Il se bouche les oreilles.
他充耳不闻。
Il se bouche les oreilles.
他充耳不闻。
Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !
轻率的,充耳不闻的机器,饶的残酷!
Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.
为了作到这一点,我们需要停止充耳不闻。
Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.
但遗憾的是,安理会这些关注似乎充耳不闻。
Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.
但尽管如此,我们不能他们的声音充耳不闻。
La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.
裁军谈判会议不能国际社会的合理期待充耳不闻。
L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.
以色列国不能继续这种正义的大声疾呼充耳不闻。
Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.
但是他们于这种正义和血缘的呼声,也同样充耳不闻。
Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.
该机构不能数以百万计的无辜受害者的呼喊充耳不闻。
Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.
由于厄立特里亚采取充耳不闻的态度,埃塞俄比亚政府不打算继续与该国进行这种不健康的话。
Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.
于改革整个联合国系统的呼声,我们不能充耳不闻。
Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.
全世人士其中包括许多兄弟穆斯林国家都呼吁塔利班尊重佛教徒和国际社会的感情,但是,我们大家都知道,他们
这些呼吁充耳不闻。
Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.
我们不能说国际社会迄今为止这些问题充耳不闻。
Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.
以色列国际社会谴责其各项政策和扩张主义隔离墙的声音充耳不闻。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
如果我们其根源可追溯到苏联时代的悬而未决的冲突充耳不闻,我们就是在逃避责任。
Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.
然而有人过去发出的呼吁充耳不闻,他
此感到关注。
La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.
国际社会不能巴勒斯坦人民的苦难视而不见、充耳不闻。
Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.
很多年来,我们所发生的事情视而不见,
那些告诉我们的人充耳不闻。
Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.
不幸的是,冲突各方安理会通过其众多的决议向它们提出的请求充耳不闻。
Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.
看来,有些缔约国想要忽略这一事实,民间社会要求采取紧急行动的呼吁充耳不闻。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se bouche les oreilles.
他充。
Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !
轻率的,充的机器,带着丰饶的残酷!
Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.
为了作到这一点,我们需要停止充。
Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.
但遗憾的是,安理会这些关注似乎充
。
Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.
但尽管如此,我们能
他们的声音充
。
La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.
裁军谈判会议能
国际社会的合理期待充
。
L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.
以色列国能继续
这种正
的大声疾呼充
。
Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.
但是他们于这种正
缘的呼声,也同样充
。
Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.
该机构能
数以百万计的无辜受害者的呼喊充
。
Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.
由于厄立特里亚采取充的态度,埃塞俄比亚政府
打算继续与该国进行这种
健康的
话。
Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.
于改革整个联合国系统的呼声,我们
能充
。
Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.
全世界文明人士其中包括许多兄弟穆斯林国家都呼吁塔利班尊重佛教徒国际社会的感情,但是,我们大家都知道,他们
这些呼吁充
。
Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.
我们能说国际社会迄今为止
这些问题充
。
Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.
以色列国际社会谴责其各项政策
扩张主
隔离墙的声音充
。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
如果我们其根源可追溯到苏联时代的悬而未决的冲突充
,我们就是在逃避责任。
Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.
然而有人过去发出的呼吁充
,他
此感到关注。
La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.
国际社会能
巴勒斯坦人民的苦难视而
见、充
。
Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.
很多年来,我们所发生的事情视而
见,
那些告诉我们的人充
。
Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.
幸的是,冲突各方
安理会通过其众多的决议向它们提出的请求充
。
Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.
看来,有些缔约国想要忽略这一事实,民间社会要求采取紧急行动的呼吁充
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se bouche les oreilles.
他充耳不闻。
Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !
轻率,充耳不闻
机器,带着丰饶
残酷!
Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.
为了作到这一点,我们需要停止充耳不闻。
Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.
但遗,安理会
这些关注似乎充耳不闻。
Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.
但尽管如此,我们不能他们
声音充耳不闻。
La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.
裁军谈判会议不能国际社会
合理期待充耳不闻。
L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.
以色列国不能继续这种正义
大声疾呼充耳不闻。
Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.
但他们
于这种正义和血缘
呼声,也同样充耳不闻。
Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.
该机构不能数以百万计
无辜受害者
呼喊充耳不闻。
Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.
由于厄立特里亚采取充耳不闻态度,埃塞俄比亚政府不打算继续与该国进行这种不健康
。
Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.
于改革整个联合国系统
呼声,我们不能充耳不闻。
Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.
