Une supposition que vous soyez empêché de venir, prévenez-nous à temps.
假定您无法来, 请及时通知。
Une supposition que vous soyez empêché de venir, prévenez-nous à temps.
假定您无法来, 请及时通知。
Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?
军士向新兵讲军人必须绝对服从的原则:“假定
命令你朝你兄弟身上开枪,你怎么办?”
Mais l'on assume que cette limitation serait inhérente au principe.
但是,人假定原则中一定会有这一限制。
On peut supposer que certains l'auront fait.
可以假定有些国家将会采取这些行动。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这方面,裁决的含蓄地表明它假定比值将继续朝着115的方向发展。
On a cependant souligné que cette liberté de choix n'existait pas toujours dans la pratique.
但也有人指出,引渡或起诉的义务预先假定了一种选择,而在实践中并非总有这样的选择。
Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.
它预先假定了歧视的意图。
L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.
在历史上,强者假定的决方法已证明是幻影。
C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.
渴望的和平而有秩序的国际共存取决于这项假定。
On peut supposer que l'Organisation des Nations Unies enverra une force de maintien de la paix.
假定联合国将派遣一支维和部队。
Il était prévu dans le projet de budget que la Mission louerait des immeubles.
初步预算所需经费按假定联苏特派团租用现有建筑物的情况计算。
Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.
至多也不过确认有利于禁止的明确假定。
Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.
至多也不过 确认有利于禁止的明确假定。
Nous partons du principe que la fonction consolidante de l'ONU devrait être renforcée.
正根据这样一种假定工作,即应加大力度巩固联合国职能。
En outre, les termes “Il peut être présumé” sont inacceptables.
而且 “可以假定”这个短语也令人不可接受。
L'exercice de ce droit ne peut donner lieu à aucune sanction ou présomption.
行使沉默权不应导致惩罚或假定。
La décision sur ce point doit être prise en admettant l'hypothèse que la demande est fondée.
就这一事项作出决定时,必须假定有关要求在法律上有价值。
Nous nous attendons à ce que toute les compétences soient mobilisées dans cette entreprise.
假定,在这项努力中将调动所有有关的专业知识。
Pour autant, il ne pourrait nullement présumer le point de vue des États non objectants.
这将意味着对非反对国的观点不作任何假定。
Au mieux, il n'est pas certain que ces présupposés soient justifiés.
但是这些假定是否成立,根本不清楚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Une supposition que vous soyez empêché de venir, prévenez-nous à temps.
假定您无法来, 请及时通知们。
Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?
军士向新兵讲解军人必须绝对服从的原则:“假定命令你朝你兄弟身上开枪,你怎么办?”
Mais l'on assume que cette limitation serait inhérente au principe.
但是,人们假定原则中一定会有这一限制。
On peut supposer que certains l'auront fait.
可以假定有些国家将会采取这些行动。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这方面,裁决的含蓄地表明它假定比值将继续朝着115的方向发展。
On a cependant souligné que cette liberté de choix n'existait pas toujours dans la pratique.
但也有人指出,引渡或起诉的义务预先假定了一种选择,而在实践中并非总有这样的选择。
Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.
它预先假定了歧视的意图。
L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.
在历史上,强者假定的解决方法已证明是。
C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.
们都渴望的和平而有秩序的国际共存取决于这项假定。
On peut supposer que l'Organisation des Nations Unies enverra une force de maintien de la paix.
假定联合国将派遣一支维和部队。
Il était prévu dans le projet de budget que la Mission louerait des immeubles.
初步预算所需经费按假定联苏特派团租用现有建筑物的情况计算。
Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.
至多也不过确认有利于禁止的明确假定。
Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.
至多也不过 确认有利于禁止的明确假定。
Nous partons du principe que la fonction consolidante de l'ONU devrait être renforcée.
们正根据这样一种假定工作,即应加大力度巩固联合国职能。
En outre, les termes “Il peut être présumé” sont inacceptables.
而且 “可以假定”这个短语也令人不可接受。
L'exercice de ce droit ne peut donner lieu à aucune sanction ou présomption.
