Voir, par exemple, la déclaration de la Conférence épiscopale catholique d'août 2000.
例如见天会议在8月份发表的声明。
Voir, par exemple, la déclaration de la Conférence épiscopale catholique d'août 2000.
例如见天会议在8月份发表的声明。
Au Concile régional de 1365 qui se tient dans la ville, assiste le Pape Urbain V.
在1365年在这个小城举行的地区会议,
城
皇五世出席。
Le programme était organisé par la Conférence péruvienne des évêques catholiques et s'adressait aux jeunes.
该节目由秘鲁天徒会议
办,针对年轻观众。
Notre conférence des évêques et des oulémas est le cadre du dialogue interconfessionnel.
-乌里玛会议是我们采取的不同信仰间对话的形式。
D'après une étude effectuée par un groupe de travail créé par la Conférence épiscopale, environ 13 % des hommes pasteurs n'approuvent pas l'ordination des femmes.
根据会议成立的工作组进行的调查,从事牧师工作的男性中,约有13%不同意授予女性神职。
Nous continuons à réclamer au Saint-Siège l'adhésion à cette convention entre autres par notre requête officielle aux évêques d'Asie, réunis à Rome pour le Synode d'Asie.
我们过向出席
洲
会议的
洲
提出的
式要求除其他外,继续要求
廷加入此公约。
L'agence catholique de presse ADISTA (Rome) a diffusé, au début du Synode, ces requêtes dans toutes les institutions catholiques romaines qui hébergeaient alors les évêques d'Asie.
天讯社ADISTA(
)在
会议初期向所有接待
洲
的
天
机构发出这些要求。
L'ACSJC est responsable auprès de la Conférence des évêques catholiques australiens par l'intermédiaire du Comité des évêques pour la justice, le développement, l'écologie et la paix.
天义会
过
促进
义、发展、生态与和平委员会对澳大利
天
会议负责。
La Conférence épiscopale nationale du Congo a demandé l'institution d'urgence d'un comité de suivi des élections pour aplanir les difficultés qui pourraient se présenter durant le processus électoral.
刚果全国会议呼吁,迅速成立选举问题后续委员会,对选举进程产生的问题进行调解。
À la suite d'une note du cardinal Angelo Sodano contenant les instructions du Vatican, les conférences épiscopales ont donné pour consigne aux évêques d'Amérique latine de ne pas signer la déclaration.
Angelo Sodano红衣发出的一份备忘录阐述了梵蒂冈的命令,结果,召开
会议,警告拉丁美洲各地的
不要签署这项声明。
Le Conseil d'archevêché orthodoxe grec d'Amérique du Nord et du Sud est une organisation internationale comprenant des membres et des membres associés aux États-Unis, au Canada, en Amérique centrale et en Amérique du Sud.
南北美洲希腊东大
管区会议(GOAC)是一个国际组织,其成员和联系成员分布在美国、加拿大和中美洲及南美洲。
Cette question était en cours d'examen aux plus hauts niveaux, ayant été inscrite à l'ordre du jour de diverses instances, notamment du Sommet ibéro-américain, d'une réunion de premières dames et de la Conférence épiscopale latino-américaine.
这一问题得到最高级别的关注,各个论坛已经加以讨论,其中包括伊比里
- 美洲首脑会议,第一夫人会议以及拉丁美洲
会议等。
Au niveau national, les conférences des évêques ont favorisé une plus grande sensibilisation et élaboré des programmes de lutte contre la pandémie, en particulier dans les pays en développement et parmi les populations les plus marginalisées.
在国家一级,大会议发展和促进了进一步提高认识的运动,并制定了一些方案,以协助开展防治这场大流行病的斗争,尤其是在发展中国家和处于社会最边缘地位的民众中开展这种斗争。
Le Conseil d'archevêché orthodoxe grec d'Amérique du Nord et du Sud est une organisation internationale dont les membres sont des particuliers et des organisations aux États-Unis d'Amérique, au Canada, en Amérique centrale et en Amérique du Sud.
南北美洲希腊东大
管区会议是一个国际组织,其成员和附属成员遍布美利坚合众国、加拿大和中南美洲。
Le synode des patriarches catholiques de l'église d'Orient, qui s'est tenu récemment à Amman, a appelé à une plus grande compréhension entre musulmans et chrétiens, à une meilleure sensibilisation des étudiants, qui doivent être formés à la compréhension de l'autre religion.
在最近刚刚在安曼举行的东会的天
大
会议上,人们呼吁穆斯林和基督徒之间更为和解,学生提高意识,培训学生更好地理解其他宗
。
La «Mesa del Dialogo Argentino», organisée par le Gouvernement argentin, avec l'aide de la Conférence épiscopale d'Argentine et le soutien technique, méthodologique et logistique du Bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en Argentine, a été l'occasion pour les représentants des secteurs politique, social et économique du pays de faire connaître leurs principales conclusions sur ce qui leur semblait nécessaire d'inclure dans le plan d'action argentin.
在阿根廷会议的协助下以及联合国开发计划署(开发计划署)的技术、方法和后勤支援下,阿根廷政府召开了阿根廷对话桌会议,为国家政治、社会和经济各界的代表提供了一个机会,以提出他们认为对阿根廷的行动计划来说所必要的
要结论。
Mon Représentant spécial s'est entretenu avec le représentant du Patriarche et Président en exercice du Saint-Synode de l'Église orthodoxe serbe, le métropolite Amfilohije, ainsi qu'avec le Ministre serbe pour le Kosovo-Metohija, au sujet de la préservation et de la protection du patrimoine religieux serbe et de la poursuite du processus de reconstruction mené par le Conseil de l'Europe et l'UNESCO, ainsi que d'un cadre de poursuite du dialogue dans ce domaine avec Belgrade et Pristina.
我的特别代表会晤了最高级代理和塞尔维
东
会议现任
席、都
Amfilohije以及塞尔维
科索沃和梅托希
事务部长,讨论了如下问题:如何保存和保护塞尔维
宗
遗产,继续由欧洲委员会领导的重建进程,并找到继续在这方面与贝尔格莱德和普里什蒂纳进行对话的框架。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张关系,该理事会建议进行国家一级的对话(过在各国对话委员会的协助下举行的
会议),区域一级的对话(形式是至少每年一次的机构性对话)和国际一级的对话(特别是与世界
会理事会、世界路德会联合会、世界卫理公会理事会和世界浸礼
徒理事会对话,并进一步向门诺派
徒和基督复临安息日会
友等开放)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Voir, par exemple, la déclaration de la Conférence épiscopale catholique d'août 2000.
例如见天教
教会议在8月份
表的声明。
Au Concile régional de 1365 qui se tient dans la ville, assiste le Pape Urbain V.
在1365年在这个小城举行的地区教会议,罗马城教皇五世出席。
Le programme était organisé par la Conférence péruvienne des évêques catholiques et s'adressait aux jeunes.
该节目由秘鲁天教教徒会议
办,针对年轻观众。
Notre conférence des évêques et des oulémas est le cadre du dialogue interconfessionnel.
教-乌里玛会议是我们采取的不同信仰间对话的形式。
D'après une étude effectuée par un groupe de travail créé par la Conférence épiscopale, environ 13 % des hommes pasteurs n'approuvent pas l'ordination des femmes.
根据教会议成立的工作组进行的调查,从事牧师工作的男性中,约有13%不同意授予女性神职。
Nous continuons à réclamer au Saint-Siège l'adhésion à cette convention entre autres par notre requête officielle aux évêques d'Asie, réunis à Rome pour le Synode d'Asie.
我们过向出席罗马
教会议的
教提出的正式要求除其他外,继续要求教廷加入此公约。
L'agence catholique de presse ADISTA (Rome) a diffusé, au début du Synode, ces requêtes dans toutes les institutions catholiques romaines qui hébergeaient alors les évêques d'Asie.
天教
讯社ADISTA(罗马)在
教会议初期向所有接待
教的罗马天
教
出这些要求。
L'ACSJC est responsable auprès de la Conférence des évêques catholiques australiens par l'intermédiaire du Comité des évêques pour la justice, le développement, l'écologie et la paix.
