L'exactitude des faits ne peut pas être présumée avant l'adoption de cette décision définitive.
在这一最后决
之前,不能假
事实
正确性。
L'exactitude des faits ne peut pas être présumée avant l'adoption de cette décision définitive.
在这一最后决
之前,不能假
事实
正确性。
S'il est établi que les juges et les arbitres ne peuvent aller au-delà des demandes et demandes reconventionnelles formées dans une affaire, leur degré de participation varie considérablement en fonction des systèmes juridiques.
法官和仲裁员不能超越讼案
要求和反要求中规
限制,这一点是假
事实,但他们
参与程度又会大不相同,取决于不同
法律制度。
Les calculs reposaient sur les hypothèses suivantes : tous les plans de gestion des réfrigérants seraient convertis en plans de gestion d'élimination définitive et toutes les consommations de petites quantités de substances qui appauvrissent la couche d'ozone seraient financées pendant la période triennale 2006-2008.
进计算时采用了某些假
,包括这样
事实,即所有冷冻剂管理计划将转变成最终逐步淘汰管理计划以及消耗臭氧物质
所有低消费量将在2006-2008三年期内得到资助。
Si son consentement à accomplir un tel acte s'est exprimé sur la base d'une erreur de fait ou d'une situation qu'il supposait exister au moment où l'acte a été accompli et qui constituait une base essentielle de son consentement à être lié par l'acte.
如果国家表示同为,是以该国
为时假
存在
一项错误事实或情势为基础,而且这项错误事实或情势构成该国同
承受该
为约束
主要基础。
L'expert-comptable qui conseille un client sur un problème fiscal particulier ou lui assure continuellement des conseils fiscaux est en droit de présumer que les faits, et notamment les chiffres, que lui fournit le client sont complets et exacts; il en va de même pour les missions de tenue de livres.
⑴ 审计员在就某一特税务问题提供咨询、或
持续
税务咨询时,有权假
客户提供
事实、尤其是数字,是完整和准确
;这也适用于簿记任务。
L'expert-comptable qui conseille un client sur un problème fiscal particulier ou lui assure continuellement des conseils fiscaux est en droit de présumer que les faits, et notamment les chiffres, que lui fournit le client sont complets et exacts; il en va de même pour les missions de tenue de livres.
(1) 审计员在就某一特税务问题提供咨询、或
持续
税务咨询时,有权假
客户提供
事实、尤其是数字,是完整和准确
;这也适用于簿记任务。
Pour formuler l'idée que les autres États - et pas seulement celui qui est l'auteur de l'acte unilatéral - peuvent invoquer l'erreur, on pourrait utiliser la formule suivante, soumise à la Commission pour examen : « L'erreur peut être invoquée comme cause permettant de déclarer un acte unilatéral nul si cet acte a été formulé sur la base d'une erreur de fait ou d'une situation dont cet État pouvait présumer l'existence au moment de la formulation, et si ce fait ou cette situation constituait une base essentielle du consentement de cet État à être lié par cet acte. »
关于容许单方面
为国家以外
国家援引错误问题,兹向委员会提
如下措词,供审议:“在如下情况得援引错误
为宣布单方面
为失效
理由:如果该
为
是以
为国家
为时假
存在
一项错误事实或情势为基础,而且这项错误事实或情势构成这项单方面
为
主要基础”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。