Un certain nombre d'initiatives pilotes pour démontrer les possibilités du programme ont déjà été lancées.
已经启动几项试验性举措,以证明该方案能够发挥的作用。
Un certain nombre d'initiatives pilotes pour démontrer les possibilités du programme ont déjà été lancées.
已经启动几项试验性举措,以证明该方案能够发挥的作用。
Un projet pilote de rapports de gestion axés sur un critère central a été lancé par l'Administration.
管理当局已经启动个试验项目,要
种关键成分管理报告系统。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为个试验项目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%的领土。
Le WHTO a lancé à cet égard un projet expérimental intitulé VIKING, pour recruter des femmes ingénieurs diplômées comme professeurs invitées.
妇女和高等技术教育委员会已在这方面启动试验性的VIKING项目,指定上过大学的女工程师做特邀教师。
Interpol lance actuellement un programme pilote qui fait appel au système de dépistage électronique (e-trace) du Bureau des alcools, du tabac et des armes des États-Unis (ATF).
刑警组织正在启动试验方案,来利用美国酒精、烟草、火器和爆炸物管理局的“电子追踪”系统。
Le démarrage de la filière de projets et des projets pilotes a été quelque peu retardé par le décaissement tardif des fonds promis par les donateurs.
由于捐出资金未及时到位,推迟启动后备项目和试验项目。
Ces études seront présentées au Conseil d'administration à sa cent soixante-dixième session afin de lancer des projets pilotes sur la solidarité Sud-Sud dans six pays en développement d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes.
这两项研究将提交给执局第70届会议,以便在非洲、亚洲、拉丁美洲和加勒比的六个发展中国家启动南南团结试验项目。
Le projet pilote lancé par le Premier Ministre en mai et le précantonnement initial des combattants ont montré que le plan du Gouvernement qui consiste à mener simultanément l'identification et le désarmement est réalisable.
总理在5月份启动的试验项目,以及战斗人员进驻营地前的初步工作都显示政府关于同时开展身份验证和解除武装工作的计划的。
Le taux de prévalence du VIH chez les femmes (8,5 %) préoccupe au plus haut point les autorités gabonaises, qui ont lancé un projet pilote à Libreville pour lutter contre la transmission de la mère à l'enfant.
妇女患艾滋病毒/艾滋病的比率为8.5%,这加蓬政府极其关切的
个问题,它已在利伯维尔启动了
个试验项目,目的就
预防艾滋病毒/艾滋病由母亲传染给孩子。
Par ailleurs, un projet pilote mis en route au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale a permis de publier tous les comptes rendus analytiques de la session ordinaire dans les trois mois qui ont suivi sa clôture.
除这项努力之外,在联大第六十届会议期间启动了个试验项目,在常会结束后三个月内印发所有会议简要记录。 这项目标已成功实现。
Quatre brefs introductifs d'instance judiciaire ont été déposés contre BHP à Melbourne, au nom de Rex Dagi, John Shakles, Baat Ambetu et Alex Maun (représentant trois clans constitués de 73 personnes) et de Daru Fish Supplies Pty Ltd (une société de pêche commerciale).
Rex Dagi、John Shakles、Baat Ambetu和Alex Maun(代表三个部落的73人)以及Daru Fish Supplies Pty Ltd(个商业渔业公司)在墨尔本对BHP公司提起四个诉讼,从而启动了试验案件。
Par la suite, une mission conjointe du Programme mondial contre la corruption et de Transparency International s'est rendue au Nigéria pour lancer les trois projets pilotes et a chargé un institut de recherche indépendant d'évaluer l'intégrité, l'efficacité et l'efficience du système judiciaire dans les trois États étudiés.
随后,打击腐败的全球方案和透明国际的个联合特派团前往尼日利亚启动这三个州试验项目,并且挑选
个独
的研究机构来评估这三个试点州的法官的廉正、有效性和效率。
La nouvelle politique forestière de la Banque mondiale reconnaît l'importance des incidences intersectorielles (en particulier celles qui sont associées à ses prêts d'aide à l'ajustement) sur les forêts et oeuvre à la mise au point d'un processus pilote permettant de cerner les effets de ces opérations sur les forêts et de concevoir, le cas échéant, les mesures permettant de remédier aux impacts négatifs.
世界银新的森林政策认识到对森林的跨部门影响(尤其
与调整贷款业务关联的影响),并启动了
个试验性筛选程序,来确定世界银
的调整业务对森林造成的影响,并在需要的地方制定恰当的措施来削弱负面影响。
C'est ainsi que le programme d'assainissement des écoles et d'éducation en matière d'hygiène, qui est financé notamment par l'UNICEF, le Centre international de l'eau et de l'assainissement, Oxfam (Royaume-Uni) et le Conseil de concertation pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement, a initialement été lancé en tant que projet pilote mondial dans des pays comme le Burkina Faso, la Colombie, le Nicaragua, le Népal, le Viet Nam et la Zambie.
例如,学校环卫和卫生教育方案得到了儿童基金会、国际供水和卫生研究中心、联合王国乐施会以及供水和环卫合作理事会等机构的支助;该方案最初在布基纳法索、哥伦比亚、尼加拉瓜、尼泊尔、越南和赞比亚等国作为
个全球试验项目启动的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un certain nombre d'initiatives pilotes pour démontrer les possibilités du programme ont déjà été lancées.
已经启动几项试验性举措,以证明能够发挥的作用。
Un projet pilote de rapports de gestion axés sur un critère central a été lancé par l'Administration.
管理当局已经启动一个试验项目,要建立一种键成分管理报告系统。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
作为一个试验项目启动,现已扩展至32个地区,覆盖
国约60%的领土。
Le WHTO a lancé à cet égard un projet expérimental intitulé VIKING, pour recruter des femmes ingénieurs diplômées comme professeurs invitées.