天教正义会
过
教促进正义、
展、生态与和平委员会对澳大利
天
教
教会议负责。
La Conférence épiscopale nationale du Congo a demandé l'institution d'urgence d'un comité de suivi des élections pour aplanir les difficultés qui pourraient se présenter durant le processus électoral.
刚果全国教会议呼吁,迅速成立选举问题后续委员会,对选举进程产生的问题进行调解。
À la suite d'une note du cardinal Angelo Sodano contenant les instructions du Vatican, les conférences épiscopales ont donné pour consigne aux évêques d'Amérique latine de ne pas signer la déclaration.
Angelo Sodano红衣教
出的一份备忘录阐述了梵蒂冈的命令,结果,召开
教会议,警告拉丁美
各地的
教不要签署这项声明。
Le Conseil d'archevêché orthodoxe grec d'Amérique du Nord et du Sud est une organisation internationale comprenant des membres et des membres associés aux États-Unis, au Canada, en Amérique centrale et en Amérique du Sud.
南北美希腊东正教大
教管区会议(GOAC)是一个国际组织,其成员和联系成员分布在美国、加拿大和中美
及南美
。
Cette question était en cours d'examen aux plus hauts niveaux, ayant été inscrite à l'ordre du jour de diverses instances, notamment du Sommet ibéro-américain, d'une réunion de premières dames et de la Conférence épiscopale latino-américaine.
这一问题正得到最高级别的关注,各个论坛已经加以讨论,其中包括伊比里 - 美
首脑会议,第一夫人会议以及拉丁美
教会议等。
Au niveau national, les conférences des évêques ont favorisé une plus grande sensibilisation et élaboré des programmes de lutte contre la pandémie, en particulier dans les pays en développement et parmi les populations les plus marginalisées.
在国家一级,大教会议
展和促进了进一步提高认识的运动,并制定了一些方案,以协助开展防治这场大流行病的斗争,尤其是在
展中国家和处于社会最边缘地位的民众中开展这种斗争。
Le Conseil d'archevêché orthodoxe grec d'Amérique du Nord et du Sud est une organisation internationale dont les membres sont des particuliers et des organisations aux États-Unis d'Amérique, au Canada, en Amérique centrale et en Amérique du Sud.
南北美希腊东正教大
教管区会议是一个国际组织,其成员和附属成员遍布美利坚合众国、加拿大和中南美
。
Le synode des patriarches catholiques de l'église d'Orient, qui s'est tenu récemment à Amman, a appelé à une plus grande compréhension entre musulmans et chrétiens, à une meilleure sensibilisation des étudiants, qui doivent être formés à la compréhension de l'autre religion.
在最近刚刚在安曼举行的东正教会的天教大
教会议上,人们呼吁穆斯林和基督徒之间更为和解,学生提高意识,培训学生更好地理解其他宗教。
La «Mesa del Dialogo Argentino», organisée par le Gouvernement argentin, avec l'aide de la Conférence épiscopale d'Argentine et le soutien technique, méthodologique et logistique du Bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en Argentine, a été l'occasion pour les représentants des secteurs politique, social et économique du pays de faire connaître leurs principales conclusions sur ce qui leur semblait nécessaire d'inclure dans le plan d'action argentin.
在阿根廷教会议的协助下以及联合国开
计划署(开
计划署)的技术、方法和后勤支援下,阿根廷政府召开了阿根廷对话桌会议,为国家政治、社会和经济各界的代表提供了一个
会,以提出他们认为对阿根廷的行动计划来说所必要的
要结论。
Mon Représentant spécial s'est entretenu avec le représentant du Patriarche et Président en exercice du Saint-Synode de l'Église orthodoxe serbe, le métropolite Amfilohije, ainsi qu'avec le Ministre serbe pour le Kosovo-Metohija, au sujet de la préservation et de la protection du patrimoine religieux serbe et de la poursuite du processus de reconstruction mené par le Conseil de l'Europe et l'UNESCO, ainsi que d'un cadre de poursuite du dialogue dans ce domaine avec Belgrade et Pristina.
我的特别代表会晤了最高级教代理和塞尔维
东正教
教会议现任
席、都
教Amfilohije以及塞尔维
科索沃和梅托希
事务部长,讨论了如下问题:如何保存和保护塞尔维
宗教遗产,继续由欧
委员会领导的重建进程,并找到继续在这方面与贝尔格莱德和普里什蒂纳进行对话的框架。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张关系,该理事会建议进行国家一级的对话(过在各国对话委员会的协助下举行的
教会议),区域一级的对话(形式是至少每年一次的
性对话)和国际一级的对话(特别是与世界教会理事会、世界路德会联合会、世界卫理公会理事会和世界浸礼教徒理事会对话,并进一步向门诺派教徒和基督复临安息日会教友等开放)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Voir, par exemple, la déclaration de la Conférence épiscopale catholique d'août 2000.
例如见教
教会议在8月份发表
声明。
Au Concile régional de 1365 qui se tient dans la ville, assiste le Pape Urbain V.
在1365年在这个小城举行地区
教会议,罗
城教皇五世
席。
Le programme était organisé par la Conférence péruvienne des évêques catholiques et s'adressait aux jeunes.
该节目由秘鲁教教徒会议
办,针对年轻观众。
Notre conférence des évêques et des oulémas est le cadre du dialogue interconfessionnel.
教-乌里玛会议是我们采取
不同信仰间对话
形式。
D'après une étude effectuée par un groupe de travail créé par la Conférence épiscopale, environ 13 % des hommes pasteurs n'approuvent pas l'ordination des femmes.
根据教会议成立
工作组进行
调查,从事牧师工作
男性中,约有13%不同意授予女性神职。
Nous continuons à réclamer au Saint-Siège l'adhésion à cette convention entre autres par notre requête officielle aux évêques d'Asie, réunis à Rome pour le Synode d'Asie.
我们过向
席罗
亚洲
教会议
亚洲
教
正式要求除其他外,继续要求教廷加入此公约。
L'agence catholique de presse ADISTA (Rome) a diffusé, au début du Synode, ces requêtes dans toutes les institutions catholiques romaines qui hébergeaient alors les évêques d'Asie.
教
讯社ADISTA(罗
)在
教会议初期向所有接待亚洲
教
罗
教机构发
这些要求。
L'ACSJC est responsable auprès de la Conférence des évêques catholiques australiens par l'intermédiaire du Comité des évêques pour la justice, le développement, l'écologie et la paix.
教正义会
过
教促进正义、发展、生态与和平委员会对澳大利亚
教
教会议负责。
La Conférence épiscopale nationale du Congo a demandé l'institution d'urgence d'un comité de suivi des élections pour aplanir les difficultés qui pourraient se présenter durant le processus électoral.
刚果全国教会议呼吁,迅速成立选举问题后续委员会,对选举进程产生
问题进行调解。
À la suite d'une note du cardinal Angelo Sodano contenant les instructions du Vatican, les conférences épiscopales ont donné pour consigne aux évêques d'Amérique latine de ne pas signer la déclaration.
Angelo Sodano红衣教发
一份备忘录阐述了梵蒂冈
命令,结果,召开
教会议,警告拉丁美洲各地
教不要签署这项声明。
Le Conseil d'archevêché orthodoxe grec d'Amérique du Nord et du Sud est une organisation internationale comprenant des membres et des membres associés aux États-Unis, au Canada, en Amérique centrale et en Amérique du Sud.
南北美洲希腊东正教大教管区会议(GOAC)是一个国际组织,其成员和联系成员分布在美国、加拿大和中美洲及南美洲。
Cette question était en cours d'examen aux plus hauts niveaux, ayant été inscrite à l'ordre du jour de diverses instances, notamment du Sommet ibéro-américain, d'une réunion de premières dames et de la Conférence épiscopale latino-américaine.