全世界文明人士其中包括许多兄弟穆斯林国家都呼吁塔利班尊重佛教徒和国际社会感情,但
,我们大家都知道,他们
这些呼吁充耳不闻。
Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.
我们不能说国际社会迄今为止这些问题充耳不闻。
Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.
以色列国际社会谴责其各项政策和扩张主义隔离墙
声音充耳不闻。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
如果我们其根源可追溯到苏联时代
悬而未决
冲突充耳不闻,我们就
在逃避责任。
Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.
然而有人过去发出
呼吁充耳不闻,他
此感到关注。
La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.
国际社会不能巴勒斯坦人民
苦难视而不见、充耳不闻。
Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.
很多年来,我们所发生
事情视而不见,
那些告诉我们
人充耳不闻。
Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.
不幸,冲突各方
安理会通过其众多
决议向它们提出
请求充耳不闻。
Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.
看来,有些缔约国想要忽略这一事实,民间社会要求采取紧急行动
呼吁充耳不闻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se bouche les oreilles.
他充耳不闻。
Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !
轻率的,充耳不闻的机器,带着丰饶的残酷!
Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.
为了作到这一点,我们需要停止充耳不闻。
Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.
但遗憾的是,安理会这些关注似乎充耳不闻。
Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.
但尽,我们不能
他们的声音充耳不闻。
La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.
裁军谈判会议不能国际社会的合理期待充耳不闻。
L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.
以色列国不能继续这种正义的大声疾呼充耳不闻。
Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.
但是他们于这种正义和血缘的呼声,也同样充耳不闻。
Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.
该机构不能数以百万计的无辜受害者的呼喊充耳不闻。
Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.
由于厄立特里采取充耳不闻的态度,埃塞俄比
不打算继续与该国进行这种不健康的
话。
Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.
于改革整个联合国系统的呼声,我们不能充耳不闻。
Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.
全世界文明人士其中包括许多兄弟穆斯林国家都呼吁塔利班尊重佛教徒和国际社会的感情,但是,我们大家都知道,他们这些呼吁充耳不闻。
Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.
我们不能说国际社会迄今为止这些问题充耳不闻。
Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.
以色列国际社会谴责其各项
策和扩张主义隔离墙的声音充耳不闻。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
果我们
其根源可追溯到苏联时代的悬而未决的冲突充耳不闻,我们就是在逃避责任。
Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.
然而有人过去发出的呼吁充耳不闻,他
感到关注。
La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.
国际社会不能巴勒斯坦人民的苦难视而不见、充耳不闻。
Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.
很多年来,我们所发生的事情视而不见,
那些告诉我们的人充耳不闻。
Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.
不幸的是,冲突各方安理会通过其众多的决议向它们提出的请求充耳不闻。
Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.
看来,有些缔约国想要忽略这一事实,民间社会要求采取紧急行动的呼吁充耳不闻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se bouche les oreilles.
他充耳。
Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !
率的,充耳
的机器,带着丰饶的残酷!
Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.
为了作到这一点,我们需要停止充耳。
Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.
但遗憾的是,安理会这些关注似乎充耳
。
Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.
但尽管如此,我们能
他们的声音充耳
。
La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.
裁军谈判会议能
国际社会的合理期待充耳
。
L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.
以色列国能继续
这种正义的大声疾呼充耳
。
Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.
但是他们于这种正义和血缘的呼声,也同样充耳
。
Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.
该机构能
数以百万计的无辜受害者的呼喊充耳
。
Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.
由于厄立特里亚采取充耳的态度,埃塞俄比亚政府
打算继续与该国进行这种
健康的
话。
Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.
于改革整个联合国系统的呼声,我们
能充耳
。
Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.
全世界文明人士其中包括许多兄林国家都呼吁塔利班尊重佛教徒和国际社会的感情,但是,我们大家都知道,他们
这些呼吁充耳
。
Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.
我们能说国际社会迄今为止
这些问题充耳
。
Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.
以色列国际社会谴责其各项政策和扩张主义隔离墙的声音充耳
。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
如果我们其根源可追溯到苏联时代的悬而未决的冲突充耳
,我们就是在逃避责任。
Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.
然而有人过去发出的呼吁充耳
,他
此感到关注。
La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.
国际社会能
巴勒
坦人民的苦难视而
见、充耳
。
Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.
很多年来,我们所发生的事情视而
见,
那些告诉我们的人充耳
。
Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.
幸的是,冲突各方
安理会通过其众多的决议向它们提出的请求充耳
。
Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.