行使沉默权不应导致惩罚或假定。
La décision sur ce point doit être prise en admettant l'hypothèse que la demande est fondée.
就这一事项作出决定时,必须假定有关要求在法律上有价值。
Nous nous attendons à ce que toute les compétences soient mobilisées dans cette entreprise.
们假定,在这项努力中将调动所有有关的专业知识。
Pour autant, il ne pourrait nullement présumer le point de vue des États non objectants.
这将意味着对非反对国的观点不作任何假定。
Au mieux, il n'est pas certain que ces présupposés soient justifiés.
但是这些假定是否成立,根本不清楚。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Une supposition que vous soyez empêché de venir, prévenez-nous à temps.
假定您无法来, 请及时通知我们。
Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?
军士向新兵讲解军人必须绝对服从的原则:“假定我命令你朝你兄弟身上开枪,你怎么办?”
Mais l'on assume que cette limitation serait inhérente au principe.
但是,人们假定原则中一定会有这一限制。
On peut supposer que certains l'auront fait.
可以假定有些国家将会采取这些行动。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这,
的含蓄地表明它假定比值将继续朝着115的
向发展。
On a cependant souligné que cette liberté de choix n'existait pas toujours dans la pratique.
但也有人指出,引渡或起诉的义务预先假定了一种选择,而在实践中并非总有这样的选择。
Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.
它预先假定了歧视的意图。
L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.
在历史上,强者假定的解法已证明是幻影。
C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.
我们都渴望的和平而有秩序的国际共存取于这项假定。
On peut supposer que l'Organisation des Nations Unies enverra une force de maintien de la paix.
假定联合国将派遣一支维和部队。
Il était prévu dans le projet de budget que la Mission louerait des immeubles.
初步预算所需经费按假定联苏特派团租用现有建筑物的情况计算。
Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.
至多也不过确认有利于禁止的明确假定。
Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.
至多也不过 确认有利于禁止的明确假定。
Nous partons du principe que la fonction consolidante de l'ONU devrait être renforcée.
我们正根据这样一种假定工作,即应加大力度巩固联合国职能。
En outre, les termes “Il peut être présumé” sont inacceptables.
而且 “可以假定”这个短语也令人不可接受。
L'exercice de ce droit ne peut donner lieu à aucune sanction ou présomption.
行使沉默权不应导致惩罚或假定。
La décision sur ce point doit être prise en admettant l'hypothèse que la demande est fondée.
就这一事项作出定时,必须假定有关要求在法律上有价值。
Nous nous attendons à ce que toute les compétences soient mobilisées dans cette entreprise.
我们假定,在这项努力中将调动所有有关的专业知识。
Pour autant, il ne pourrait nullement présumer le point de vue des États non objectants.
这将意味着对非反对国的观点不作任何假定。
Au mieux, il n'est pas certain que ces présupposés soient justifiés.
但是这些假定是否成立,根本不清楚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une supposition que vous soyez empêché de venir, prévenez-nous à temps.
定您无法来, 请及时通知我们。
Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?
军士向新兵讲解军人必须绝对服从的原则:“定我命令你朝你兄弟身上开枪,你怎么办?”
Mais l'on assume que cette limitation serait inhérente au principe.
但是,人们定原则中一定会有
一限制。
On peut supposer que certains l'auront fait.
可以定有些国家将会采取
些行
。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在方面,
裁决的含蓄地表明它
定比值将继续朝着115的方向发展。
On a cependant souligné que cette liberté de choix n'existait pas toujours dans la pratique.
但也有人指出,引渡或起诉的义务预先定了一种选择,而在实践中并非总有
样的选择。
Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.
它预先定了歧视的意图。
L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.
在历史上,强者定的解决方法已证明是幻影。
C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.
我们都渴望的和平而有秩序的国际共存取决于定。
On peut supposer que l'Organisation des Nations Unies enverra une force de maintien de la paix.
定联合国将派遣一支维和部队。
Il était prévu dans le projet de budget que la Mission louerait des immeubles.
初步预算所需经费按定联苏特派团租用现有建筑物的情况计算。
Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.
至多也不过确认有利于禁止的明确定。
Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.
