de l'instruction.
还有数起案件在调查之中。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊的共相之中寻找支撑。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于入侵之敌,都必将淹没在人民战争的汪洋大海之中。
Elles ne seront pas réalisées en un an.
这些事项不会在一年之中完成。
Les véhicules ont été entreposés dans la caserne de Helou.
现在这些车辆存放在Helou营区之中。
Plus de 200 millions de jeunes vivent toujours dans la pauvreté.
青年人仍生活在贫穷之中。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是一种不可见的、却在存在自身之中运作的腐化运动的易碎瞬间。
Quoi de vrai dans tout cela?
在这一切之中有什么是真实的?
Nombre de recommandations se retrouvaient déjà dans le texte final de l'examen à mi-parcours.
许也反映在中期审查结果之中。
Près d'un milliard de personnes vivent dans l'extrême pauvreté dans le monde d'aujourd'hui.
近十亿人仍然生活在极度贫穷之中。
L'enquête sur cette affaire suit son cours.
该案件仍在进一步调查之中。”
Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二外,也在无形之中增长了我们的文化历史知识,提高了修养。
Cependant, toutes les autres propositions sont encore à l'ordre du jour.
但是,所有其他提案也仍然在讨论之中。
Cette proposition est encore à l'étude et nécessitera des ressources.
这一尚在讨论之中,并需要资源。
La procédure engagée contre le requérant est toujours en cours.
针对申诉人的案件目前仍在审理之中。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un toit rouge se détache dans la verdure.
一个红屋顶呈现在绿荫中。
Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.
他们如铅沉在大水中。
Cette image est gravée dans sa mémoire.
这个画面在他的记忆
中。
Le feu de l'amour est dans le roseau, l'ardeur de l'Amour fait bouillonner le vin.
爱火注在芦苇
中,爱的热情让烈酒沸腾。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不解,恐惧和着迷交融在这些无尽的记忆中。
Plusieurs autres affaires en sont encore au stade de l'instruction.
有数起案件在调查
中。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊的共相中寻找支撑
。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于入侵敌,都必将淹没在人民战争的汪洋大海
中。
Elles ne seront pas réalisées en un an.
这些事项不会在一年中完成。
Les véhicules ont été entreposés dans la caserne de Helou.
现在这些车辆存放在Helou营区中。
Plus de 200 millions de jeunes vivent toujours dans la pauvreté.
多青年人仍生活在贫穷中。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是一种不可见的、却在存在中运作的腐化运动的易碎瞬间。
Quoi de vrai dans tout cela?
在这一切中有什么是真实的?
Nombre de recommandations se retrouvaient déjà dans le texte final de l'examen à mi-parcours.
许多建议也反映在中期审查结果中。
Près d'un milliard de personnes vivent dans l'extrême pauvreté dans le monde d'aujourd'hui.
近十亿人仍然生活在极度贫穷中。
L'enquête sur cette affaire suit son cours.
该案件仍在进一步调查中。”
Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二外,也在无形中增长了我们的文化历史知识,提高了修养。
Cependant, toutes les autres propositions sont encore à l'ordre du jour.
但是,所有其他提案也仍然在讨论中。
Cette proposition est encore à l'étude et nécessitera des ressources.
这一建议尚在讨论中,并需要资源。
La procédure engagée contre le requérant est toujours en cours.
针对申诉人的案件目前仍在审理中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un toit rouge se détache dans la verdure.
个红屋顶呈现在
中。
Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.
他们如铅沉在大水中。
Cette image est gravée dans sa mémoire.
这个画面还铭刻在他的记忆中。
Le feu de l'amour est dans le roseau, l'ardeur de l'Amour fait bouillonner le vin.
爱火注在芦苇
中,爱的热情让烈酒沸腾。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不解,恐惧和着迷交融在这些无尽的记忆中。
Plusieurs autres affaires en sont encore au stade de l'instruction.
还有数起案件在调查中。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊的共相中寻找支撑
。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于入侵敌,都必将淹没在人民战争的汪洋大海
中。
Elles ne seront pas réalisées en un an.
这些事项不会在年
中完成。
Les véhicules ont été entreposés dans la caserne de Helou.
现在这些车辆存放在Helou营区中。
Plus de 200 millions de jeunes vivent toujours dans la pauvreté.
多青年人仍生活在贫穷中。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是种不可见的、却在存在自身
中运作的腐化运动的易碎瞬间。
Quoi de vrai dans tout cela?
在这中有什么是真实的?
Nombre de recommandations se retrouvaient déjà dans le texte final de l'examen à mi-parcours.