这一问题正得到最高级别关注,各个论坛已经加以讨论,其中包括伊比里亚 - 美洲首脑会议,第一夫人会议以及拉丁美洲
教会议等。
Au niveau national, les conférences des évêques ont favorisé une plus grande sensibilisation et élaboré des programmes de lutte contre la pandémie, en particulier dans les pays en développement et parmi les populations les plus marginalisées.
在国家一级,大教会议发展和促进了进一步
高认识
运动,并制定了一些方案,以协助开展防治这场大流行病
斗争,尤其是在发展中国家和处于社会最边缘地位
民众中开展这种斗争。
Le Conseil d'archevêché orthodoxe grec d'Amérique du Nord et du Sud est une organisation internationale dont les membres sont des particuliers et des organisations aux États-Unis d'Amérique, au Canada, en Amérique centrale et en Amérique du Sud.
南北美洲希腊东正教大教管区会议是一个国际组织,其成员和附属成员遍布美利坚合众国、加拿大和中南美洲。
Le synode des patriarches catholiques de l'église d'Orient, qui s'est tenu récemment à Amman, a appelé à une plus grande compréhension entre musulmans et chrétiens, à une meilleure sensibilisation des étudiants, qui doivent être formés à la compréhension de l'autre religion.
在最近刚刚在安曼举行东正教会
教大
教会议上,人们呼吁穆斯林和基督徒之间更为和解,学生
高意识,培训学生更好地理解其他宗教。
La «Mesa del Dialogo Argentino», organisée par le Gouvernement argentin, avec l'aide de la Conférence épiscopale d'Argentine et le soutien technique, méthodologique et logistique du Bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en Argentine, a été l'occasion pour les représentants des secteurs politique, social et économique du pays de faire connaître leurs principales conclusions sur ce qui leur semblait nécessaire d'inclure dans le plan d'action argentin.
在阿根廷教会议
协助下以及联合国开发计划署(开发计划署)
技术、方法和后勤支援下,阿根廷政府召开了阿根廷对话桌会议,为国家政治、社会和经济各界
代表
供了一个机会,以
他们认为对阿根廷
行动计划来说所必要
要结论。
Mon Représentant spécial s'est entretenu avec le représentant du Patriarche et Président en exercice du Saint-Synode de l'Église orthodoxe serbe, le métropolite Amfilohije, ainsi qu'avec le Ministre serbe pour le Kosovo-Metohija, au sujet de la préservation et de la protection du patrimoine religieux serbe et de la poursuite du processus de reconstruction mené par le Conseil de l'Europe et l'UNESCO, ainsi que d'un cadre de poursuite du dialogue dans ce domaine avec Belgrade et Pristina.
我特别代表会晤了最高级
教代理和塞尔维亚东正教
教会议现任
席、都
教Amfilohije以及塞尔维亚科索沃和梅托希亚事务部长,讨论了如下问题:如何保存和保护塞尔维亚宗教遗产,继续由欧洲委员会领导
重建进程,并找到继续在这方面与贝尔格莱德和普里什蒂纳进行对话
框架。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张关系,该理事会建议进行国家一级对话(
过在各国对话委员会
协助下举行
教会议),区域一级
对话(形式是至少每年一次
机构性对话)和国际一级
对话(特别是与世界教会理事会、世界路德会联合会、世界卫理公会理事会和世界浸礼教徒理事会对话,并进一步向门诺派教徒和基督复临安息日会教友等开放)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voir, par exemple, la déclaration de la Conférence épiscopale catholique d'août 2000.
例如见天主教主教会8
份发表的声明。
Au Concile régional de 1365 qui se tient dans la ville, assiste le Pape Urbain V.
1365年
这个小城举行的地区主教会
,罗马城教皇五世出席。
Le programme était organisé par la Conférence péruvienne des évêques catholiques et s'adressait aux jeunes.
该节目由秘鲁天主教教徒会主办,针对年轻观众。
Notre conférence des évêques et des oulémas est le cadre du dialogue interconfessionnel.
主教-乌里玛会是我们采取的不同信仰间对话的形式。
D'après une étude effectuée par un groupe de travail créé par la Conférence épiscopale, environ 13 % des hommes pasteurs n'approuvent pas l'ordination des femmes.
根据主教会成立的工作组进行的调查,从事牧师工作的男性中,约有13%不同意授予女性神职。
Nous continuons à réclamer au Saint-Siège l'adhésion à cette convention entre autres par notre requête officielle aux évêques d'Asie, réunis à Rome pour le Synode d'Asie.
我们过向出席罗马亚
主教会
的亚
主教提出的正式要求除其他外,继续要求教廷加入此公约。
L'agence catholique de presse ADISTA (Rome) a diffusé, au début du Synode, ces requêtes dans toutes les institutions catholiques romaines qui hébergeaient alors les évêques d'Asie.
天主教讯社ADISTA(罗马)
主教会
初期向所有接待亚
主教的罗马天主教机构发出这些要求。
L'ACSJC est responsable auprès de la Conférence des évêques catholiques australiens par l'intermédiaire du Comité des évêques pour la justice, le développement, l'écologie et la paix.
天主教正义会过主教促进正义、发展、生态与和平委员会对澳大利亚天主教主教会
负责。
La Conférence épiscopale nationale du Congo a demandé l'institution d'urgence d'un comité de suivi des élections pour aplanir les difficultés qui pourraient se présenter durant le processus électoral.
刚果全国主教会呼吁,迅速成立选举问题后续委员会,对选举进程产生的问题进行调解。
À la suite d'une note du cardinal Angelo Sodano contenant les instructions du Vatican, les conférences épiscopales ont donné pour consigne aux évêques d'Amérique latine de ne pas signer la déclaration.
Angelo Sodano红衣主教发出的一份备忘录阐述了梵蒂冈的命令,结果,召开主教会,警告拉丁
各地的主教不要签署这项声明。
Le Conseil d'archevêché orthodoxe grec d'Amérique du Nord et du Sud est une organisation internationale comprenant des membres et des membres associés aux États-Unis, au Canada, en Amérique centrale et en Amérique du Sud.
南希腊东正教大主教管区会
(GOAC)是一个国际组织,其成员和联系成员分布
国、加拿大和中
及南
。
Cette question était en cours d'examen aux plus hauts niveaux, ayant été inscrite à l'ordre du jour de diverses instances, notamment du Sommet ibéro-américain, d'une réunion de premières dames et de la Conférence épiscopale latino-américaine.
这一问题正得到最高级别的关注,各个论坛已经加以讨论,其中包括伊比里亚 - 首脑会
,第一夫人会
以及拉丁
主教会
等。
Au niveau national, les conférences des évêques ont favorisé une plus grande sensibilisation et élaboré des programmes de lutte contre la pandémie, en particulier dans les pays en développement et parmi les populations les plus marginalisées.
国家一级,大主教会
发展和促进了进一步提高认识的运动,并制定了一些方案,以协助开展防治这场大流行病的斗争,尤其是
发展中国家和处于社会最边缘地位的民众中开展这种斗争。
Le Conseil d'archevêché orthodoxe grec d'Amérique du Nord et du Sud est une organisation internationale dont les membres sont des particuliers et des organisations aux États-Unis d'Amérique, au Canada, en Amérique centrale et en Amérique du Sud.
南希腊东正教大主教管区会
是一个国际组织,其成员和附属成员遍布
利坚合众国、加拿大和中南
。
Le synode des patriarches catholiques de l'église d'Orient, qui s'est tenu récemment à Amman, a appelé à une plus grande compréhension entre musulmans et chrétiens, à une meilleure sensibilisation des étudiants, qui doivent être formés à la compréhension de l'autre religion.
最近刚刚
安曼举行的东正教会的天主教大主教会
上,人们呼吁穆斯林和基督徒之间更为和解,学生提高意识,培训学生更好地理解其他宗教。
La «Mesa del Dialogo Argentino», organisée par le Gouvernement argentin, avec l'aide de la Conférence épiscopale d'Argentine et le soutien technique, méthodologique et logistique du Bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en Argentine, a été l'occasion pour les représentants des secteurs politique, social et économique du pays de faire connaître leurs principales conclusions sur ce qui leur semblait nécessaire d'inclure dans le plan d'action argentin.