至多也不过 确认有利于禁止的明确定。
Nous partons du principe que la fonction consolidante de l'ONU devrait être renforcée.
我们正根据样一种
定工作,即应加大力度巩固联合国职能。
En outre, les termes “Il peut être présumé” sont inacceptables.
而且 “可以定”
个短语也令人不可接受。
L'exercice de ce droit ne peut donner lieu à aucune sanction ou présomption.
行使沉默权不应导致惩罚或定。
La décision sur ce point doit être prise en admettant l'hypothèse que la demande est fondée.
就一事
作出决定时,必须
定有关要求在法律上有价值。
Nous nous attendons à ce que toute les compétences soient mobilisées dans cette entreprise.
我们定,在
努力中将调
所有有关的专业知识。
Pour autant, il ne pourrait nullement présumer le point de vue des États non objectants.
将意味着对非反对国的观点不作任何
定。
Au mieux, il n'est pas certain que ces présupposés soient justifiés.
但是些
定是否成立,根本不清楚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une supposition que vous soyez empêché de venir, prévenez-nous à temps.
假您无法来, 请及时通知我们。
Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?
军士向新兵讲解军人必须绝对服从的原则:“假我命令你
你兄弟身上开枪,你怎么办?”
Mais l'on assume que cette limitation serait inhérente au principe.
但是,人们假原则中一
会有这一限制。
On peut supposer que certains l'auront fait.
可以假有
国家将会采取这
行动。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这方面,裁决的含蓄地表明它假
比值将
着115的方向发展。
On a cependant souligné que cette liberté de choix n'existait pas toujours dans la pratique.
但也有人指出,引渡或起诉的义务预先假了一种选择,而在实践中并非总有这样的选择。
Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.
它预先假了歧视的意图。
L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.
在历史上,强者假的解决方法已证明是幻影。
C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.
我们都渴望的和平而有秩序的国际共存取决于这项假。
On peut supposer que l'Organisation des Nations Unies enverra une force de maintien de la paix.
假联合国将派遣一支维和部队。
Il était prévu dans le projet de budget que la Mission louerait des immeubles.
初步预算所需经费按假联苏特派团租用现有建筑物的情况计算。
Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.
至多也不过确认有利于禁止的明确假。
Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.
至多也不过 确认有利于禁止的明确假。
Nous partons du principe que la fonction consolidante de l'ONU devrait être renforcée.
我们正根据这样一种假工作,即应加大力度巩固联合国职能。
En outre, les termes “Il peut être présumé” sont inacceptables.
而且 “可以假”这个短语也令人不可接受。
L'exercice de ce droit ne peut donner lieu à aucune sanction ou présomption.
行使沉默权不应导致惩罚或假。
La décision sur ce point doit être prise en admettant l'hypothèse que la demande est fondée.
就这一事项作出决时,必须假
有关要求在法律上有价值。
Nous nous attendons à ce que toute les compétences soient mobilisées dans cette entreprise.
我们假,在这项努力中将调动所有有关的专业知识。
Pour autant, il ne pourrait nullement présumer le point de vue des États non objectants.
这将意味着对非反对国的观点不作任何假。
Au mieux, il n'est pas certain que ces présupposés soient justifiés.
但是这假
是否成立,根本不清楚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une supposition que vous soyez empêché de venir, prévenez-nous à temps.
假定您无法来, 请及时通知我们。
Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?
军士向新兵讲解军人必须绝对服从的原则:“假定我命令你朝你兄弟身上开枪,你怎么办?”
Mais l'on assume que cette limitation serait inhérente au principe.
但是,人们假定原则中一定会有这一限制。
On peut supposer que certains l'auront fait.
可以假定有些国家将会采取这些。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
这方面,
裁决的
表明它假定比值将继续朝着115的方向发展。
On a cependant souligné que cette liberté de choix n'existait pas toujours dans la pratique.
但也有人指出,引渡或起诉的义务预先假定了一种选择,而实践中并非总有这样的选择。
Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.
它预先假定了歧视的意图。
L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.
历史上,强者假定的解决方法已证明是幻影。
C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.
