法语助手
  • 关闭

充耳不闻

添加到生词本

faire la sourde oreille à qch; se boucher les oreilles

Il se bouche les oreilles.

充耳不闻

Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !

轻率的,充耳不闻的机器,饶的残酷!

Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.

为了作到这一点,我们需要停止充耳不闻

Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.

但遗憾的是,安理会这些关注似乎充耳不闻

Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.

但尽管如此,我们不能他们的声音充耳不闻

La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.

裁军谈判会议不能国际社会的合理期待充耳不闻

L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.

以色列国不能继续这种正义的大声疾呼充耳不闻

Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.

但是他们于这种正义和血缘的呼声,也同样充耳不闻

Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.

该机构不能数以百万计的无辜受害者的呼喊充耳不闻

Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.

由于厄立特里亚采取充耳不闻的态度,埃塞俄比亚政府不打算继续与该国进行这种不健康的话。

Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.

于改革整个联合国系统的呼声,我们不能充耳不闻

Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.

全世人士其中包括许多兄弟穆斯林国家都呼吁塔利班尊重佛教徒和国际社会的感情,但是,我们大家都知道,他们这些呼吁充耳不闻

Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.

我们不能说国际社会迄今为止这些问题充耳不闻

Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.

以色列国际社会谴责其各项政策和扩张主义隔离墙的声音充耳不闻

Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.

如果我们其根源可追溯到苏联时代的悬而未决的冲突充耳不闻,我们就是在逃避责任。

Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.

然而有人过去发出的呼吁充耳不闻,他此感到关注。

La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.

国际社会不能巴勒斯坦人民的苦难视而不见、充耳不闻

Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.

很多年来,我们所发生的事情视而不见,那些告诉我们的人充耳不闻

Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.

不幸的是,冲突各方安理会通过其众多的决议向它们提出的请求充耳不闻

Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.

看来,有些缔约国想要忽略这一事实,民间社会要求采取紧急行动的呼吁充耳不闻

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 充耳不闻 的法语例句

用户正在搜索


䄻黍, , 巢菜, 巢蛾, 巢房, 巢覆雏亡, 巢居, 巢蜜, 巢沙蚕属, 巢鼠,

相似单词


充电电路, 充电机, 充电盘, 充电器, 充电整流器, 充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的),
faire la sourde oreille à qch; se boucher les oreilles

Il se bouche les oreilles.

Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !

轻率的,的机器,带着丰饶的残酷!

Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.

为了作到这一点,我们需要停止

Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.

但遗憾的是,安理会这些关注似乎

Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.

但尽管如此,我们他们的声音

La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.

裁军谈判会议国际社会的合理期待

L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.

以色列国能继续这种正的大声疾呼

Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.

但是他们于这种正缘的呼声,也同样

Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.

该机构数以百万计的无辜受害者的呼喊

Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.

由于厄立特里亚采取的态度,埃塞俄比亚政府打算继续与该国进行这种健康的话。

Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.

于改革整个联合国系统的呼声,我们

Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.

全世界文明人士其中包括许多兄弟穆斯林国家都呼吁塔利班尊重佛教徒国际社会的感情,但是,我们大家都知道,他们这些呼吁

Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.

我们能说国际社会迄今为止这些问题

Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.

以色列国际社会谴责其各项政策扩张主隔离墙的声音

Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.

如果我们其根源可追溯到苏联时代的悬而未决的冲突,我们就是在逃避责任。

Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.

然而有人过去发出的呼吁,他此感到关注。

La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.

国际社会巴勒斯坦人民的苦难视而见、

Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.

很多年来,我们所发生的事情视而见,那些告诉我们的人

Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.

幸的是,冲突各方安理会通过其众多的决议向它们提出的请求

Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.

看来,有些缔约国想要忽略这一事实,民间社会要求采取紧急行动的呼吁

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 充耳不闻 的法语例句

用户正在搜索


朝拜, 朝北房间, 朝北航行, 朝不保夕, 朝不虑夕, 朝不谋夕, 朝餐夕宿, 朝朝暮暮, 朝臣, 朝出口走去,

相似单词


充电电路, 充电机, 充电盘, 充电器, 充电整流器, 充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的),
faire la sourde oreille à qch; se boucher les oreilles

Il se bouche les oreilles.

充耳不闻

Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !

轻率充耳不闻机器,带着丰饶残酷!

Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.