阿根廷主教会
的协助下以及联合国开发计划署(开发计划署)的技术、方法和后勤支援下,阿根廷政府召开了阿根廷对话桌会
,为国家政治、社会和经济各界的代表提供了一个机会,以提出他们认为对阿根廷的行动计划来说所必要的主要结论。
Mon Représentant spécial s'est entretenu avec le représentant du Patriarche et Président en exercice du Saint-Synode de l'Église orthodoxe serbe, le métropolite Amfilohije, ainsi qu'avec le Ministre serbe pour le Kosovo-Metohija, au sujet de la préservation et de la protection du patrimoine religieux serbe et de la poursuite du processus de reconstruction mené par le Conseil de l'Europe et l'UNESCO, ainsi que d'un cadre de poursuite du dialogue dans ce domaine avec Belgrade et Pristina.
我的特别代表会晤了最高级主教代理和塞尔维亚东正教主教会现任主席、都主教Amfilohije以及塞尔维亚科索沃和梅托希亚事务部长,讨论了如下问题:如何保存和保护塞尔维亚宗教遗产,继续由欧
委员会领导的重建进程,并找到继续
这方面与贝尔格莱德和普里什蒂纳进行对话的框架。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张关系,该理事会建进行国家一级的对话(
过
各国对话委员会的协助下举行的主教会
),区域一级的对话(形式是至少每年一次的机构性对话)和国际一级的对话(特别是与世界教会理事会、世界路德会联合会、世界卫理公会理事会和世界浸礼教徒理事会对话,并进一步向门诺派教徒和基督复临安息日会教友等开放)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voir, par exemple, la déclaration de la Conférence épiscopale catholique d'août 2000.
例如见天主教主教会议在8月份发表声明。
Au Concile régional de 1365 qui se tient dans la ville, assiste le Pape Urbain V.
在1365年在这个小城举行地区主教会议,罗马城教皇五世
。
Le programme était organisé par la Conférence péruvienne des évêques catholiques et s'adressait aux jeunes.
节目由秘鲁天主教教徒会议主办,针对年轻观众。
Notre conférence des évêques et des oulémas est le cadre du dialogue interconfessionnel.
主教-乌里玛会议是我们采取不同信仰间对话
形式。
D'après une étude effectuée par un groupe de travail créé par la Conférence épiscopale, environ 13 % des hommes pasteurs n'approuvent pas l'ordination des femmes.
根据主教会议成立工作组进行
调查,从事牧师工作
男性中,约有13%不同意授予女性神职。
Nous continuons à réclamer au Saint-Siège l'adhésion à cette convention entre autres par notre requête officielle aux évêques d'Asie, réunis à Rome pour le Synode d'Asie.
我们过向
罗马亚洲主教会议
亚洲主教提
正式要求除其他外,继续要求教廷加入此公约。
L'agence catholique de presse ADISTA (Rome) a diffusé, au début du Synode, ces requêtes dans toutes les institutions catholiques romaines qui hébergeaient alors les évêques d'Asie.
天主教讯社ADISTA(罗马)在主教会议初期向所有接待亚洲主教
罗马天主教机构发
这些要求。
L'ACSJC est responsable auprès de la Conférence des évêques catholiques australiens par l'intermédiaire du Comité des évêques pour la justice, le développement, l'écologie et la paix.
天主教正义会过主教促进正义、发展、生态与和平委员会对澳大利亚天主教主教会议负责。
La Conférence épiscopale nationale du Congo a demandé l'institution d'urgence d'un comité de suivi des élections pour aplanir les difficultés qui pourraient se présenter durant le processus électoral.
刚果全国主教会议呼吁,迅速成立选举问题后续委员会,对选举进程产生问题进行调解。
À la suite d'une note du cardinal Angelo Sodano contenant les instructions du Vatican, les conférences épiscopales ont donné pour consigne aux évêques d'Amérique latine de ne pas signer la déclaration.
Angelo Sodano红衣主教发一份备忘录阐述了梵蒂
令,结果,召开主教会议,警告拉丁美洲各地
主教不要签署这项声明。
Le Conseil d'archevêché orthodoxe grec d'Amérique du Nord et du Sud est une organisation internationale comprenant des membres et des membres associés aux États-Unis, au Canada, en Amérique centrale et en Amérique du Sud.
南北美洲希腊东正教大主教管区会议(GOAC)是一个国际组织,其成员和联系成员分布在美国、加拿大和中美洲及南美洲。
Cette question était en cours d'examen aux plus hauts niveaux, ayant été inscrite à l'ordre du jour de diverses instances, notamment du Sommet ibéro-américain, d'une réunion de premières dames et de la Conférence épiscopale latino-américaine.
这一问题正得到最高级别关注,各个论坛已经加以讨论,其中包括伊比里亚 - 美洲首脑会议,第一夫人会议以及拉丁美洲主教会议等。
Au niveau national, les conférences des évêques ont favorisé une plus grande sensibilisation et élaboré des programmes de lutte contre la pandémie, en particulier dans les pays en développement et parmi les populations les plus marginalisées.
在国家一级,大主教会议发展和促进了进一步提高认识运动,并制定了一些方案,以协助开展防治这场大流行病
斗争,尤其是在发展中国家和处于社会最边缘地位
民众中开展这种斗争。
Le Conseil d'archevêché orthodoxe grec d'Amérique du Nord et du Sud est une organisation internationale dont les membres sont des particuliers et des organisations aux États-Unis d'Amérique, au Canada, en Amérique centrale et en Amérique du Sud.
南北美洲希腊东正教大主教管区会议是一个国际组织,其成员和附属成员遍布美利坚合众国、加拿大和中南美洲。
Le synode des patriarches catholiques de l'église d'Orient, qui s'est tenu récemment à Amman, a appelé à une plus grande compréhension entre musulmans et chrétiens, à une meilleure sensibilisation des étudiants, qui doivent être formés à la compréhension de l'autre religion.
在最近刚刚在安曼举行东正教会
天主教大主教会议上,人们呼吁穆斯林和基督徒之间更为和解,学生提高意识,培训学生更好地理解其他宗教。
La «Mesa del Dialogo Argentino», organisée par le Gouvernement argentin, avec l'aide de la Conférence épiscopale d'Argentine et le soutien technique, méthodologique et logistique du Bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en Argentine, a été l'occasion pour les représentants des secteurs politique, social et économique du pays de faire connaître leurs principales conclusions sur ce qui leur semblait nécessaire d'inclure dans le plan d'action argentin.
在阿根廷主教会议协助下以及联合国开发计划署(开发计划署)
技术、方法和后勤支援下,阿根廷政府召开了阿根廷对话桌会议,为国家政治、社会和经济各界
代表提供了一个机会,以提
他们认为对阿根廷
行动计划来说所必要
主要结论。
Mon Représentant spécial s'est entretenu avec le représentant du Patriarche et Président en exercice du Saint-Synode de l'Église orthodoxe serbe, le métropolite Amfilohije, ainsi qu'avec le Ministre serbe pour le Kosovo-Metohija, au sujet de la préservation et de la protection du patrimoine religieux serbe et de la poursuite du processus de reconstruction mené par le Conseil de l'Europe et l'UNESCO, ainsi que d'un cadre de poursuite du dialogue dans ce domaine avec Belgrade et Pristina.
我特别代表会晤了最高级主教代理和塞尔维亚东正教主教会议现任主
、都主教Amfilohije以及塞尔维亚科索沃和梅托希亚事务部长,讨论了如下问题:如何保存和保护塞尔维亚宗教遗产,继续由欧洲委员会领导
重建进程,并找到继续在这方面与贝尔格莱德和普里什蒂纳进行对话
框架。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张关系,理事会建议进行国家一级
对话(
过在各国对话委员会
协助下举行
主教会议),区域一级
对话(形式是至少每年一次
机构性对话)和国际一级
对话(特别是与世界教会理事会、世界路德会联合会、世界卫理公会理事会和世界浸礼教徒理事会对话,并进一步向门诺派教徒和基督复临安息日会教友等开放)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voir, par exemple, la déclaration de la Conférence épiscopale catholique d'août 2000.