我们都渴望的和平而有秩序的国际共存取决于这项假定。
On peut supposer que l'Organisation des Nations Unies enverra une force de maintien de la paix.
假定联合国将派遣一支维和部队。
Il était prévu dans le projet de budget que la Mission louerait des immeubles.
初步预算所需经费按假定联苏特派团租用现有建筑物的情况计算。
Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.
至多也不过确认有利于禁止的明确假定。
Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.
至多也不过 确认有利于禁止的明确假定。
Nous partons du principe que la fonction consolidante de l'ONU devrait être renforcée.
我们正根据这样一种假定工作,即应加大力度巩固联合国职能。
En outre, les termes “Il peut être présumé” sont inacceptables.
而且 “可以假定”这个短语也令人不可接受。
L'exercice de ce droit ne peut donner lieu à aucune sanction ou présomption.
使沉默权不应导致惩罚或假定。
La décision sur ce point doit être prise en admettant l'hypothèse que la demande est fondée.
就这一事项作出决定时,必须假定有关要求法律上有价值。
Nous nous attendons à ce que toute les compétences soient mobilisées dans cette entreprise.
我们假定,这项努力中将调
所有有关的专业知识。
Pour autant, il ne pourrait nullement présumer le point de vue des États non objectants.
这将意味着对非反对国的观点不作任何假定。
Au mieux, il n'est pas certain que ces présupposés soient justifiés.
但是这些假定是否成立,根本不清楚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une supposition que vous soyez empêché de venir, prévenez-nous à temps.
假定您无法来, 请及时通知我们。
Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?
军士向新兵讲解军人必须绝对服从原则:“假定我命令你朝你兄弟身上开枪,你怎么办?”
Mais l'on assume que cette limitation serait inhérente au principe.
但是,人们假定原则中一定会有一限制。
On peut supposer que certains l'auront fait.
可以假定有些国家将会采取些行动。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在,
含蓄地表明它假定比值将继续朝着115
向发展。
On a cependant souligné que cette liberté de choix n'existait pas toujours dans la pratique.
但也有人指出,引渡或起诉义务预先假定了一种选择,而在实践中并非总有
样
选择。
Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.
它预先假定了歧视意图。
L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.
在历史上,强者假定解
法已证明是幻影。
C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.
我们都渴望和平而有秩序
国际共存取
于
项假定。
On peut supposer que l'Organisation des Nations Unies enverra une force de maintien de la paix.
假定联合国将派遣一支维和部队。
Il était prévu dans le projet de budget que la Mission louerait des immeubles.
初步预算所需经费按假定联苏特派团租用现有建筑物情况计算。
Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.
至多也不过确认有利于禁止明确假定。
Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.
至多也不过 确认有利于禁止明确假定。
Nous partons du principe que la fonction consolidante de l'ONU devrait être renforcée.
我们正根据样一种假定工作,即应加大力度巩固联合国职能。
En outre, les termes “Il peut être présumé” sont inacceptables.
而且 “可以假定”个短语也令人不可接受。
L'exercice de ce droit ne peut donner lieu à aucune sanction ou présomption.
行使沉默权不应导致惩罚或假定。
La décision sur ce point doit être prise en admettant l'hypothèse que la demande est fondée.
就一事项作出
定时,必须假定有关要求在法律上有价值。
Nous nous attendons à ce que toute les compétences soient mobilisées dans cette entreprise.
我们假定,在项努力中将调动所有有关
专业知识。
Pour autant, il ne pourrait nullement présumer le point de vue des États non objectants.
将意味着对非反对国
观点不作任何假定。
Au mieux, il n'est pas certain que ces présupposés soient justifiés.
但是些假定是否成立,根本不清楚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une supposition que vous soyez empêché de venir, prévenez-nous à temps.
假定您无法来, 请及时通知我们。
Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?
军士向新兵讲解军人必须绝对服则:“假定我命令你朝你兄弟身上开枪,你怎么办?”
Mais l'on assume que cette limitation serait inhérente au principe.
但是,人们假定则中一定会有这一限制。
On peut supposer que certains l'auront fait.