为了作到这一点,我们需要停止充耳不闻

Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.

但遗,安理会这些关注似乎充耳不闻

Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.

但尽管如此,我们不能他们声音充耳不闻

La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.

裁军谈判会议不能国际社会合理期待充耳不闻

L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.

以色列国不能继续这种正义大声疾呼充耳不闻

Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.

他们于这种正义和血缘呼声,也同样充耳不闻

Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.

该机构不能数以百万计无辜受害者呼喊充耳不闻

Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.

由于厄立特里亚采取充耳不闻态度,埃塞俄比亚政府不打算继续与该国进行这种不健康

Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.

于改革整个联合国系统呼声,我们不能充耳不闻

Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.

全世界文明人士其中包括许多兄弟穆斯林国家都呼吁塔利班尊重佛教徒和国际社会感情,但,我们大家都知道,他们这些呼吁充耳不闻

Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.

我们不能说国际社会迄今为止这些问题充耳不闻

Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.

以色列国际社会谴责其各项政策和扩张主义隔离墙声音充耳不闻

Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.

如果我们其根源可追溯到苏联时代悬而未决冲突充耳不闻,我们就在逃避责任。

Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.

然而有人过去发出呼吁充耳不闻,他此感到关注。

La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.

国际社会不能巴勒斯坦人民苦难视而不见、充耳不闻

Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.

很多年来,我们所发生事情视而不见,那些告诉我们充耳不闻

Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.

不幸,冲突各方安理会通过其众多决议向它们提出请求充耳不闻

Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.

看来,有些缔约国想要忽略这一事实,民间社会要求采取紧急行动呼吁充耳不闻

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 充耳不闻 的法语例句

用户正在搜索


朝发夕至, 朝奉, 朝服, 朝腹部踢一脚, 朝纲, 朝贡, 朝冠, 朝晖, 朝齑暮盐, 朝见,

相似单词


充电电路, 充电机, 充电盘, 充电器, 充电整流器, 充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的),
faire la sourde oreille à qch; se boucher les oreilles

Il se bouche les oreilles.

充耳不闻

Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !

轻率的,充耳不闻的机器,带着丰饶的残酷!

Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.

为了作到这一点,我们需要停止充耳不闻

Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.

但遗憾的是,安理会这些关注似乎充耳不闻

Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.

但尽,我们不能他们的声音充耳不闻

La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.

裁军谈判会议不能国际社会的合理期待充耳不闻

L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.

以色列国不能继续这种正义的大声疾呼充耳不闻

Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.

但是他们于这种正义和血缘的呼声,也同样充耳不闻

Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.

该机构不能数以百万计的无辜受害者的呼喊充耳不闻

Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.

由于厄立特里采取充耳不闻的态度,埃塞俄比不打算继续与该国进行这种不健康的话。

Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.

于改革整个联合国系统的呼声,我们不能充耳不闻

Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.

全世界文明人士其中包括许多兄弟穆斯林国家都呼吁塔利班尊重佛教徒和国际社会的感情,但是,我们大家都知道,他们这些呼吁充耳不闻

Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.

我们不能说国际社会迄今为止这些问题充耳不闻

Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.

以色列国际社会谴责其各项策和扩张主义隔离墙的声音充耳不闻

Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.

果我们其根源可追溯到苏联时代的悬而未决的冲突充耳不闻,我们就是在逃避责任。

Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.

然而有人过去发出的呼吁充耳不闻,他感到关注。

La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.

国际社会不能巴勒斯坦人民的苦难视而不见、充耳不闻

Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.

很多年来,我们所发生的事情视而不见,那些告诉我们的人充耳不闻

Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.

不幸的是,冲突各方安理会通过其众多的决议向它们提出的请求充耳不闻

Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.

看来,有些缔约国想要忽略这一事实,民间社会要求采取紧急行动的呼吁充耳不闻

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 充耳不闻 的法语例句

用户正在搜索


朝阳渐升, 朝阳鸣凤, 朝野, 朝野上下, 朝野震惊, 朝饔夕飧, 朝右, 朝右侧睡, 朝右走, 朝着,

相似单词


充电电路, 充电机, 充电盘, 充电器, 充电整流器, 充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的),
faire la sourde oreille à qch; se boucher les oreilles

Il se bouche les oreilles.

充耳

Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !

率的,充耳的机器,带着丰饶的残酷!

Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.

为了作到这一点,我们需要停止充耳

Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.