妇女和高等技术教育委员会已在这面启动试验性的VIKING项目,指定上过大学的女工程师做特邀教师。
Interpol lance actuellement un programme pilote qui fait appel au système de dépistage électronique (e-trace) du Bureau des alcools, du tabac et des armes des États-Unis (ATF).
刑警组织正在启动试验,来利用美国酒精、烟草、火器和爆炸物管理局的“电子追踪”系统。
Le démarrage de la filière de projets et des projets pilotes a été quelque peu retardé par le décaissement tardif des fonds promis par les donateurs.
由于捐出资金未及时到位,推迟启动后备项目和试验项目。
Ces études seront présentées au Conseil d'administration à sa cent soixante-dixième session afin de lancer des projets pilotes sur la solidarité Sud-Sud dans six pays en développement d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes.
这两项研究将提交给执行局第70届会议,以便在非洲、亚洲、拉丁美洲和加勒比的六个发展中国家启动南南团结试验项目。
Le projet pilote lancé par le Premier Ministre en mai et le précantonnement initial des combattants ont montré que le plan du Gouvernement qui consiste à mener simultanément l'identification et le désarmement est réalisable.
总理在5月份启动的试验项目,以及战斗人员进驻营地前的初步工作都显示政府于同时开展身份验证和解除武装工作的计划是可行的。
Le taux de prévalence du VIH chez les femmes (8,5 %) préoccupe au plus haut point les autorités gabonaises, qui ont lancé un projet pilote à Libreville pour lutter contre la transmission de la mère à l'enfant.
妇女患艾滋病毒/艾滋病的比率为8.5%,这是加蓬政府极的一个问题,它已在利伯维尔启动了一个试验项目,目的就是预防艾滋病毒/艾滋病由母亲传染给孩子。
Par ailleurs, un projet pilote mis en route au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale a permis de publier tous les comptes rendus analytiques de la session ordinaire dans les trois mois qui ont suivi sa clôture.
除这项努力之外,在联大第六十届会议期间启动了一个试验项目,在常会结束后三个月内印发所有会议简要记录。 这项目标已成功实现。
Quatre brefs introductifs d'instance judiciaire ont été déposés contre BHP à Melbourne, au nom de Rex Dagi, John Shakles, Baat Ambetu et Alex Maun (représentant trois clans constitués de 73 personnes) et de Daru Fish Supplies Pty Ltd (une société de pêche commerciale).
Rex Dagi、John Shakles、Baat Ambetu和Alex Maun(代表三个部落的73人)以及Daru Fish Supplies Pty Ltd(一个商业渔业公司)在墨尔本对BHP公司提起四个诉讼,从而启动了试验件。
Par la suite, une mission conjointe du Programme mondial contre la corruption et de Transparency International s'est rendue au Nigéria pour lancer les trois projets pilotes et a chargé un institut de recherche indépendant d'évaluer l'intégrité, l'efficacité et l'efficience du système judiciaire dans les trois États étudiés.
随后,打击腐败的全球和透明国际的一个联合特派团前往尼日利亚启动这三个州试验项目,并且挑选一个独立的研究机构来评估这三个试点州的法官的廉正、有效性和效率。
La nouvelle politique forestière de la Banque mondiale reconnaît l'importance des incidences intersectorielles (en particulier celles qui sont associées à ses prêts d'aide à l'ajustement) sur les forêts et oeuvre à la mise au point d'un processus pilote permettant de cerner les effets de ces opérations sur les forêts et de concevoir, le cas échéant, les mesures permettant de remédier aux impacts négatifs.
世界银行新的森林政策认识到对森林的跨部门影响(尤是与调整贷款业务
联的影响),并启动了一个试验性筛选程序,来确定世界银行的调整业务对森林造成的影响,并在需要的地
制定恰当的措施来削弱负面影响。
C'est ainsi que le programme d'assainissement des écoles et d'éducation en matière d'hygiène, qui est financé notamment par l'UNICEF, le Centre international de l'eau et de l'assainissement, Oxfam (Royaume-Uni) et le Conseil de concertation pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement, a initialement été lancé en tant que projet pilote mondial dans des pays comme le Burkina Faso, la Colombie, le Nicaragua, le Népal, le Viet Nam et la Zambie.
例如,学校环卫和卫生教育得到了儿童基金会、国际供水和卫生研究中心、联合王国乐施会以及供水和环卫合作理事会等机构的支助;
最初是在布基纳法索、哥伦比亚、尼加拉瓜、尼泊尔、越南和赞比亚等国作为一个全球试验项目启动的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un certain nombre d'initiatives pilotes pour démontrer les possibilités du programme ont déjà été lancées.
经启动几
性举措,以证明该方案能够发挥的作用。
Un projet pilote de rapports de gestion axés sur un critère central a été lancé par l'Administration.
管理当局经启动一个
目,要建立一种关键成分管理报告系统。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为一个目启动,现
扩展至32个地区,覆盖该国约60%的领土。
Le WHTO a lancé à cet égard un projet expérimental intitulé VIKING, pour recruter des femmes ingénieurs diplômées comme professeurs invitées.
妇女和高等技术教育委员会这方面启动
性的VIKING
目,指定上过大学的女工程师做特邀教师。
Interpol lance actuellement un programme pilote qui fait appel au système de dépistage électronique (e-trace) du Bureau des alcools, du tabac et des armes des États-Unis (ATF).
刑警组织正启动
方案,来
用美国酒精、烟草、火器和爆炸物管理局的“电子追踪”系统。
Le démarrage de la filière de projets et des projets pilotes a été quelque peu retardé par le décaissement tardif des fonds promis par les donateurs.
