Je lui ai trouvé un sourire arrogant, un peu l’air de se moquer .
我发现他脸上流露

带有
讽意味的傲慢的微笑。
讽是很令人泄气的。Je lui ai trouvé un sourire arrogant, un peu l’air de se moquer .
我发现他脸上流露

带有
讽意味的傲慢的微笑。
Il y a des choses,disent les dévots,qu'on a pas le droit de moquer.
"有些事情,我们没有权利
讽".
Certains hommes politiques semblent avoir tenu des propos ironiques à ce sujet.
有些政治家
这个问题
言
讽,她问道,
此是否有什么反应。
L'ONU n'a jamais manqué de critiques ou de sceptiques.
联合国没有不遭到批评和
讽的时候。
Les Palestiniens enlevés et détenus sont moqués voire torturés.
被抓走和被拘留的人受到
讽和拷问。
Israël prétend avoir aboli la peine de mort mais cette pratique vide cette affirmation de son sens.
这
做法是
以色列声称已废除死刑的
讽。
Le recours aux avis de vacance temporaire d'emploi est un moyen d'exploiter le personnel et dénature complètement le processus de sélection.
临时空缺通知的使用具有利用性,是
工作人员甄选进程的
讽。
Le mendiant reçut sans broncher l'aumône et le sarcasme, et continua d'un accent lamentable : - La charité, s'il vous plaît !
乞丐没有动弹
下,接住施舍,忍住
讽,继续悲哀地叫着:“行行好,请行行好吧!”
Il ne faut pas que ce soit insultant, confie-t-il.Quand il y a beaucoup de communication autour d'une personne, cela nous attire plus particulièrement.
他自己认为,“节目不必做到侮辱人的程度,在
个人
处在舆论风口浪尖的时候,我们就会
他格外感兴趣,节目中的
讽都是善意的。”
À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.
这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者
讽儿童。
À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.
这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者
讽儿童。
Ce serait un travesti de justice que de permettre aux auteurs d'actes de terrorisme de se rallier à la lutte contre le terrorisme.
允许恐怖主
实施者加入反恐怖主
斗争是

的
讽。
Il faisait parader ses mousquetaires devant le cardinal Armand Duplessis avec un air narquois qui hérissait de colère la moustache grise de Son Éminence.
国王经常带着
讽的神情,在红衣主教阿尔芒·杜普莱西①面前炫耀自己的火枪队,直气得主教大人花白胡须倒竖。
La taille et la composition actuelles du Conseil tournent en dérision l'ensemble des membres de l'Organisation des Nations Unies et les réalités du monde d'aujourd'hui.
安理会目前的规模和组成,是
联合国广大会员国以及当今世界现实的
讽。
Les organisations de la société civile et le secteur privé qui n'étaient que des commentateurs cyniques sont devenus des collaborateurs critiques en vue de changements plus significatifs.
同时,民间社会组织和私人部门的姿态也从仅仅
讽批评,转向为实现富有意
的变革而积极合作。
Car si l'enfant ne peut pas interagir avec les autres, lui est à la vue de tous, et donc, forcément confronté aux moqueries des autres camarades, d'où l'humiliation.
因为如果不能和其他孩子不起玩儿的话,这个被“孤立”的孩子就会被大家所注意,承受其他同学的流言蜚语,或者,
讽和讥笑。
Son sourire fait toujours tourner en dérision les gens se sentent peu, et sa lèvre communication très spéciale enroulée élevé dans la lèvre supérieure, et il est très dr?le.
他的微笑总使人感到有点
讽,他那很特别的唇沟使上唇高高地翘起,又显得十分滑稽可笑。
Elle ajoute que le fonctionnaire chargé d'examiner le dossier de son mari s'est montré sarcastique et arrogant vis-à-vis de la famille et a refusé de se dessaisir de l'affaire.
她还称,审查其丈夫事项的案件官员
其家庭表示
讽和傲慢,拒绝从其案件中撤
。
Le contestaire, le jeune homme qui n'accepte pas le monde d'aujourd'hui, grosses chaussures, blouson, sourire moqueur. Réussite 5%. "Je n'ai pas envie de discuter politique avec un type comme ?a ".
现状不满的人,与现实社会不相容的年轻人,穿大号鞋,宽大的衣服,
讽的微笑。成功率5%。"我不想同这类人谈什么政治。"
Le fait de capituler devant les jeux manipulateurs et les initiatives illégales et partiales de l'Observateur de la Palestine enlève à cette Assemblée et à l'Organisation des Nations Unies toute crédibilité.
屈服于受到操纵的游戏和巴勒斯坦观察员非法的单方面倡议,是
本大会和联合国的
讽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。