但遗憾的是,安理会这些关注似乎充耳

Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.

但尽管如此,我们他们的声音充耳

La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.

裁军谈判会议国际社会的合理期待充耳

L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.

以色列国能继续这种正义的大声疾呼充耳

Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.

但是他们于这种正义和血缘的呼声,也同样充耳

Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.

该机构数以百万计的无辜受害者的呼喊充耳

Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.

由于厄立特里亚采取充耳的态度,埃塞俄比亚政府打算继续与该国进行这种健康的话。

Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.

于改革整个联合国系统的呼声,我们充耳

Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.

全世界文明人士其中包括许多兄林国家都呼吁塔利班尊重佛教徒和国际社会的感情,但是,我们大家都知道,他们这些呼吁充耳

Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.

我们能说国际社会迄今为止这些问题充耳

Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.

以色列国际社会谴责其各项政策和扩张主义隔离墙的声音充耳

Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.

如果我们其根源可追溯到苏联时代的悬而未决的冲突充耳,我们就是在逃避责任。

Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.

然而有人过去发出的呼吁充耳,他此感到关注。

La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.

国际社会巴勒坦人民的苦难视而见、充耳

Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.

很多年来,我们所发生的事情视而见,那些告诉我们的人充耳

Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.

幸的是,冲突各方安理会通过其众多的决议向它们提出的请求充耳

Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.

看来,有些缔约国想要忽略这一事实,民间社会要求采取紧急行动的呼吁充耳

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 充耳不闻 的法语例句

用户正在搜索


嘲鸫, 嘲风弄月, 嘲讽, 嘲讽的, 嘲讽地, 嘲讽人的, 嘲骂, 嘲弄, 嘲弄的, 嘲弄地,

相似单词


充电电路, 充电机, 充电盘, 充电器, 充电整流器, 充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的),
faire la sourde oreille à qch; se boucher les oreilles

Il se bouche les oreilles.

Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !

轻率的,的机器,带着丰饶的残酷!

Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.

为了作到这一点,我们需要停止

Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.

但遗憾的是,安理会这些关注似乎

Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.

但尽管如此,我们他们的声音

La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.

裁军谈判会议国际社会的合理期待

L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.

以色列国能继续这种正义的大声疾呼

Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.

但是他们于这种正义和血缘的呼声,也同样

Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.

该机构数以百万计的无辜受害者的呼喊

Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.

由于厄立特里亚采取的态度,埃塞俄比亚政府打算继续与该国进行这种健康的话。

Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.

于改联合国系统的呼声,我们

Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.

全世界文明人士其中包括许多兄弟穆斯林国家都呼吁塔利班尊重佛教徒和国际社会的感情,但是,我们大家都知道,他们这些呼吁

Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.

我们能说国际社会迄今为止这些问题

Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.

以色列国际社会谴责其各项政策和扩张主义隔离墙的声音

Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.

如果我们其根源可追溯到苏联时代的悬而未决的冲突,我们就是在逃避责任。

Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.

然而有人过去发出的呼吁,他此感到关注。

La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.

国际社会巴勒斯坦人民的苦难视而见、

Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.

很多年来,我们所发生的事情视而见,那些告诉我们的人

Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.

幸的是,冲突各方安理会通过其众多的决议向它们提出的请求

Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.

看来,有些缔约国想要忽略这一事实,民间社会要求采取紧急行动的呼吁

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 充耳不闻 的法语例句

用户正在搜索


嘲笑的(人), 嘲笑的对象, 嘲笑的话, 嘲笑地, 嘲笑某人, 嘲笑某人<俗>, 嘲笑某人的窘态, 嘲笑其装束, 嘲谑, ,

相似单词


充电电路, 充电机, 充电盘, 充电器, 充电整流器, 充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的),
faire la sourde oreille à qch; se boucher les oreilles

Il se bouche les oreilles.

不闻

Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !

轻率不闻机器,带着丰饶残酷!

Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.

为了作到这一点,我们需要停止不闻

Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.

但遗憾是,安理会这些关注似乎不闻

Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.

但尽管如此,我们不能他们声音不闻

La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.

裁军谈判会议不能国际社会合理期待不闻

L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.

以色列国不能继续这种正义大声疾不闻

Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.

但是他们于这种正义和声,也同样不闻

Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.

该机构不能数以百万计无辜受害者不闻

Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.