可以假定有些国家将会采取这些行动。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这方面,裁决
含蓄地表明它假定比值将继续朝着115
方向发展。
On a cependant souligné que cette liberté de choix n'existait pas toujours dans la pratique.
但也有人指出,引渡或起诉义务预先假定了一种
择,而在实践中并非总有这
择。
Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.
它预先假定了歧视意图。
L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.
在历史上,强者假定解决方法已证明是幻影。
C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.
我们都渴望和平而有秩序
国际共存取决于这项假定。
On peut supposer que l'Organisation des Nations Unies enverra une force de maintien de la paix.
假定联合国将派遣一支维和部队。
Il était prévu dans le projet de budget que la Mission louerait des immeubles.
初步预算所需经费按假定联苏特派团租用现有建筑物情况计算。
Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.
至多也不过确认有利于禁止明确假定。
Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.
至多也不过 确认有利于禁止明确假定。
Nous partons du principe que la fonction consolidante de l'ONU devrait être renforcée.
我们正根据这一种假定工作,即应加大力度巩固联合国职能。
En outre, les termes “Il peut être présumé” sont inacceptables.
而且 “可以假定”这个短语也令人不可接受。
L'exercice de ce droit ne peut donner lieu à aucune sanction ou présomption.
行使沉默权不应导致惩罚或假定。
La décision sur ce point doit être prise en admettant l'hypothèse que la demande est fondée.
就这一事项作出决定时,必须假定有关要求在法律上有价值。
Nous nous attendons à ce que toute les compétences soient mobilisées dans cette entreprise.
我们假定,在这项努力中将调动所有有关专业知识。
Pour autant, il ne pourrait nullement présumer le point de vue des États non objectants.
这将意味着对非反对国观点不作任何假定。
Au mieux, il n'est pas certain que ces présupposés soient justifiés.
但是这些假定是否成立,根本不清楚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une supposition que vous soyez empêché de venir, prévenez-nous à temps.
假定您无法来, 请及时通。
Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?
军士向新兵讲解军人必须绝对服从的原则:“假定命令你朝你兄弟身
开枪,你怎么办?”
Mais l'on assume que cette limitation serait inhérente au principe.
但是,人假定原则中一定会有这一限制。
On peut supposer que certains l'auront fait.
可以假定有些国家将会采取这些行动。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这方面,裁决的含蓄地表明它假定比值将继续朝着115的方向发展。
On a cependant souligné que cette liberté de choix n'existait pas toujours dans la pratique.
但也有人指出,引渡或起诉的义务预先假定了一种选择,而在实践中并非总有这样的选择。
Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.
它预先假定了歧视的意图。
L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.
在历,
者假定的解决方法已证明是幻影。
C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.
都渴望的和平而有秩序的国际共存取决于这项假定。
On peut supposer que l'Organisation des Nations Unies enverra une force de maintien de la paix.
假定联合国将派遣一支维和部队。
Il était prévu dans le projet de budget que la Mission louerait des immeubles.
初步预算所需经费按假定联苏特派团租用现有建筑物的情况计算。
Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.
至多也不过确认有利于禁止的明确假定。
Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.
至多也不过 确认有利于禁止的明确假定。
Nous partons du principe que la fonction consolidante de l'ONU devrait être renforcée.
正根据这样一种假定工作,即应加大力度巩固联合国职能。
En outre, les termes “Il peut être présumé” sont inacceptables.
而且 “可以假定”这个短语也令人不可接受。
L'exercice de ce droit ne peut donner lieu à aucune sanction ou présomption.
行使沉默权不应导致惩罚或假定。
La décision sur ce point doit être prise en admettant l'hypothèse que la demande est fondée.
就这一事项作出决定时,必须假定有关要求在法律有价值。
Nous nous attendons à ce que toute les compétences soient mobilisées dans cette entreprise.
假定,在这项努力中将调动所有有关的专业
识。
Pour autant, il ne pourrait nullement présumer le point de vue des États non objectants.
这将意味着对非反对国的观点不作任何假定。
Au mieux, il n'est pas certain que ces présupposés soient justifiés.
但是这些假定是否成立,根本不清楚。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。