看来,有些缔约国想要忽略这一事实,民间社会要求采取紧急行动的呼吁充耳
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se bouche les oreilles.
他充。
Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !
轻率的,充的机器,带着丰饶的残酷!
Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.
为了作到这一点,我们需要停止充。
Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.
但遗憾的是,安理会这些关注似乎充
。
Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.
但尽管如此,我们能
他们的声音充
。
La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.
裁军谈判会议能
国际社会的合理期待充
。
L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.
以色列国能继续
这种正义的大声疾呼充
。
Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.
但是他们于这种正义和血缘的呼声,也同样充
。
Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.
该机构能
数以百万计的无辜受害者的呼喊充
。
Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.
由于厄立特里亚采取充的态度,埃塞俄比亚政府
打算继续与该国进行这种
健康的
话。
Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.
于改
联合国系统的呼声,我们
能充
。
Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.
全世界文明人士其中包括许多兄弟穆斯林国家都呼吁塔利班尊重佛教徒和国际社会的感情,但是,我们大家都知道,他们这些呼吁充
。
Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.
我们能说国际社会迄今为止
这些问题充
。
Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.
以色列国际社会谴责其各项政策和扩张主义隔离墙的声音充
。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
如果我们其根源可追溯到苏联时代的悬而未决的冲突充
,我们就是在逃避责任。
Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.
然而有人过去发出的呼吁充
,他
此感到关注。
La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.
国际社会能
巴勒斯坦人民的苦难视而
见、充
。
Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.
很多年来,我们所发生的事情视而
见,
那些告诉我们的人充
。
Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.
幸的是,冲突各方
安理会通过其众多的决议向它们提出的请求充
。
Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.
看来,有些缔约国想要忽略这一事实,民间社会要求采取紧急行动的呼吁充
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se bouche les oreilles.
他不闻。
Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !
轻率,
不闻
机器,带着丰饶
残酷!
Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.
为了作到这一点,我们需要停止不闻。
Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.
但遗憾是,安理会
这些关注似乎
不闻。
Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.
但尽管如此,我们不能他们
声音
不闻。
La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.
裁军谈判会议不能国际社会
合理期待
不闻。
L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.
以色列国不能继续这种正义
大声疾
不闻。
Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.
但是他们于这种正义和
声,也同样
不闻。
Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.
该机构不能数以百万计
无辜受害者
喊
不闻。
Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.
由于厄立特里亚采取不闻
态度,埃塞俄比亚政府不打算继续与该国进行这种不健康
话。
Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.
于改革整个联合国系统
声,我们不能
不闻。
Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.
全世界文明人士其中包括许多兄弟穆斯林国家都吁塔利班尊重佛教徒和国际社会
感情,但是,我们大家都知道,他们
这些
吁
不闻。
Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.
我们不能说国际社会迄今为止这些问题
不闻。
Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.
以色列国际社会谴责其各项政策和扩张主义隔离墙
声音
不闻。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
如果我们其根源可追溯到苏联时代
悬而未决
冲突
不闻,我们就是在逃避责任。
Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.
然而有人过去发出
吁
不闻,他
此感到关注。
La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.
国际社会不能巴勒斯坦人民
苦难视而不见、
不闻。
Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.
很多年来,我们所发生
事情视而不见,
那些告诉我们
人
不闻。
Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.
不幸是,冲突各方
安理会通过其众多
决议向它们提出
请求
不闻。
Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.
看来,有些缔约国想要忽略这一事实,民间社会要求采取紧急行动
吁
不闻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se bouche les oreilles.
他充耳不闻。
Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !
轻率,充耳不闻
机器,带着丰饶
残酷!
Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.
为了作到这一点,我们需要停止充耳不闻。
Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.
但遗憾是,安理会
这些关注似乎充耳不闻。
Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.
但尽管如此,我们不能他们
音充耳不闻。
La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.
裁军谈判会议不能国际社会
合理期待充耳不闻。
L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.
以色列国不能继续这种正义
疾呼充耳不闻。
Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.
但是他们于这种正义和血缘
呼
,
样充耳不闻。
Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.
该机构不能数以百万计
无辜受害者
呼喊充耳不闻。
Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.
由于厄立特里亚采取充耳不闻态度,埃塞俄比亚政府不打算继续与该国进行这种不健康
话。
Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.
于改革整个联合国系统
呼
,我们不能充耳不闻。
Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.