由于厄立特里亚采取不闻态度,埃塞俄比亚政府不打算继续与该国进行这种不健康话。

Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.

于改革整个联合国系统声,我们不能不闻

Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.

全世界文明人士其中包括许多兄弟穆斯林国家都吁塔利班尊重佛教徒和国际社会感情,但是,我们大家都知道,他们这些不闻

Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.

我们不能说国际社会迄今为止这些问题不闻

Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.

以色列国际社会谴责其各项政策和扩张主义隔离墙声音不闻

Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.

如果我们其根源可追溯到苏联时代悬而未决冲突不闻,我们就是在逃避责任。

Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.

然而有人过去发出不闻,他此感到关注。

La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.

国际社会不能巴勒斯坦人民苦难视而不见、不闻

Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.

很多年来,我们所发生事情视而不见,那些告诉我们不闻

Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.

不幸是,冲突各方安理会通过其众多决议向它们提出请求不闻

Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.

看来,有些缔约国想要忽略这一事实,民间社会要求采取紧急行动不闻

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 充耳不闻 的法语例句

用户正在搜索


潮湿的路面, 潮湿的墙, 潮湿的天气, 潮湿多雨的, 潮湿多雨的天气, 潮湿路面, 潮湿气候, 潮时, 潮式呼吸, 潮式引流装置,

相似单词


充电电路, 充电机, 充电盘, 充电器, 充电整流器, 充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的),
faire la sourde oreille à qch; se boucher les oreilles

Il se bouche les oreilles.

充耳不闻

Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !

轻率充耳不闻机器,带着丰饶残酷!

Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.

为了作到这一点,我们需要停止充耳不闻

Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.

但遗憾是,安理会这些关注似乎充耳不闻

Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.

但尽管如此,我们不能他们充耳不闻

La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.

裁军谈判会议不能国际社会合理期待充耳不闻

L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.

以色列国不能继续这种正义疾呼充耳不闻

Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.

但是他们于这种正义和血缘充耳不闻

Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.

该机构不能数以百万计无辜受害者呼喊充耳不闻

Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.

由于厄立特里亚采取充耳不闻态度,埃塞俄比亚政府不打算继续与该国进行这种不健康话。

Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.

于改革整个联合国系统,我们不能充耳不闻

Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.

全世界文明人士其中包括许多兄弟穆斯林国家都呼吁塔利班尊重佛教徒和国际社会感情,但是,我们家都知道,他们这些呼吁充耳不闻

Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.

我们不能说国际社会迄今为止这些问题充耳不闻

Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.

以色列国际社会谴责其各项政策和扩张主义隔离墙充耳不闻

Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.

如果我们其根源可追溯到苏联时代悬而未决冲突充耳不闻,我们就是在逃避责任。

Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.

然而有人过去发出呼吁充耳不闻,他此感到关注。

La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.

国际社会不能巴勒斯坦人民苦难视而不见、充耳不闻

Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.

很多年来,我们所发生事情视而不见,那些告诉我们充耳不闻

Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.

不幸是,冲突各方安理会通过其众多决议向它们提出请求充耳不闻

Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.

看来,有些缔约国想要忽略这一事实,民间社会要求采取紧急行动呼吁充耳不闻

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 充耳不闻 的法语例句

用户正在搜索


潮汐, 潮汐传播, 潮汐的, 潮汐的交替, 潮汐的涨落, 潮汐发电站, 潮汐港, 潮汐交替, 潮汐码头, 潮汐能,

相似单词


充电电路, 充电机, 充电盘, 充电器, 充电整流器, 充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的),
faire la sourde oreille à qch; se boucher les oreilles

Il se bouche les oreilles.

充耳

Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !

轻率充耳机器,带着丰饶残酷!

Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.

为了作到这一点,我们需要停止充耳

Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.

但遗憾是,安理会这些关注似乎充耳

Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.

但尽管如此,我们他们声音充耳

La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.

裁军谈判会议国际社会合理期待充耳

L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.

以色列国能继续这种正义大声疾呼充耳

Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.

但是他们于这种正义和血缘呼声,也同样充耳

Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.

该机构数以百万计无辜受害者呼喊充耳

Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.

由于厄立特里亚采取充耳态度,埃塞俄比亚政府打算继续与该国进行这种健康话。

Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.

于改革整个联合国系统呼声,我们充耳

Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.