由于捐出资金未及时到位,推迟启动后备
目和
目。
Ces études seront présentées au Conseil d'administration à sa cent soixante-dixième session afin de lancer des projets pilotes sur la solidarité Sud-Sud dans six pays en développement d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes.
这两研究将提交给执行局第70届会议,以便
非洲、亚洲、拉丁美洲和加勒比的六个发展中国家启动南南团结
目。
Le projet pilote lancé par le Premier Ministre en mai et le précantonnement initial des combattants ont montré que le plan du Gouvernement qui consiste à mener simultanément l'identification et le désarmement est réalisable.
总理5月份启动的
目,以及战斗人员进驻营地前的初步工作都显示政府关于同时开展身份
证和解除武装工作的计划是可行的。
Le taux de prévalence du VIH chez les femmes (8,5 %) préoccupe au plus haut point les autorités gabonaises, qui ont lancé un projet pilote à Libreville pour lutter contre la transmission de la mère à l'enfant.
妇女患艾滋病毒/艾滋病的比率为8.5%,这是加蓬政府极其关切的一个问题,它伯维尔启动了一个
目,目的就是预防艾滋病毒/艾滋病由母亲传染给孩子。
Par ailleurs, un projet pilote mis en route au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale a permis de publier tous les comptes rendus analytiques de la session ordinaire dans les trois mois qui ont suivi sa clôture.
除这努力之外,
联大第六十届会议期间启动了一个
目,
常会结束后三个月内印发所有会议简要记录。 这
目标
成功实现。
Quatre brefs introductifs d'instance judiciaire ont été déposés contre BHP à Melbourne, au nom de Rex Dagi, John Shakles, Baat Ambetu et Alex Maun (représentant trois clans constitués de 73 personnes) et de Daru Fish Supplies Pty Ltd (une société de pêche commerciale).
Rex Dagi、John Shakles、Baat Ambetu和Alex Maun(代表三个部落的73人)以及Daru Fish Supplies Pty Ltd(一个商业渔业公司)墨尔本对BHP公司提起四个诉讼,从而启动了
案件。
Par la suite, une mission conjointe du Programme mondial contre la corruption et de Transparency International s'est rendue au Nigéria pour lancer les trois projets pilotes et a chargé un institut de recherche indépendant d'évaluer l'intégrité, l'efficacité et l'efficience du système judiciaire dans les trois États étudiés.
随后,打击腐败的全球方案和透明国际的一个联合特派团前往尼日亚启动这三个州
目,并且挑选一个独立的研究机构来评估这三个
点州的法官的廉正、有效性和效率。
La nouvelle politique forestière de la Banque mondiale reconnaît l'importance des incidences intersectorielles (en particulier celles qui sont associées à ses prêts d'aide à l'ajustement) sur les forêts et oeuvre à la mise au point d'un processus pilote permettant de cerner les effets de ces opérations sur les forêts et de concevoir, le cas échéant, les mesures permettant de remédier aux impacts négatifs.
世界银行新的森林政策认识到对森林的跨部门影响(尤其是与调整贷款业务关联的影响),并启动了一个性筛选程序,来确定世界银行的调整业务对森林造成的影响,并
需要的地方制定恰当的措施来削弱负面影响。
C'est ainsi que le programme d'assainissement des écoles et d'éducation en matière d'hygiène, qui est financé notamment par l'UNICEF, le Centre international de l'eau et de l'assainissement, Oxfam (Royaume-Uni) et le Conseil de concertation pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement, a initialement été lancé en tant que projet pilote mondial dans des pays comme le Burkina Faso, la Colombie, le Nicaragua, le Népal, le Viet Nam et la Zambie.
例如,学校环卫和卫生教育方案得到了儿童基金会、国际供水和卫生研究中心、联合王国乐施会以及供水和环卫合作理事会等机构的支助;该方案最初是布基纳法索、哥伦比亚、尼加拉瓜、尼泊尔、越南和赞比亚等国作为一个全球
目启动的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un certain nombre d'initiatives pilotes pour démontrer les possibilités du programme ont déjà été lancées.
已经启几项
验性举措,以证明该方案能够发挥
作用。
Un projet pilote de rapports de gestion axés sur un critère central a été lancé par l'Administration.
管理当局已经启一个
验项目,要建立一种关键成分管理报告系统。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为一个验项目启
,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%
领土。
Le WHTO a lancé à cet égard un projet expérimental intitulé VIKING, pour recruter des femmes ingénieurs diplômées comme professeurs invitées.
妇女和高教育委员会已在这方面启
验性
VIKING项目,指定上过大学
女工程师做特邀教师。
Interpol lance actuellement un programme pilote qui fait appel au système de dépistage électronique (e-trace) du Bureau des alcools, du tabac et des armes des États-Unis (ATF).
刑警组织正在启验方案,来利用美国酒精、烟草、火器和爆炸物管理局
“电子追踪”系统。
Le démarrage de la filière de projets et des projets pilotes a été quelque peu retardé par le décaissement tardif des fonds promis par les donateurs.
由于捐出资金未及时到位,推迟启
后备项目和
验项目。
Ces études seront présentées au Conseil d'administration à sa cent soixante-dixième session afin de lancer des projets pilotes sur la solidarité Sud-Sud dans six pays en développement d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes.
这两项研究将提交给执行局第70届会议,以便在非洲、亚洲、拉丁美洲和加勒比六个发展中国家启
南南团结
验项目。
Le projet pilote lancé par le Premier Ministre en mai et le précantonnement initial des combattants ont montré que le plan du Gouvernement qui consiste à mener simultanément l'identification et le désarmement est réalisable.