许多建议也反映在中期审查结果中。
Près d'un milliard de personnes vivent dans l'extrême pauvreté dans le monde d'aujourd'hui.
近十亿人仍然生活在极度贫穷中。
L'enquête sur cette affaire suit son cours.
该案件仍在进步调查
中。”
Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二外,也在无形中增长了我们的文化历史知识,提高了修养。
Cependant, toutes les autres propositions sont encore à l'ordre du jour.
但是,所有其他提案也仍然在讨论中。
Cette proposition est encore à l'étude et nécessitera des ressources.
这建议尚在讨论
中,并需要资源。
La procédure engagée contre le requérant est toujours en cours.
针对申诉人的案件目前仍在审理中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un toit rouge se détache dans la verdure.
个红屋顶呈现
绿荫
。
Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.
们如铅沉
大水
。
Cette image est gravée dans sa mémoire.
个画面还铭刻
的记忆
。
Le feu de l'amour est dans le roseau, l'ardeur de l'Amour fait bouillonner le vin.
爱火注
芦苇
,爱的热情让烈酒沸腾。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不解,恐惧和着迷交融些无尽的记忆
。
Plusieurs autres affaires en sont encore au stade de l'instruction.
还有数起案件调查
。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,种哲学仍然
模糊的共相
寻找支撑
。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于入侵敌,都必将淹没
人民战争的汪洋大海
。
Elles ne seront pas réalisées en un an.
些事项不会
年
完成。
Les véhicules ont été entreposés dans la caserne de Helou.
现些车辆存放
Helou营区
。
Plus de 200 millions de jeunes vivent toujours dans la pauvreté.
多青年人仍生活贫穷
。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存总是
种不可见的、却
存
自身
运作的腐化运动的易碎瞬间。
Quoi de vrai dans tout cela?
切
有什么是真实的?
Nombre de recommandations se retrouvaient déjà dans le texte final de l'examen à mi-parcours.
许多建议也反映期审查结果
。
Près d'un milliard de personnes vivent dans l'extrême pauvreté dans le monde d'aujourd'hui.
近十亿人仍然生活极度贫穷
。
L'enquête sur cette affaire suit son cours.
该案件仍进
步调查
。”
Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二外,也无形
增长了我们的文化历史知识,提高了修养。
Cependant, toutes les autres propositions sont encore à l'ordre du jour.
但是,所有其提案也仍然
讨论
。
Cette proposition est encore à l'étude et nécessitera des ressources.
建议尚
讨论
,并需要资源。
La procédure engagée contre le requérant est toujours en cours.
针对申诉人的案件目前仍审理
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un toit rouge se détache dans la verdure.
一个红屋顶呈现在绿荫之中。
Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.
他们如铅沉在大水之中。
Cette image est gravée dans sa mémoire.
这个画面还铭刻在他的记忆之中。
Le feu de l'amour est dans le roseau, l'ardeur de l'Amour fait bouillonner le vin.
爱之火注在芦苇之中,爱的热酒沸腾。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不解,恐惧和着迷交融在这些无尽的记忆之中。
Plusieurs autres affaires en sont encore au stade de l'instruction.
还有数起案件在调查之中。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学然在模糊的共相之中寻找支撑
。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于入侵之敌,都必将淹没在人民战争的汪洋大海之中。
Elles ne seront pas réalisées en un an.
这些事项不会在一年之中完成。
Les véhicules ont été entreposés dans la caserne de Helou.
现在这些车辆存放在Helou营区之中。
Plus de 200 millions de jeunes vivent toujours dans la pauvreté.
多青年人在贫穷之中。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是一种不可见的、却在存在自身之中运作的腐化运动的易碎瞬间。
Quoi de vrai dans tout cela?
在这一切之中有什么是真实的?
Nombre de recommandations se retrouvaient déjà dans le texte final de l'examen à mi-parcours.
许多建议也反映在中期审查结果之中。
Près d'un milliard de personnes vivent dans l'extrême pauvreté dans le monde d'aujourd'hui.
近十亿人然
在极度贫穷之中。
L'enquête sur cette affaire suit son cours.
该案件在进一步调查之中。”
Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二外,也在无形之中增长了我们的文化历史知识,提高了修养。
Cependant, toutes les autres propositions sont encore à l'ordre du jour.
但是,所有其他提案也然在讨论之中。
Cette proposition est encore à l'étude et nécessitera des ressources.
这一建议尚在讨论之中,并需要资源。
La procédure engagée contre le requérant est toujours en cours.
针对申诉人的案件目前在审理之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。