全世界文明人士括许多兄弟穆斯林国家都呼吁塔利班尊重佛教徒和国际社会感情,但是,我们大家都知道,他们这些呼吁充耳

Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.

我们能说国际社会迄今为止这些问题充耳

Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.

以色列国际社会谴责各项政策和扩张主义隔离墙声音充耳

Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.

如果我们根源可追溯到苏联时代悬而未决冲突充耳,我们就是在逃避责任。

Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.

然而有人过去发出呼吁充耳,他此感到关注。

La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.

国际社会巴勒斯坦人民苦难视而见、充耳

Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.

很多年来,我们所发生事情视而见,那些告诉我们充耳

Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.

是,冲突各方安理会通过众多决议向它们提出请求充耳

Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.

看来,有些缔约国想要忽略这一事实,民间社会要求采取紧急行动呼吁充耳

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 充耳不闻 的法语例句

用户正在搜索


潮汐涨落的, 潮下的, 潮线, 潮信, 潮绣, 潮汛, 潮汛表, 潮涌, 潮涨, 潮状交通,

相似单词


充电电路, 充电机, 充电盘, 充电器, 充电整流器, 充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的),
faire la sourde oreille à qch; se boucher les oreilles

Il se bouche les oreilles.

充耳不闻

Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !

轻率的,充耳不闻的机器,带着丰饶的残酷!

Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.

为了作到一点,我需要停止充耳不闻

Malheureusement, le Conseil semble avoir fait bien peu de cas de ces inquiétudes.

但遗憾的,安理会些关注似乎充耳不闻

Nous ne pouvons toutefois ignorer les voix qui s'y sont fait entendre.

但尽管如此,我不能的声音充耳不闻

La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.

裁军谈判会议不能国际社会的合理期待充耳不闻

L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.

以色列国不能继续正义的大声疾呼充耳不闻

Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.

正义和血缘的呼声,也同样充耳不闻

Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.

该机构不能数以百万计的无辜受害者的呼喊充耳不闻

Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.

厄立特里亚采取充耳不闻的态度,埃塞俄比亚政府不打算继续与该国进行不健康的话。

Nous ne pouvons faire la sourde oreille à l'esprit de réforme qui caractérise aujourd'hui le système des Nations Unies.

改革整个联合国系统的呼声,我不能充耳不闻

Mais, comme nous le savons tous, ces appels n'ont pas été entendus.

全世界文明人士其中包括许多兄弟穆斯林国家都呼吁塔利班尊重佛教徒和国际社会的感情,但,我大家都知道,些呼吁充耳不闻

Nous ne pouvons pas dire que, jusqu'à maintenant, la communauté internationale a fait la sourde oreille à ces problèmes.

不能说国际社会迄今为止些问题充耳不闻

Israël a fait la sourde oreille lorsque la communauté internationale a condamné ses politiques et son mur expansionniste.

以色列国际社会谴责其各项政策和扩张主义隔离墙的声音充耳不闻

Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.

如果我其根源可追溯到苏联时代的悬而未决的冲突充耳不闻,我在逃避责任。

Cependant, il s'est dit inquiet de ce que les invitations précédentes à faire avancer la situation n'aient pas été entendues.

然而有人过去发出的呼吁充耳不闻此感到关注。

La communauté internationale ne saurait fermer les yeux ou faire la sourde oreille face aux souffrances qu'endure le peuple palestinien.

国际社会不能巴勒斯坦人民的苦难视而不见、充耳不闻

Pendant de nombreuses années, nous sommes restés aveugles face à ce qui se passait, sourds à ceux qui nous en parlaient.

很多年来,我所发生的事情视而不见,那些告诉我的人充耳不闻

Malheureusement, les multiples appels que le Conseil a lancés aux parties au conflit en adoptant de nombreuses résolutions sont restés lettre morte.

不幸的,冲突各方安理会通过其众多的决议向它提出的请求充耳不闻

Certains États parties semblent vouloir négliger cette réalité et restent sourds aux appels à une action urgente lancée par la société civile.

看来,有些缔约国想要忽略一事实,民间社会要求采取紧急行动的呼吁充耳不闻

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 充耳不闻 的法语例句

用户正在搜索


吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休, 吵闹得厉害, 吵闹的, 吵闹的孩子们, 吵闹声, 吵嚷, 吵扰, 吵人,

相似单词


充电电路, 充电机, 充电盘, 充电器, 充电整流器, 充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的),