总理在5月份启验项目,以及战斗人员进驻营地前
初步工作都显示政府关于同时开展身份验证和解除武装工作
计划是可行
。
Le taux de prévalence du VIH chez les femmes (8,5 %) préoccupe au plus haut point les autorités gabonaises, qui ont lancé un projet pilote à Libreville pour lutter contre la transmission de la mère à l'enfant.
妇女患艾滋病毒/艾滋病比率为8.5%,这是加蓬政府极其关切
一个问题,它已在利伯维尔启
了一个
验项目,目
就是预防艾滋病毒/艾滋病由母亲传染给孩子。
Par ailleurs, un projet pilote mis en route au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale a permis de publier tous les comptes rendus analytiques de la session ordinaire dans les trois mois qui ont suivi sa clôture.
除这项努力之外,在联大第六十届会议期间启了一个
验项目,在常会结束后三个月内印发所有会议简要记录。 这项目标已成功实现。
Quatre brefs introductifs d'instance judiciaire ont été déposés contre BHP à Melbourne, au nom de Rex Dagi, John Shakles, Baat Ambetu et Alex Maun (représentant trois clans constitués de 73 personnes) et de Daru Fish Supplies Pty Ltd (une société de pêche commerciale).
Rex Dagi、John Shakles、Baat Ambetu和Alex Maun(代表三个部落73人)以及Daru Fish Supplies Pty Ltd(一个商业渔业公司)在墨尔本对BHP公司提起四个诉讼,从而启
了
验案件。
Par la suite, une mission conjointe du Programme mondial contre la corruption et de Transparency International s'est rendue au Nigéria pour lancer les trois projets pilotes et a chargé un institut de recherche indépendant d'évaluer l'intégrité, l'efficacité et l'efficience du système judiciaire dans les trois États étudiés.
随后,打击腐败全球方案和透明国际
一个联合特派团前往尼日利亚启
这三个州
验项目,并且挑选一个独立
研究机构来评估这三个
点州
法官
廉正、有效性和效率。
La nouvelle politique forestière de la Banque mondiale reconnaît l'importance des incidences intersectorielles (en particulier celles qui sont associées à ses prêts d'aide à l'ajustement) sur les forêts et oeuvre à la mise au point d'un processus pilote permettant de cerner les effets de ces opérations sur les forêts et de concevoir, le cas échéant, les mesures permettant de remédier aux impacts négatifs.
世界银行新森林政策认识到对森林
跨部门影响(尤其是与调整贷款业务关联
影响),并启
了一个
验性筛选程序,来确定世界银行
调整业务对森林造成
影响,并在需要
地方制定恰当
措施来削弱负面影响。
C'est ainsi que le programme d'assainissement des écoles et d'éducation en matière d'hygiène, qui est financé notamment par l'UNICEF, le Centre international de l'eau et de l'assainissement, Oxfam (Royaume-Uni) et le Conseil de concertation pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement, a initialement été lancé en tant que projet pilote mondial dans des pays comme le Burkina Faso, la Colombie, le Nicaragua, le Népal, le Viet Nam et la Zambie.
例如,学校环卫和卫生教育方案得到了儿童基金会、国际供水和卫生研究中心、联合王国乐施会以及供水和环卫合作理事会机构
支助;该方案最初是在布基纳法索、哥伦比亚、尼加拉瓜、尼泊尔、越南和赞比亚
国作为一个全球
验项目启
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un certain nombre d'initiatives pilotes pour démontrer les possibilités du programme ont déjà été lancées.
已经启动几项试验性举措,以证明该方案能够挥的作用。
Un projet pilote de rapports de gestion axés sur un critère central a été lancé par l'Administration.
管理当局已经启动一试验项目,要建立一种关键成分管理报告系统。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为一试验项目启动,现已扩展至32
地区,覆盖该国约60%的领土。
Le WHTO a lancé à cet égard un projet expérimental intitulé VIKING, pour recruter des femmes ingénieurs diplômées comme professeurs invitées.
妇女和高等技术教育委员会已在这方面启动试验性的VIKING项目,指定学的女工程师做特邀教师。
Interpol lance actuellement un programme pilote qui fait appel au système de dépistage électronique (e-trace) du Bureau des alcools, du tabac et des armes des États-Unis (ATF).
刑警组织正在启动试验方案,来利用美国酒精、烟草、火器和爆炸物管理局的“电子追踪”系统。
Le démarrage de la filière de projets et des projets pilotes a été quelque peu retardé par le décaissement tardif des fonds promis par les donateurs.
由于捐出资金未及时到位,推迟启动后备项目和试验项目。
Ces études seront présentées au Conseil d'administration à sa cent soixante-dixième session afin de lancer des projets pilotes sur la solidarité Sud-Sud dans six pays en développement d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes.
这两项研究将提交给执行局第70届会议,以便在非洲、亚洲、拉丁美洲和加勒比的展中国家启动南南团结试验项目。
Le projet pilote lancé par le Premier Ministre en mai et le précantonnement initial des combattants ont montré que le plan du Gouvernement qui consiste à mener simultanément l'identification et le désarmement est réalisable.
总理在5月份启动的试验项目,以及战斗人员进驻营地前的初步工作都显示政府关于同时开展身份验证和解除武装工作的计划是可行的。
Le taux de prévalence du VIH chez les femmes (8,5 %) préoccupe au plus haut point les autorités gabonaises, qui ont lancé un projet pilote à Libreville pour lutter contre la transmission de la mère à l'enfant.
妇女患艾滋病毒/艾滋病的比率为8.5%,这是加蓬政府极其关切的一问题,它已在利伯维尔启动了一
试验项目,目的就是预防艾滋病毒/艾滋病由母亲传染给孩子。
Par ailleurs, un projet pilote mis en route au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale a permis de publier tous les comptes rendus analytiques de la session ordinaire dans les trois mois qui ont suivi sa clôture.