例如见天主教主教会议在8月份发表声明。
Au Concile régional de 1365 qui se tient dans la ville, assiste le Pape Urbain V.
在1365年在这个小城举行地区主教会议,罗马城教皇五世出席。
Le programme était organisé par la Conférence péruvienne des évêques catholiques et s'adressait aux jeunes.
该节目由秘鲁天主教教徒会议主办,针对年轻观众。
Notre conférence des évêques et des oulémas est le cadre du dialogue interconfessionnel.
主教-乌里玛会议是我们采取信仰间对话
形式。
D'après une étude effectuée par un groupe de travail créé par la Conférence épiscopale, environ 13 % des hommes pasteurs n'approuvent pas l'ordination des femmes.
根据主教会议成立工作组进行
调查,从事牧师工作
男性中,约有13%
意授予女性神职。
Nous continuons à réclamer au Saint-Siège l'adhésion à cette convention entre autres par notre requête officielle aux évêques d'Asie, réunis à Rome pour le Synode d'Asie.
我们过向出席罗马亚洲主教会议
亚洲主教提出
正式要求除其他外,继
要求教廷加入此公约。
L'agence catholique de presse ADISTA (Rome) a diffusé, au début du Synode, ces requêtes dans toutes les institutions catholiques romaines qui hébergeaient alors les évêques d'Asie.
天主教讯社ADISTA(罗马)在主教会议初期向所有接待亚洲主教
罗马天主教机构发出这些要求。
L'ACSJC est responsable auprès de la Conférence des évêques catholiques australiens par l'intermédiaire du Comité des évêques pour la justice, le développement, l'écologie et la paix.
天主教正义会过主教促进正义、发展、生态与和平
会对澳大利亚天主教主教会议负责。
La Conférence épiscopale nationale du Congo a demandé l'institution d'urgence d'un comité de suivi des élections pour aplanir les difficultés qui pourraient se présenter durant le processus électoral.
刚果全国主教会议呼吁,迅速成立选举问题后会,对选举进程产生
问题进行调解。
À la suite d'une note du cardinal Angelo Sodano contenant les instructions du Vatican, les conférences épiscopales ont donné pour consigne aux évêques d'Amérique latine de ne pas signer la déclaration.
Angelo Sodano红衣主教发出一份备忘录阐述了梵蒂冈
命令,结果,召开主教会议,警告拉丁美洲各地
主教
要签署这项声明。
Le Conseil d'archevêché orthodoxe grec d'Amérique du Nord et du Sud est une organisation internationale comprenant des membres et des membres associés aux États-Unis, au Canada, en Amérique centrale et en Amérique du Sud.
南北美洲希腊东正教大主教管区会议(GOAC)是一个国际组织,其成和联系成
分布在美国、加拿大和中美洲及南美洲。
Cette question était en cours d'examen aux plus hauts niveaux, ayant été inscrite à l'ordre du jour de diverses instances, notamment du Sommet ibéro-américain, d'une réunion de premières dames et de la Conférence épiscopale latino-américaine.
这一问题正得到最高级别关注,各个论坛已经加以讨论,其中包括伊比里亚 - 美洲首脑会议,第一夫人会议以及拉丁美洲主教会议等。
Au niveau national, les conférences des évêques ont favorisé une plus grande sensibilisation et élaboré des programmes de lutte contre la pandémie, en particulier dans les pays en développement et parmi les populations les plus marginalisées.
在国家一级,大主教会议发展和促进了进一步提高认识运动,并制定了一些方案,以协助开展防治这场大流行病
斗争,尤其是在发展中国家和处于社会最边缘地位
民众中开展这种斗争。
Le Conseil d'archevêché orthodoxe grec d'Amérique du Nord et du Sud est une organisation internationale dont les membres sont des particuliers et des organisations aux États-Unis d'Amérique, au Canada, en Amérique centrale et en Amérique du Sud.
南北美洲希腊东正教大主教管区会议是一个国际组织,其成和附属成
遍布美利坚合众国、加拿大和中南美洲。
Le synode des patriarches catholiques de l'église d'Orient, qui s'est tenu récemment à Amman, a appelé à une plus grande compréhension entre musulmans et chrétiens, à une meilleure sensibilisation des étudiants, qui doivent être formés à la compréhension de l'autre religion.
在最近刚刚在安曼举行东正教会
天主教大主教会议上,人们呼吁穆斯林和基督徒之间更为和解,学生提高意识,培训学生更好地理解其他宗教。
La «Mesa del Dialogo Argentino», organisée par le Gouvernement argentin, avec l'aide de la Conférence épiscopale d'Argentine et le soutien technique, méthodologique et logistique du Bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en Argentine, a été l'occasion pour les représentants des secteurs politique, social et économique du pays de faire connaître leurs principales conclusions sur ce qui leur semblait nécessaire d'inclure dans le plan d'action argentin.
在阿根廷主教会议协助下以及联合国开发计划署(开发计划署)
技术、方法和后勤支援下,阿根廷政府召开了阿根廷对话桌会议,为国家政治、社会和经济各界
代表提供了一个机会,以提出他们认为对阿根廷
行动计划来说所必要
主要结论。
Mon Représentant spécial s'est entretenu avec le représentant du Patriarche et Président en exercice du Saint-Synode de l'Église orthodoxe serbe, le métropolite Amfilohije, ainsi qu'avec le Ministre serbe pour le Kosovo-Metohija, au sujet de la préservation et de la protection du patrimoine religieux serbe et de la poursuite du processus de reconstruction mené par le Conseil de l'Europe et l'UNESCO, ainsi que d'un cadre de poursuite du dialogue dans ce domaine avec Belgrade et Pristina.
我特别代表会晤了最高级主教代理和塞尔维亚东正教主教会议现任主席、都主教Amfilohije以及塞尔维亚科索沃和梅托希亚事务部长,讨论了如下问题:如何保存和保护塞尔维亚宗教遗产,继
由欧洲
会领导
重建进程,并找到继
在这方面与贝尔格莱德和普里什蒂纳进行对话
框架。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张关系,该理事会建议进行国家一级对话(
过在各国对话
会
协助下举行
主教会议),区域一级
对话(形式是至少每年一次
机构性对话)和国际一级
对话(特别是与世界教会理事会、世界路德会联合会、世界卫理公会理事会和世界浸礼教徒理事会对话,并进一步向门诺派教徒和基督复临安息日会教友等开放)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voir, par exemple, la déclaration de la Conférence épiscopale catholique d'août 2000.
例如见天在8月份发表的声明。
Au Concile régional de 1365 qui se tient dans la ville, assiste le Pape Urbain V.
在1365年在这个小城举行的地区,罗马城
皇五世出席。
Le programme était organisé par la Conférence péruvienne des évêques catholiques et s'adressait aux jeunes.
该节目由秘鲁天徒
办,针对年轻观众。
Notre conférence des évêques et des oulémas est le cadre du dialogue interconfessionnel.
-乌里玛
是我们采取的不同信仰间对话的形式。
D'après une étude effectuée par un groupe de travail créé par la Conférence épiscopale, environ 13 % des hommes pasteurs n'approuvent pas l'ordination des femmes.
根据成立的工作组进行的调查,从事牧师工作的男性中,约有13%不同意授予女性神职。
Nous continuons à réclamer au Saint-Siège l'adhésion à cette convention entre autres par notre requête officielle aux évêques d'Asie, réunis à Rome pour le Synode d'Asie.
我们过向出席罗马亚洲
的亚洲
提出的正式要求除其他外,继续要求
廷加入此公约。
L'agence catholique de presse ADISTA (Rome) a diffusé, au début du Synode, ces requêtes dans toutes les institutions catholiques romaines qui hébergeaient alors les évêques d'Asie.