全世界文明人士其中包括许多兄弟穆斯林国家都呼吁塔利班尊重佛教徒和国际社会感情,但是,我们
家都知道,他们
这些呼吁充耳不闻。
Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.
我们不能说国际社会迄今为止这些问题充耳不闻。
Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.
以色列国际社会谴责其各项政策和扩张主义隔离墙
音充耳不闻。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
如果我们其根源可追溯到苏联时代
悬而未决
冲突充耳不闻,我们就是在逃避责任。
Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.
然而有人过去发出
呼吁充耳不闻,他
此感到关注。
La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.
国际社会不能巴勒斯坦人民
苦难视而不见、充耳不闻。
Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.
很多年来,我们所发生
事情视而不见,
那些告诉我们
人充耳不闻。
Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.
不幸是,冲突各方
安理会通过其众多
决议向它们提出
请求充耳不闻。
Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.
看来,有些缔约国想要忽略这一事实,民间社会要求采取紧急行动
呼吁充耳不闻。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se bouche les oreilles.
他充耳。
Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !
轻率,充耳
机器,带着丰饶
残酷!
Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.
为了作到这一点,我们需要停止充耳。
Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.
但遗憾是,安理会
这些关注似乎充耳
。
Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.
但尽管如此,我们能
他们
声音充耳
。
La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.
裁军谈判会议能
国际社会
合理期待充耳
。
L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.
以色列国能继续
这种正义
大声疾呼充耳
。
Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.
但是他们于这种正义和血缘
呼声,也同样充耳
。
Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.
该机构能
数以百万计
无辜受害者
呼喊充耳
。
Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.
由于厄立特里亚采取充耳态度,埃塞俄比亚政府
打算继续与该国进行这种
健康
话。
Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.
于改革整个联合国系统
呼声,我们
能充耳
。
Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.
全世界文明人士括许多兄弟穆斯林国家都呼吁塔利班尊重佛教徒和国际社会
感情,但是,我们大家都知道,他们
这些呼吁充耳
。
Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.
我们能说国际社会迄今为止
这些问题充耳
。
Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.
以色列国际社会谴责
各项政策和扩张主义隔离墙
声音充耳
。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
如果我们根源可追溯到苏联时代
悬而未决
冲突充耳
,我们就是在逃避责任。
Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.
然而有人过去发出
呼吁充耳
,他
此感到关注。
La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.
国际社会能
巴勒斯坦人民
苦难视而
见、充耳
。
Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.
很多年来,我们所发生
事情视而
见,
那些告诉我们
人充耳
。
Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.
幸
是,冲突各方
安理会通过
众多
决议向它们提出
请求充耳
。
Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.
看来,有些缔约国想要忽略这一事实,民间社会要求采取紧急行动
呼吁充耳
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se bouche les oreilles.
充耳不闻。
Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !
轻率的,充耳不闻的机器,带着丰饶的残酷!
Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.
为了作到一点,我
需要停止充耳不闻。
Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.
但遗憾的,安理会
些关注似乎充耳不闻。
Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.
但尽管如此,我不能
的声音充耳不闻。
La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.
裁军谈判会议不能国际社会的合理期待充耳不闻。
L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.
以色列国不能继续正义的大声疾呼充耳不闻。
Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.
但正义和血缘的呼声,也同样充耳不闻。
Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.
该机构不能数以百万计的无辜受害者的呼喊充耳不闻。
Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.
由厄立特里亚采取充耳不闻的态度,埃塞俄比亚政府不打算继续与该国进行
不健康的
话。
Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.
改革整个联合国系统的呼声,我
不能充耳不闻。
Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.
全世界文明人士其中包括许多兄弟穆斯林国家都呼吁塔利班尊重佛教徒和国际社会的感情,但,我
大家都知道,
些呼吁充耳不闻。
Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.
我不能说国际社会迄今为止
些问题充耳不闻。
Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.
以色列国际社会谴责其各项政策和扩张主义隔离墙的声音充耳不闻。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
如果我其根源可追溯到苏联时代的悬而未决的冲突充耳不闻,我
就
在逃避责任。
Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.
然而有人过去发出的呼吁充耳不闻,
此感到关注。
La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.
国际社会不能巴勒斯坦人民的苦难视而不见、充耳不闻。
Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.
很多年来,我所发生的事情视而不见,
那些告诉我
的人充耳不闻。
Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.
不幸的,冲突各方
安理会通过其众多的决议向它
提出的请求充耳不闻。
Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.
看来,有些缔约国想要忽略一事实,
民间社会要求采取紧急行动的呼吁充耳不闻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。