除这项努力之外,在联第
十届会议期间启动了一
试验项目,在常会结束后三
月内印
所有会议简要记录。 这项目标已成功实现。
Quatre brefs introductifs d'instance judiciaire ont été déposés contre BHP à Melbourne, au nom de Rex Dagi, John Shakles, Baat Ambetu et Alex Maun (représentant trois clans constitués de 73 personnes) et de Daru Fish Supplies Pty Ltd (une société de pêche commerciale).
Rex Dagi、John Shakles、Baat Ambetu和Alex Maun(代表三部落的73人)以及Daru Fish Supplies Pty Ltd(一
商业渔业公司)在墨尔本对BHP公司提起四
诉讼,从而启动了试验案件。
Par la suite, une mission conjointe du Programme mondial contre la corruption et de Transparency International s'est rendue au Nigéria pour lancer les trois projets pilotes et a chargé un institut de recherche indépendant d'évaluer l'intégrité, l'efficacité et l'efficience du système judiciaire dans les trois États étudiés.
随后,打击腐败的全球方案和透明国际的一联合特派团前往尼日利亚启动这三
州试验项目,并且挑选一
独立的研究机构来评估这三
试点州的法官的廉正、有效性和效率。
La nouvelle politique forestière de la Banque mondiale reconnaît l'importance des incidences intersectorielles (en particulier celles qui sont associées à ses prêts d'aide à l'ajustement) sur les forêts et oeuvre à la mise au point d'un processus pilote permettant de cerner les effets de ces opérations sur les forêts et de concevoir, le cas échéant, les mesures permettant de remédier aux impacts négatifs.
世界银行新的森林政策认识到对森林的跨部门影响(尤其是与调整贷款业务关联的影响),并启动了一试验性筛选程序,来确定世界银行的调整业务对森林造成的影响,并在需要的地方制定恰当的措施来削弱负面影响。
C'est ainsi que le programme d'assainissement des écoles et d'éducation en matière d'hygiène, qui est financé notamment par l'UNICEF, le Centre international de l'eau et de l'assainissement, Oxfam (Royaume-Uni) et le Conseil de concertation pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement, a initialement été lancé en tant que projet pilote mondial dans des pays comme le Burkina Faso, la Colombie, le Nicaragua, le Népal, le Viet Nam et la Zambie.
例如,学校环卫和卫生教育方案得到了儿童基金会、国际供水和卫生研究中心、联合王国乐施会以及供水和环卫合作理事会等机构的支助;该方案最初是在布基纳法索、哥伦比亚、尼加拉瓜、尼泊尔、越南和赞比亚等国作为一全球试验项目启动的。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Un certain nombre d'initiatives pilotes pour démontrer les possibilités du programme ont déjà été lancées.
已经启动验性举措,以证明该方案能够发挥的作用。
Un projet pilote de rapports de gestion axés sur un critère central a été lancé par l'Administration.
管理当局已经启动一个验
目,要建立一种关键成分管理报告系统。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为一个验
目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%的领土。
Le WHTO a lancé à cet égard un projet expérimental intitulé VIKING, pour recruter des femmes ingénieurs diplômées comme professeurs invitées.
妇女和高等技术教育委员会已这方面启动
验性的VIKING
目,指定上过大学的女工程师做特邀教师。
Interpol lance actuellement un programme pilote qui fait appel au système de dépistage électronique (e-trace) du Bureau des alcools, du tabac et des armes des États-Unis (ATF).
刑警组织正启动
验方案,来
用美国酒精、烟草、火器和爆炸物管理局的“电子追踪”系统。
Le démarrage de la filière de projets et des projets pilotes a été quelque peu retardé par le décaissement tardif des fonds promis par les donateurs.
由于捐出资金未及时到位,推迟启动后备
目和
验
目。
Ces études seront présentées au Conseil d'administration à sa cent soixante-dixième session afin de lancer des projets pilotes sur la solidarité Sud-Sud dans six pays en développement d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes.
这两研究将提交给执行局第70届会议,以便
非洲、亚洲、拉丁美洲和加勒比的六个发展中国家启动南南团结
验
目。
Le projet pilote lancé par le Premier Ministre en mai et le précantonnement initial des combattants ont montré que le plan du Gouvernement qui consiste à mener simultanément l'identification et le désarmement est réalisable.
总理5月份启动的
验
目,以及战斗人员进驻营地前的初步工作都显示政府关于同时开展身份验证和解除武装工作的计划是可行的。
Le taux de prévalence du VIH chez les femmes (8,5 %) préoccupe au plus haut point les autorités gabonaises, qui ont lancé un projet pilote à Libreville pour lutter contre la transmission de la mère à l'enfant.
妇女患艾滋病毒/艾滋病的比率为8.5%,这是加蓬政府极其关切的一个问题,它已维尔启动了一个
验
目,目的就是预防艾滋病毒/艾滋病由母亲传染给孩子。
Par ailleurs, un projet pilote mis en route au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale a permis de publier tous les comptes rendus analytiques de la session ordinaire dans les trois mois qui ont suivi sa clôture.
除这努力之外,
联大第六十届会议期间启动了一个
验
目,
常会结束后三个月内印发所有会议简要记录。 这
目标已成功实现。
Quatre brefs introductifs d'instance judiciaire ont été déposés contre BHP à Melbourne, au nom de Rex Dagi, John Shakles, Baat Ambetu et Alex Maun (représentant trois clans constitués de 73 personnes) et de Daru Fish Supplies Pty Ltd (une société de pêche commerciale).