天讯社ADISTA(罗马)在
初期向所有接待亚洲
的罗马天
机构发出这些要求。
L'ACSJC est responsable auprès de la Conférence des évêques catholiques australiens par l'intermédiaire du Comité des évêques pour la justice, le développement, l'écologie et la paix.
天正义
过
促进正义、发展、生态与和平委员
对澳大利亚天
负责。
La Conférence épiscopale nationale du Congo a demandé l'institution d'urgence d'un comité de suivi des élections pour aplanir les difficultés qui pourraient se présenter durant le processus électoral.
刚果全国呼吁,迅速成立选举问题后续委员
,对选举进程产生的问题进行调解。
À la suite d'une note du cardinal Angelo Sodano contenant les instructions du Vatican, les conférences épiscopales ont donné pour consigne aux évêques d'Amérique latine de ne pas signer la déclaration.
Angelo Sodano红衣发出的一份备忘录阐述了梵蒂冈的命令,结果,召开
,
拉丁美洲各地的
不要签署这项声明。
Le Conseil d'archevêché orthodoxe grec d'Amérique du Nord et du Sud est une organisation internationale comprenant des membres et des membres associés aux États-Unis, au Canada, en Amérique centrale et en Amérique du Sud.
南北美洲希腊东正大
管区
(GOAC)是一个国际组织,其成员和联系成员分布在美国、加拿大和中美洲及南美洲。
Cette question était en cours d'examen aux plus hauts niveaux, ayant été inscrite à l'ordre du jour de diverses instances, notamment du Sommet ibéro-américain, d'une réunion de premières dames et de la Conférence épiscopale latino-américaine.
这一问题正得到最高级别的关注,各个论坛已经加以讨论,其中包括伊比里亚 - 美洲首脑,第一夫人
以及拉丁美洲
等。
Au niveau national, les conférences des évêques ont favorisé une plus grande sensibilisation et élaboré des programmes de lutte contre la pandémie, en particulier dans les pays en développement et parmi les populations les plus marginalisées.
在国家一级,大发展和促进了进一步提高认识的运动,并制定了一些方案,以协助开展防治这场大流行病的斗争,尤其是在发展中国家和处于社
最边缘地位的民众中开展这种斗争。
Le Conseil d'archevêché orthodoxe grec d'Amérique du Nord et du Sud est une organisation internationale dont les membres sont des particuliers et des organisations aux États-Unis d'Amérique, au Canada, en Amérique centrale et en Amérique du Sud.
南北美洲希腊东正大
管区
是一个国际组织,其成员和附属成员遍布美利坚合众国、加拿大和中南美洲。
Le synode des patriarches catholiques de l'église d'Orient, qui s'est tenu récemment à Amman, a appelé à une plus grande compréhension entre musulmans et chrétiens, à une meilleure sensibilisation des étudiants, qui doivent être formés à la compréhension de l'autre religion.
在最近刚刚在安曼举行的东正的天
大
上,人们呼吁穆斯林和基督徒之间更为和解,学生提高意识,培训学生更好地理解其他宗
。
La «Mesa del Dialogo Argentino», organisée par le Gouvernement argentin, avec l'aide de la Conférence épiscopale d'Argentine et le soutien technique, méthodologique et logistique du Bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en Argentine, a été l'occasion pour les représentants des secteurs politique, social et économique du pays de faire connaître leurs principales conclusions sur ce qui leur semblait nécessaire d'inclure dans le plan d'action argentin.
在阿根廷的协助下以及联合国开发计划署(开发计划署)的技术、方法和后勤支援下,阿根廷政府召开了阿根廷对话桌
,为国家政治、社
和经济各界的代表提供了一个机
,以提出他们认为对阿根廷的行动计划来说所必要的
要结论。
Mon Représentant spécial s'est entretenu avec le représentant du Patriarche et Président en exercice du Saint-Synode de l'Église orthodoxe serbe, le métropolite Amfilohije, ainsi qu'avec le Ministre serbe pour le Kosovo-Metohija, au sujet de la préservation et de la protection du patrimoine religieux serbe et de la poursuite du processus de reconstruction mené par le Conseil de l'Europe et l'UNESCO, ainsi que d'un cadre de poursuite du dialogue dans ce domaine avec Belgrade et Pristina.
我的特别代表晤了最高级
代理和塞尔维亚东正
现任
席、都
Amfilohije以及塞尔维亚科索沃和梅托希亚事务部长,讨论了如下问题:如何保存和保护塞尔维亚宗
遗产,继续由欧洲委员
领导的重建进程,并找到继续在这方面与贝尔格莱德和普里什蒂纳进行对话的框架。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张关系,该理事建
进行国家一级的对话(
过在各国对话委员
的协助下举行的
),区域一级的对话(形式是至少每年一次的机构性对话)和国际一级的对话(特别是与世界
理事
、世界路德
联合
、世界卫理公
理事
和世界浸礼
徒理事
对话,并进一步向门诺派
徒和基督复临安息日
友等开放)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voir, par exemple, la déclaration de la Conférence épiscopale catholique d'août 2000.
例如见天会议在8月份发表的声明。
Au Concile régional de 1365 qui se tient dans la ville, assiste le Pape Urbain V.
在1365年在这个小城举行的地区会议,罗马城
皇五世出席。
Le programme était organisé par la Conférence péruvienne des évêques catholiques et s'adressait aux jeunes.
该节目由秘鲁天徒会议
办,针对年轻观众。
Notre conférence des évêques et des oulémas est le cadre du dialogue interconfessionnel.
-乌里玛会议是我们采取的不同信仰间对话的形式。
D'après une étude effectuée par un groupe de travail créé par la Conférence épiscopale, environ 13 % des hommes pasteurs n'approuvent pas l'ordination des femmes.
根据会议成立的工作组进行的调查,从事牧师工作的男性中,约有13%不同意授予女性神职。
Nous continuons à réclamer au Saint-Siège l'adhésion à cette convention entre autres par notre requête officielle aux évêques d'Asie, réunis à Rome pour le Synode d'Asie.
我们过向出席罗马亚洲
会议的亚洲
提出的
式要求除其他外,继续要求
廷加入此公约。
L'agence catholique de presse ADISTA (Rome) a diffusé, au début du Synode, ces requêtes dans toutes les institutions catholiques romaines qui hébergeaient alors les évêques d'Asie.
天讯社ADISTA(罗马)在
会议初期向所有接待亚洲
的罗马天
机构发出这些要求。
L'ACSJC est responsable auprès de la Conférence des évêques catholiques australiens par l'intermédiaire du Comité des évêques pour la justice, le développement, l'écologie et la paix.
天义会
过
促进
义、发展、生态与和平委员会对澳大利亚天
会议负责。
La Conférence épiscopale nationale du Congo a demandé l'institution d'urgence d'un comité de suivi des élections pour aplanir les difficultés qui pourraient se présenter durant le processus électoral.
刚果全国会议呼吁,迅速成立选举问题后续委员会,对选举进程产生的问题进行调解。
À la suite d'une note du cardinal Angelo Sodano contenant les instructions du Vatican, les conférences épiscopales ont donné pour consigne aux évêques d'Amérique latine de ne pas signer la déclaration.
Angelo Sodano红衣发出的一份备忘录阐述了梵蒂冈的命令,结果,召开
会议,警告拉丁美洲各地的
不要签署这项声明。
Le Conseil d'archevêché orthodoxe grec d'Amérique du Nord et du Sud est une organisation internationale comprenant des membres et des membres associés aux États-Unis, au Canada, en Amérique centrale et en Amérique du Sud.
南北美洲希腊大
管区会议(GOAC)是一个国际组织,其成员和联系成员分布在美国、加拿大和中美洲及南美洲。
Cette question était en cours d'examen aux plus hauts niveaux, ayant été inscrite à l'ordre du jour de diverses instances, notamment du Sommet ibéro-américain, d'une réunion de premières dames et de la Conférence épiscopale latino-américaine.
这一问题得到最高级别的关注,各个论坛已经加以讨论,其中包括伊比里亚 - 美洲首脑会议,第一夫人会议以及拉丁美洲
会议等。
Au niveau national, les conférences des évêques ont favorisé une plus grande sensibilisation et élaboré des programmes de lutte contre la pandémie, en particulier dans les pays en développement et parmi les populations les plus marginalisées.