Rex Dagi、John Shakles、Baat Ambetu和Alex Maun(代表三个部落的73人)以及Daru Fish Supplies Pty Ltd(一个商业渔业公司)墨尔本对BHP公司提起四个诉讼,从而启动了
验案件。
Par la suite, une mission conjointe du Programme mondial contre la corruption et de Transparency International s'est rendue au Nigéria pour lancer les trois projets pilotes et a chargé un institut de recherche indépendant d'évaluer l'intégrité, l'efficacité et l'efficience du système judiciaire dans les trois États étudiés.
随后,打击腐败的全球方案和透明国际的一个联合特派团前往尼日亚启动这三个州
验
目,并且挑选一个独立的研究机构来评估这三个
点州的法官的廉正、有效性和效率。
La nouvelle politique forestière de la Banque mondiale reconnaît l'importance des incidences intersectorielles (en particulier celles qui sont associées à ses prêts d'aide à l'ajustement) sur les forêts et oeuvre à la mise au point d'un processus pilote permettant de cerner les effets de ces opérations sur les forêts et de concevoir, le cas échéant, les mesures permettant de remédier aux impacts négatifs.
世界银行新的森林政策认识到对森林的跨部门影响(尤其是与调整贷款业务关联的影响),并启动了一个验性筛选程序,来确定世界银行的调整业务对森林造成的影响,并
需要的地方制定恰当的措施来削弱负面影响。
C'est ainsi que le programme d'assainissement des écoles et d'éducation en matière d'hygiène, qui est financé notamment par l'UNICEF, le Centre international de l'eau et de l'assainissement, Oxfam (Royaume-Uni) et le Conseil de concertation pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement, a initialement été lancé en tant que projet pilote mondial dans des pays comme le Burkina Faso, la Colombie, le Nicaragua, le Népal, le Viet Nam et la Zambie.
例如,学校环卫和卫生教育方案得到了儿童基金会、国际供水和卫生研究中心、联合王国乐施会以及供水和环卫合作理事会等机构的支助;该方案最初是布基纳法索、哥伦比亚、尼加拉瓜、尼泊尔、越南和赞比亚等国作为一个全球
验
目启动的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un certain nombre d'initiatives pilotes pour démontrer les possibilités du programme ont déjà été lancées.
已经启动几项试验性举措,以证明该方案能够发挥的作用。
Un projet pilote de rapports de gestion axés sur un critère central a été lancé par l'Administration.
管理当局已经启动一个试验项目,要建立一种关键成分管理报告系统。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为一个试验项目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%的领土。
Le WHTO a lancé à cet égard un projet expérimental intitulé VIKING, pour recruter des femmes ingénieurs diplômées comme professeurs invitées.
妇女和高等技术教育委员会已在这方面启动试验性的VIKING项目,指定上过大学的女工程师做特邀教师。
Interpol lance actuellement un programme pilote qui fait appel au système de dépistage électronique (e-trace) du Bureau des alcools, du tabac et des armes des États-Unis (ATF).
刑警组织正在启动试验方案,来利用美国酒精、烟草、火器和爆炸物管理局的“电子追踪”系统。
Le démarrage de la filière de projets et des projets pilotes a été quelque peu retardé par le décaissement tardif des fonds promis par les donateurs.
由于捐出资金未及时到位,推迟启动后备项目和试验项目。
Ces études seront présentées au Conseil d'administration à sa cent soixante-dixième session afin de lancer des projets pilotes sur la solidarité Sud-Sud dans six pays en développement d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes.
这两项研究将提交给执行局第70届会议,以便在非洲、亚洲、拉丁美洲和加勒比的六个发展中国家启动南南团结试验项目。
Le projet pilote lancé par le Premier Ministre en mai et le précantonnement initial des combattants ont montré que le plan du Gouvernement qui consiste à mener simultanément l'identification et le désarmement est réalisable.
总理在5月份启动的试验项目,以及战斗人员进驻营地前的初步工作都显示政府关于同时开展身份验证和解除武装工作的计划是可行的。
Le taux de prévalence du VIH chez les femmes (8,5 %) préoccupe au plus haut point les autorités gabonaises, qui ont lancé un projet pilote à Libreville pour lutter contre la transmission de la mère à l'enfant.
妇女患滋病毒/
滋病的比率为8.5%,这是加蓬政府极其关切的一个问题,它已在利伯维尔启动了一个试验项目,目的就是
滋病毒/
滋病由母亲传染给孩子。
Par ailleurs, un projet pilote mis en route au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale a permis de publier tous les comptes rendus analytiques de la session ordinaire dans les trois mois qui ont suivi sa clôture.
除这项努力之外,在联大第六十届会议期间启动了一个试验项目,在常会结束后三个月内印发所有会议简要记录。 这项目标已成功实现。
Quatre brefs introductifs d'instance judiciaire ont été déposés contre BHP à Melbourne, au nom de Rex Dagi, John Shakles, Baat Ambetu et Alex Maun (représentant trois clans constitués de 73 personnes) et de Daru Fish Supplies Pty Ltd (une société de pêche commerciale).
Rex Dagi、John Shakles、Baat Ambetu和Alex Maun(代表三个部落的73人)以及Daru Fish Supplies Pty Ltd(一个商业渔业公司)在墨尔本对BHP公司提起四个诉讼,从而启动了试验案件。
Par la suite, une mission conjointe du Programme mondial contre la corruption et de Transparency International s'est rendue au Nigéria pour lancer les trois projets pilotes et a chargé un institut de recherche indépendant d'évaluer l'intégrité, l'efficacité et l'efficience du système judiciaire dans les trois États étudiés.
随后,打击腐败的全球方案和透明国际的一个联合特派团前往尼日利亚启动这三个州试验项目,并且挑选一个独立的研究机构来评估这三个试点州的法官的廉正、有效性和效率。
La nouvelle politique forestière de la Banque mondiale reconnaît l'importance des incidences intersectorielles (en particulier celles qui sont associées à ses prêts d'aide à l'ajustement) sur les forêts et oeuvre à la mise au point d'un processus pilote permettant de cerner les effets de ces opérations sur les forêts et de concevoir, le cas échéant, les mesures permettant de remédier aux impacts négatifs.
世界银行新的森林政策认识到对森林的跨部门影响(尤其是与调整贷款业务关联的影响),并启动了一个试验性筛选程序,来确定世界银行的调整业务对森林造成的影响,并在需要的地方制定恰当的措施来削弱负面影响。
C'est ainsi que le programme d'assainissement des écoles et d'éducation en matière d'hygiène, qui est financé notamment par l'UNICEF, le Centre international de l'eau et de l'assainissement, Oxfam (Royaume-Uni) et le Conseil de concertation pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement, a initialement été lancé en tant que projet pilote mondial dans des pays comme le Burkina Faso, la Colombie, le Nicaragua, le Népal, le Viet Nam et la Zambie.
例如,学校环卫和卫生教育方案得到了儿童基金会、国际供水和卫生研究中心、联合王国乐施会以及供水和环卫合作理事会等机构的支助;该方案最初是在布基纳法索、哥伦比亚、尼加拉瓜、尼泊尔、越南和赞比亚等国作为一个全球试验项目启动的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un certain nombre d'initiatives pilotes pour démontrer les possibilités du programme ont déjà été lancées.
已经启动几项试验性举措,以证明该方案能够作用。
Un projet pilote de rapports de gestion axés sur un critère central a été lancé par l'Administration.
管理当局已经启动一个试验项目,要建立一种关键成分管理报告系统。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为一个试验项目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%领土。
Le WHTO a lancé à cet égard un projet expérimental intitulé VIKING, pour recruter des femmes ingénieurs diplômées comme professeurs invitées.
妇女和高等技术教育委员会已在这方面启动试验性VIKING项目,指定上过大学
女工程师做特邀教师。
Interpol lance actuellement un programme pilote qui fait appel au système de dépistage électronique (e-trace) du Bureau des alcools, du tabac et des armes des États-Unis (ATF).
刑警组织正在启动试验方案,来利用美国酒精、烟草、火器和爆炸物管理局“电子追踪”系统。
Le démarrage de la filière de projets et des projets pilotes a été quelque peu retardé par le décaissement tardif des fonds promis par les donateurs.
由于捐出资金未及时到位,推迟启动后备项目和试验项目。
Ces études seront présentées au Conseil d'administration à sa cent soixante-dixième session afin de lancer des projets pilotes sur la solidarité Sud-Sud dans six pays en développement d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes.
这两项研究将提交给执行局第70届会议,以便在非洲、亚洲、拉丁美洲和勒比
六个
展中国家启动南南团结试验项目。
Le projet pilote lancé par le Premier Ministre en mai et le précantonnement initial des combattants ont montré que le plan du Gouvernement qui consiste à mener simultanément l'identification et le désarmement est réalisable.
总理在5月份启动试验项目,以及战斗人员进驻营地前
初步工作都显示
府关于同时开展身份验证和解除武装工作
计划是可行
。
Le taux de prévalence du VIH chez les femmes (8,5 %) préoccupe au plus haut point les autorités gabonaises, qui ont lancé un projet pilote à Libreville pour lutter contre la transmission de la mère à l'enfant.
妇女患艾滋病毒/艾滋病比率为8.5%,这是
府极其关切
一个问题,它已在利伯维尔启动了一个试验项目,目
就是预防艾滋病毒/艾滋病由母亲传染给孩子。
Par ailleurs, un projet pilote mis en route au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale a permis de publier tous les comptes rendus analytiques de la session ordinaire dans les trois mois qui ont suivi sa clôture.
除这项努力之外,在联大第六十届会议期间启动了一个试验项目,在常会结束后三个月内印所有会议简要记录。 这项目标已成功实现。
Quatre brefs introductifs d'instance judiciaire ont été déposés contre BHP à Melbourne, au nom de Rex Dagi, John Shakles, Baat Ambetu et Alex Maun (représentant trois clans constitués de 73 personnes) et de Daru Fish Supplies Pty Ltd (une société de pêche commerciale).
Rex Dagi、John Shakles、Baat Ambetu和Alex Maun(代表三个部落73人)以及Daru Fish Supplies Pty Ltd(一个商业渔业公司)在墨尔本对BHP公司提起四个诉讼,从而启动了试验案件。
Par la suite, une mission conjointe du Programme mondial contre la corruption et de Transparency International s'est rendue au Nigéria pour lancer les trois projets pilotes et a chargé un institut de recherche indépendant d'évaluer l'intégrité, l'efficacité et l'efficience du système judiciaire dans les trois États étudiés.
随后,打击腐败全球方案和透明国际
一个联合特派团前往尼日利亚启动这三个州试验项目,并且挑选一个独立
研究机构来评估这三个试点州
法官
廉正、有效性和效率。
La nouvelle politique forestière de la Banque mondiale reconnaît l'importance des incidences intersectorielles (en particulier celles qui sont associées à ses prêts d'aide à l'ajustement) sur les forêts et oeuvre à la mise au point d'un processus pilote permettant de cerner les effets de ces opérations sur les forêts et de concevoir, le cas échéant, les mesures permettant de remédier aux impacts négatifs.