在国家一级,大会议发展和促进了进一步提高认识的运动,并制定了一些方案,以协助开展防治这场大流行病的斗争,尤其是在发展中国家和处于社会最边缘地位的民众中开展这种斗争。
Le Conseil d'archevêché orthodoxe grec d'Amérique du Nord et du Sud est une organisation internationale dont les membres sont des particuliers et des organisations aux États-Unis d'Amérique, au Canada, en Amérique centrale et en Amérique du Sud.
南北美洲希腊大
管区会议是一个国际组织,其成员和附属成员遍布美利坚合众国、加拿大和中南美洲。
Le synode des patriarches catholiques de l'église d'Orient, qui s'est tenu récemment à Amman, a appelé à une plus grande compréhension entre musulmans et chrétiens, à une meilleure sensibilisation des étudiants, qui doivent être formés à la compréhension de l'autre religion.
在最近刚刚在安曼举行的会的天
大
会议上,人们呼吁穆斯林和基督徒之间更为和解,学生提高意识,培训学生更好地理解其他宗
。
La «Mesa del Dialogo Argentino», organisée par le Gouvernement argentin, avec l'aide de la Conférence épiscopale d'Argentine et le soutien technique, méthodologique et logistique du Bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en Argentine, a été l'occasion pour les représentants des secteurs politique, social et économique du pays de faire connaître leurs principales conclusions sur ce qui leur semblait nécessaire d'inclure dans le plan d'action argentin.
在阿根廷会议的协助下以及联合国开发计划署(开发计划署)的技术、方法和后勤支援下,阿根廷政府召开了阿根廷对话桌会议,为国家政治、社会和经济各界的代表提供了一个机会,以提出他们认为对阿根廷的行动计划来说所必要的
要结论。
Mon Représentant spécial s'est entretenu avec le représentant du Patriarche et Président en exercice du Saint-Synode de l'Église orthodoxe serbe, le métropolite Amfilohije, ainsi qu'avec le Ministre serbe pour le Kosovo-Metohija, au sujet de la préservation et de la protection du patrimoine religieux serbe et de la poursuite du processus de reconstruction mené par le Conseil de l'Europe et l'UNESCO, ainsi que d'un cadre de poursuite du dialogue dans ce domaine avec Belgrade et Pristina.
我的特别代表会晤了最高级代理和塞尔维亚
会议现任
席、都
Amfilohije以及塞尔维亚科索沃和梅托希亚事务部长,讨论了如下问题:如何保存和保护塞尔维亚宗
遗产,继续由欧洲委员会领导的重建进程,并找到继续在这方面与贝尔格莱德和普里什蒂纳进行对话的框架。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张关系,该理事会建议进行国家一级的对话(过在各国对话委员会的协助下举行的
会议),区域一级的对话(形式是至少每年一次的机构性对话)和国际一级的对话(特别是与世界
会理事会、世界路德会联合会、世界卫理公会理事会和世界浸礼
徒理事会对话,并进一步向门诺派
徒和基督复临安息日会
友等开放)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Voir, par exemple, la déclaration de la Conférence épiscopale catholique d'août 2000.
例如见天主教主教会议在8月份发表声明。
Au Concile régional de 1365 qui se tient dans la ville, assiste le Pape Urbain V.
在1365年在这个小城举行地区主教会议,罗马城教皇五世出席。
Le programme était organisé par la Conférence péruvienne des évêques catholiques et s'adressait aux jeunes.
该节目由秘鲁天主教教徒会议主办,针对年轻观众。
Notre conférence des évêques et des oulémas est le cadre du dialogue interconfessionnel.
主教-乌里玛会议是我们采取信仰间对话
形式。
D'après une étude effectuée par un groupe de travail créé par la Conférence épiscopale, environ 13 % des hommes pasteurs n'approuvent pas l'ordination des femmes.
根据主教会议成立工作组进行
调查,从事牧师工作
男性中,约有13%
意授予女性神职。
Nous continuons à réclamer au Saint-Siège l'adhésion à cette convention entre autres par notre requête officielle aux évêques d'Asie, réunis à Rome pour le Synode d'Asie.
我们过向出席罗马亚洲主教会议
亚洲主教提出
正式要求除其他外,继
要求教廷加入此公约。
L'agence catholique de presse ADISTA (Rome) a diffusé, au début du Synode, ces requêtes dans toutes les institutions catholiques romaines qui hébergeaient alors les évêques d'Asie.
天主教讯社ADISTA(罗马)在主教会议初期向所有接待亚洲主教
罗马天主教机构发出这些要求。
L'ACSJC est responsable auprès de la Conférence des évêques catholiques australiens par l'intermédiaire du Comité des évêques pour la justice, le développement, l'écologie et la paix.
天主教正义会过主教促进正义、发展、生态与和平
会对澳大利亚天主教主教会议负责。
La Conférence épiscopale nationale du Congo a demandé l'institution d'urgence d'un comité de suivi des élections pour aplanir les difficultés qui pourraient se présenter durant le processus électoral.
刚果全国主教会议呼吁,迅速成立选举问题后会,对选举进程产生
问题进行调解。
À la suite d'une note du cardinal Angelo Sodano contenant les instructions du Vatican, les conférences épiscopales ont donné pour consigne aux évêques d'Amérique latine de ne pas signer la déclaration.
Angelo Sodano红衣主教发出一份备忘录阐述了梵蒂冈
命令,结果,召开主教会议,警告拉丁美洲各地
主教
要签署这项声明。
Le Conseil d'archevêché orthodoxe grec d'Amérique du Nord et du Sud est une organisation internationale comprenant des membres et des membres associés aux États-Unis, au Canada, en Amérique centrale et en Amérique du Sud.
南北美洲希腊东正教大主教管区会议(GOAC)是一个国际组织,其成和联系成
分布在美国、加拿大和中美洲及南美洲。
Cette question était en cours d'examen aux plus hauts niveaux, ayant été inscrite à l'ordre du jour de diverses instances, notamment du Sommet ibéro-américain, d'une réunion de premières dames et de la Conférence épiscopale latino-américaine.
这一问题正得到最高级别关注,各个论坛已经加以讨论,其中包括伊比里亚 - 美洲首脑会议,第一夫人会议以及拉丁美洲主教会议等。
Au niveau national, les conférences des évêques ont favorisé une plus grande sensibilisation et élaboré des programmes de lutte contre la pandémie, en particulier dans les pays en développement et parmi les populations les plus marginalisées.
在国家一级,大主教会议发展和促进了进一步提高认识运动,并制定了一些方案,以协助开展防治这场大流行病
斗争,尤其是在发展中国家和处于社会最边缘地位
民众中开展这种斗争。
Le Conseil d'archevêché orthodoxe grec d'Amérique du Nord et du Sud est une organisation internationale dont les membres sont des particuliers et des organisations aux États-Unis d'Amérique, au Canada, en Amérique centrale et en Amérique du Sud.
南北美洲希腊东正教大主教管区会议是一个国际组织,其成和附属成
遍布美利坚合众国、加拿大和中南美洲。
Le synode des patriarches catholiques de l'église d'Orient, qui s'est tenu récemment à Amman, a appelé à une plus grande compréhension entre musulmans et chrétiens, à une meilleure sensibilisation des étudiants, qui doivent être formés à la compréhension de l'autre religion.
在最近刚刚在安曼举行东正教会
天主教大主教会议上,人们呼吁穆斯林和基督徒之间更为和解,学生提高意识,培训学生更好地理解其他宗教。
La «Mesa del Dialogo Argentino», organisée par le Gouvernement argentin, avec l'aide de la Conférence épiscopale d'Argentine et le soutien technique, méthodologique et logistique du Bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en Argentine, a été l'occasion pour les représentants des secteurs politique, social et économique du pays de faire connaître leurs principales conclusions sur ce qui leur semblait nécessaire d'inclure dans le plan d'action argentin.
在阿根廷主教会议协助下以及联合国开发计划署(开发计划署)
技术、方法和后勤支援下,阿根廷政府召开了阿根廷对话桌会议,为国家政治、社会和经济各界
代表提供了一个机会,以提出他们认为对阿根廷
行动计划来说所必要
主要结论。
Mon Représentant spécial s'est entretenu avec le représentant du Patriarche et Président en exercice du Saint-Synode de l'Église orthodoxe serbe, le métropolite Amfilohije, ainsi qu'avec le Ministre serbe pour le Kosovo-Metohija, au sujet de la préservation et de la protection du patrimoine religieux serbe et de la poursuite du processus de reconstruction mené par le Conseil de l'Europe et l'UNESCO, ainsi que d'un cadre de poursuite du dialogue dans ce domaine avec Belgrade et Pristina.
我特别代表会晤了最高级主教代理和塞尔维亚东正教主教会议现任主席、都主教Amfilohije以及塞尔维亚科索沃和梅托希亚事务部长,讨论了如下问题:如何保存和保护塞尔维亚宗教遗产,继
由欧洲
会领导
重建进程,并找到继
在这方面与贝尔格莱德和普里什蒂纳进行对话
框架。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张关系,该理事会建议进行国家一级对话(
过在各国对话
会
协助下举行
主教会议),区域一级
对话(形式是至少每年一次
机构性对话)和国际一级
对话(特别是与世界教会理事会、世界路德会联合会、世界卫理公会理事会和世界浸礼教徒理事会对话,并进一步向门诺派教徒和基督复临安息日会教友等开放)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voir, par exemple, la déclaration de la Conférence épiscopale catholique d'août 2000.
例如见天主主
会议在8月份发表
声明。
Au Concile régional de 1365 qui se tient dans la ville, assiste le Pape Urbain V.
在1365年在这个小城举行地区主
会议,罗马城
皇五世出席。
Le programme était organisé par la Conférence péruvienne des évêques catholiques et s'adressait aux jeunes.
该节目由秘鲁天主徒会议主办,针对年轻观众。
Notre conférence des évêques et des oulémas est le cadre du dialogue interconfessionnel.
主-
玛会议是我们采取
不同信仰间对话
形式。
D'après une étude effectuée par un groupe de travail créé par la Conférence épiscopale, environ 13 % des hommes pasteurs n'approuvent pas l'ordination des femmes.
根据主会议成立
工作组进行
调查,从事牧师工作
男性中,约有13%不同意授予女性神职。
Nous continuons à réclamer au Saint-Siège l'adhésion à cette convention entre autres par notre requête officielle aux évêques d'Asie, réunis à Rome pour le Synode d'Asie.
我们过向出席罗马亚洲主
会议
亚洲主
提出
正式要求除其他外,继续要求
廷加入此公约。
L'agence catholique de presse ADISTA (Rome) a diffusé, au début du Synode, ces requêtes dans toutes les institutions catholiques romaines qui hébergeaient alors les évêques d'Asie.
天主讯社ADISTA(罗马)在主
会议初期向所有接待亚洲主
罗马天主
机构发出这些要求。
L'ACSJC est responsable auprès de la Conférence des évêques catholiques australiens par l'intermédiaire du Comité des évêques pour la justice, le développement, l'écologie et la paix.
天主正义会
过主
促进正义、发展、生态与和平委员会对澳大利亚天主
主
会议负责。
La Conférence épiscopale nationale du Congo a demandé l'institution d'urgence d'un comité de suivi des élections pour aplanir les difficultés qui pourraient se présenter durant le processus électoral.
刚果全国主会议呼吁,迅速成立选举
后续委员会,对选举进程产生
进行调解。
À la suite d'une note du cardinal Angelo Sodano contenant les instructions du Vatican, les conférences épiscopales ont donné pour consigne aux évêques d'Amérique latine de ne pas signer la déclaration.
Angelo Sodano红衣主发出
一份备忘录阐述了梵蒂冈
命令,结果,召开主
会议,警告拉丁美洲各地
主
不要签署这项声明。
Le Conseil d'archevêché orthodoxe grec d'Amérique du Nord et du Sud est une organisation internationale comprenant des membres et des membres associés aux États-Unis, au Canada, en Amérique centrale et en Amérique du Sud.
南北美洲希腊东正大主
管区会议(GOAC)是一个国际组织,其成员和联系成员分布在美国、加拿大和中美洲及南美洲。
Cette question était en cours d'examen aux plus hauts niveaux, ayant été inscrite à l'ordre du jour de diverses instances, notamment du Sommet ibéro-américain, d'une réunion de premières dames et de la Conférence épiscopale latino-américaine.
这一正得到最高级别
关注,各个论坛已经加以讨论,其中包括伊比
亚 - 美洲首脑会议,第一夫人会议以及拉丁美洲主
会议等。
Au niveau national, les conférences des évêques ont favorisé une plus grande sensibilisation et élaboré des programmes de lutte contre la pandémie, en particulier dans les pays en développement et parmi les populations les plus marginalisées.
在国家一级,大主会议发展和促进了进一步提高认识
运动,并制定了一些方案,以协助开展防治这场大流行病
斗争,尤其是在发展中国家和处于社会最边缘地位
民众中开展这种斗争。
Le Conseil d'archevêché orthodoxe grec d'Amérique du Nord et du Sud est une organisation internationale dont les membres sont des particuliers et des organisations aux États-Unis d'Amérique, au Canada, en Amérique centrale et en Amérique du Sud.
南北美洲希腊东正大主
管区会议是一个国际组织,其成员和附属成员遍布美利坚合众国、加拿大和中南美洲。
Le synode des patriarches catholiques de l'église d'Orient, qui s'est tenu récemment à Amman, a appelé à une plus grande compréhension entre musulmans et chrétiens, à une meilleure sensibilisation des étudiants, qui doivent être formés à la compréhension de l'autre religion.
在最近刚刚在安曼举行东正
会
天主
大主
会议上,人们呼吁穆斯林和基督徒之间更为和解,学生提高意识,培训学生更好地理解其他宗
。
La «Mesa del Dialogo Argentino», organisée par le Gouvernement argentin, avec l'aide de la Conférence épiscopale d'Argentine et le soutien technique, méthodologique et logistique du Bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en Argentine, a été l'occasion pour les représentants des secteurs politique, social et économique du pays de faire connaître leurs principales conclusions sur ce qui leur semblait nécessaire d'inclure dans le plan d'action argentin.
在阿根廷主会议
协助下以及联合国开发计划署(开发计划署)
技术、方法和后勤支援下,阿根廷政府召开了阿根廷对话桌会议,为国家政治、社会和经济各界
代表提供了一个机会,以提出他们认为对阿根廷
行动计划来说所必要
主要结论。
Mon Représentant spécial s'est entretenu avec le représentant du Patriarche et Président en exercice du Saint-Synode de l'Église orthodoxe serbe, le métropolite Amfilohije, ainsi qu'avec le Ministre serbe pour le Kosovo-Metohija, au sujet de la préservation et de la protection du patrimoine religieux serbe et de la poursuite du processus de reconstruction mené par le Conseil de l'Europe et l'UNESCO, ainsi que d'un cadre de poursuite du dialogue dans ce domaine avec Belgrade et Pristina.
我特别代表会晤了最高级主
代理和塞尔维亚东正
主
会议现任主席、都主
Amfilohije以及塞尔维亚科索沃和梅托希亚事务部长,讨论了如下
:如何保存和保护塞尔维亚宗
遗产,继续由欧洲委员会领导
重建进程,并找到继续在这方面与贝尔格莱德和普
什蒂纳进行对话
框架。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张关系,该理事会建议进行国家一级对话(
过在各国对话委员会
协助下举行
主
会议),区域一级
对话(形式是至少每年一次
机构性对话)和国际一级
对话(特别是与世界
会理事会、世界路德会联合会、世界卫理公会理事会和世界浸礼
徒理事会对话,并进一步向门诺派
徒和基督复临安息日会
友等开放)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。