世界银行新森林
策认识到对森林
跨部门影响(尤其是与调整贷款业务关联
影响),并启动了一个试验性筛选程序,来确定世界银行
调整业务对森林造成
影响,并在需要
地方制定恰当
措施来削弱负面影响。
C'est ainsi que le programme d'assainissement des écoles et d'éducation en matière d'hygiène, qui est financé notamment par l'UNICEF, le Centre international de l'eau et de l'assainissement, Oxfam (Royaume-Uni) et le Conseil de concertation pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement, a initialement été lancé en tant que projet pilote mondial dans des pays comme le Burkina Faso, la Colombie, le Nicaragua, le Népal, le Viet Nam et la Zambie.
例如,学校环卫和卫生教育方案得到了儿童基金会、国际供水和卫生研究中心、联合王国乐施会以及供水和环卫合作理事会等机构支助;该方案最初是在布基纳法索、哥伦比亚、尼
拉瓜、尼泊尔、越南和赞比亚等国作为一个全球试验项目启动
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Un certain nombre d'initiatives pilotes pour démontrer les possibilités du programme ont déjà été lancées.
已经启动几项试性举措,以证明该
能够发挥的作用。
Un projet pilote de rapports de gestion axés sur un critère central a été lancé par l'Administration.
管理当已经启动一个试
项目,要建立一种关键成分管理报告系统。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该作为一个试
项目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%的领土。
Le WHTO a lancé à cet égard un projet expérimental intitulé VIKING, pour recruter des femmes ingénieurs diplômées comme professeurs invitées.
妇女和高等技术教育委员会已在这面启动试
性的VIKING项目,指定上过大学的女工程师做特邀教师。
Interpol lance actuellement un programme pilote qui fait appel au système de dépistage électronique (e-trace) du Bureau des alcools, du tabac et des armes des États-Unis (ATF).
刑警组织正在启动试,来利用美国酒精、烟草、火器和爆炸物管理
的“电子追踪”系统。
Le démarrage de la filière de projets et des projets pilotes a été quelque peu retardé par le décaissement tardif des fonds promis par les donateurs.
由于捐出资金未及时到位,推迟启动后备项目和试
项目。
Ces études seront présentées au Conseil d'administration à sa cent soixante-dixième session afin de lancer des projets pilotes sur la solidarité Sud-Sud dans six pays en développement d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes.
这两项研究将提交给第70届会议,以便在非洲、亚洲、拉丁美洲和加勒比的六个发展中国家启动南南团结试
项目。
Le projet pilote lancé par le Premier Ministre en mai et le précantonnement initial des combattants ont montré que le plan du Gouvernement qui consiste à mener simultanément l'identification et le désarmement est réalisable.
总理在5月份启动的试项目,以及战斗人员进驻营地前的初步工作都显示政府关于同时开展身份
证和解除武装工作的计划是可
的。
Le taux de prévalence du VIH chez les femmes (8,5 %) préoccupe au plus haut point les autorités gabonaises, qui ont lancé un projet pilote à Libreville pour lutter contre la transmission de la mère à l'enfant.
妇女患艾滋病毒/艾滋病的比率为8.5%,这是加蓬政府极其关切的一个问题,它已在利伯维尔启动了一个试项目,目的就是预防艾滋病毒/艾滋病由母亲传染给孩子。
Par ailleurs, un projet pilote mis en route au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale a permis de publier tous les comptes rendus analytiques de la session ordinaire dans les trois mois qui ont suivi sa clôture.
除这项努力之外,在联大第六十届会议期间启动了一个试项目,在常会结束后三个月内印发所有会议简要记录。 这项目标已成功实现。
Quatre brefs introductifs d'instance judiciaire ont été déposés contre BHP à Melbourne, au nom de Rex Dagi, John Shakles, Baat Ambetu et Alex Maun (représentant trois clans constitués de 73 personnes) et de Daru Fish Supplies Pty Ltd (une société de pêche commerciale).
Rex Dagi、John Shakles、Baat Ambetu和Alex Maun(代表三个部落的73人)以及Daru Fish Supplies Pty Ltd(一个商业渔业公司)在墨尔本对BHP公司提起四个诉讼,从而启动了试件。
Par la suite, une mission conjointe du Programme mondial contre la corruption et de Transparency International s'est rendue au Nigéria pour lancer les trois projets pilotes et a chargé un institut de recherche indépendant d'évaluer l'intégrité, l'efficacité et l'efficience du système judiciaire dans les trois États étudiés.
随后,打击腐败的全球和透明国际的一个联合特派团前往尼日利亚启动这三个州试
项目,并且挑选一个独立的研究机构来评估这三个试点州的法官的廉正、有效性和效率。
La nouvelle politique forestière de la Banque mondiale reconnaît l'importance des incidences intersectorielles (en particulier celles qui sont associées à ses prêts d'aide à l'ajustement) sur les forêts et oeuvre à la mise au point d'un processus pilote permettant de cerner les effets de ces opérations sur les forêts et de concevoir, le cas échéant, les mesures permettant de remédier aux impacts négatifs.
世界银新的森林政策认识到对森林的跨部门影响(尤其是与调整贷款业务关联的影响),并启动了一个试
性筛选程序,来确定世界银
的调整业务对森林造成的影响,并在需要的地
制定恰当的措施来削弱负面影响。
C'est ainsi que le programme d'assainissement des écoles et d'éducation en matière d'hygiène, qui est financé notamment par l'UNICEF, le Centre international de l'eau et de l'assainissement, Oxfam (Royaume-Uni) et le Conseil de concertation pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement, a initialement été lancé en tant que projet pilote mondial dans des pays comme le Burkina Faso, la Colombie, le Nicaragua, le Népal, le Viet Nam et la Zambie.
例如,学校环卫和卫生教育得到了儿童基金会、国际供水和卫生研究中心、联合王国乐施会以及供水和环卫合作理事会等机构的支助;该
最初是在布基纳法索、哥伦比亚、尼加拉瓜、尼泊尔、越南和赞比亚等国作为一个全球试
项目启动的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。