法语助手
  • 关闭

一笔钱

添加到生词本

une somme d'argent 法 语 助 手

Elle fait une dépense pour un achat.

她花一笔购物。

Vous devez aussi déposer une certaine somme d'argent lors de l'ouverture de votre compte bancaire.

开户的时候,您还一笔

I1 a été bien traité et i1 a encore eu de 1'argent avec.

他受到了热情地接待,另外还得了一笔

C'est beaucoup d'argent si l'on compare avec l'aide publique au développement.

方发展援助相比,这是很大的一笔

Le mari verse une dot, dont le montant est cependant symbolique.

丈夫确实支付嫁妆,但这只是名义上的一笔

L'avantage accordé en contrepartie devait être tangible et pouvoir être mesuré et exprimé en valeur monétaire.

为此而给予的酬相当于一种可以充分衡量并可用一笔或金钱价值来表示的有形好处。

2 L'auteur affirme avoir versé de l'argent à un fonctionnaire pour qu'il l'aide à obtenir un visa canadien.

2 撰文人,他出了一笔让一位代理人替他办理了加拿大签证。

Dans deux cas, le Gouvernement avait versé une somme d'argent aux familles sur ordre de justice et considéré les affaires comme closes.

对两起案件,政府根据法院的命令向有关亲属支付了一笔,而且这些案件已结。

Des officiers de la gendarmerie auraient donné de l'argent à la veuve pour tenter de régler l'affaire à l'insu de la justice.

宪兵军向死者遗孀支付了一笔,试图达成庭外解。

Après plusieurs actions auprès de diverses instances, le requérant a obtenu de la NHA une somme bien inférieure à celle qu'il estimait due.

经过在不同法庭上的诉讼,索赔人从国家住房管理局索回了一笔,但这笔数额大大低于其索赔的到期付款额。

Généralement, dans le secteur privé, les employeurs préfèrent donner un bon à la mère pour qu'elle contracte un service privé de soins journaliers.

私营部门雇主一般乐意提供一笔,让母亲雇人每天照顾幼儿。

Le Président du tribunal de Robertsport a fini par convoquer une «conférence» pour examiner l'affaire et le suspect a accepté de verser une indemnité à la victime.

Robertsport地方法检察最后就该案举行了一次“会议”,嫌疑人在会上同意支付一笔了结该案。

Il a aussi déclaré de manière catégorique que tous les bordereaux étaient authentiques et que les sommes en question avaient toujours été retirées et remises au Président Bryant.

他还明确声明,所有凭证都真实无假,提取的每一笔都交给布赖恩特主席了。

Mr.Fogg écouta froidement ce récit, sans répondre ;puis il ouvrit à son domestique un crédit suffisant pour que celui-ci pût se procurer à bord des habits plus convenables.

福克先生冷静地听完了他的叙述,没有说一句话,然后就给了他一笔足够的使他能在船上买到更合适的衣服。

Être en possession de cet argent nous permettrait de dire à la Republika Srpska et à la Fédération : « Essayons maintenant de rationaliser les salaires et les structures de la police ».

如果有这样一笔,我们还将能够在实际上向斯普斯卡共联邦说:让我们现在研究警察结构工资并使其合理化。

Quand 120 à 250 dollars des États-Unis permettent d'acheter un AK-47 ou un fusil d'assaut similaire sur les nombreux marchés des armes de Somalie, il est relativement peu coûteux de constituer rapidement une force de combat.

在索马里许多军火场上,一枝AK-47型冲锋枪或类似型号的冲锋枪零售价格为120至250美元,只要花不多的一笔就能迅速组建一支战斗部队。

Des recruteurs venus de l'étranger essaient d'entrer en contact avec les responsables des factions concernées qui, à leur tour, reçoivent pour mission de recruter sur place, et perçoivent une somme d'argent et du riz ou du café.

外部招募人员试图同有关各派军接触,而这些军又就地得到招聘的任务,并分得一笔大米或咖啡。

L'invasion et l'occupation du Koweït ont empêché le bon déroulement de ce plan, de sorte que la société a dû verser à ses employés une sorte d'indemnité de cessation de service pour s'acquitter de ses obligations juridiques.

伊拉克入侵占领科威特使得这种有秩序的遣返无法实现,在这种情况下,中建总公司为履行其法定义务,不得不向其雇员支付一笔,类似于解雇赔偿金。

Il arrive fréquemment que les mécanismes communautaires traditionnels d'administration de la justice proposent des solutions, par exemple l'indemnisation de la famille de la victime par l'auteur ou son clan, ou même le mariage de la victime avec son agresseur.

传统与社会司法机制经常提出的解决办法是,由施暴事者或其家族支付给受害者家庭一笔,或甚至让受害者同施暴者结婚。

Par exemple, l'esthétique d'un produit ou d'un bâtiment est un critère variable que l'on pourrait exprimer en termes de prix en lui attribuant une note sur 100, l'entité adjudicatrice étant prête à payer par exemple 5 000 euros pour chaque point “esthétique” supplémentaire.

以下是使用可以用等量价格来表示的变量标准的产品的例子:一座建筑物或一个产品的设计的艺术价值可以按100分打分,每一分都可以折算成价格(设计上每多得一分,采购实体就愿意多支付一笔,比如5,000欧元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一笔钱 的法语例句

用户正在搜索


apte, aptère, apterin, Aptérygiformes, aptérygotes, aptéryx, apthychus, Aptiana, Aptien, Aptine,

相似单词


一笔巨款, 一笔开支的浪费, 一笔可观的金额, 一笔款项的余额, 一笔抹杀, 一笔钱, 一笔投资的收益, 一笔小数目, 一笔债务的偿清, 一笔账的结清,
une somme d'argent 法 语 助 手

Elle fait une dépense pour un achat.

她花一笔购物。

Vous devez aussi déposer une certaine somme d'argent lors de l'ouverture de votre compte bancaire.

开户的时候,您还必须存一笔

I1 a été bien traité et i1 a encore eu de 1'argent avec.

他受到了热情地接待,另外还得了一笔

C'est beaucoup d'argent si l'on compare avec l'aide publique au développement.

与官援助相比,这是很大的一笔

Le mari verse une dot, dont le montant est cependant symbolique.

丈夫确实支付嫁妆,但这只是名义上的一笔

L'avantage accordé en contrepartie devait être tangible et pouvoir être mesuré et exprimé en valeur monétaire.

为此而给予的酬谢必须相当于一种可以充分衡量并可用一笔或金钱价值来表示的有形好处。

2 L'auteur affirme avoir versé de l'argent à un fonctionnaire pour qu'il l'aide à obtenir un visa canadien.

2 撰文人,他出了一笔让一位代理人替他办理了加拿大签证。

Dans deux cas, le Gouvernement avait versé une somme d'argent aux familles sur ordre de justice et considéré les affaires comme closes.

对两起案件,政府根据法院的命令向有关亲属支付了一笔,而且这些案件已结。

Des officiers de la gendarmerie auraient donné de l'argent à la veuve pour tenter de régler l'affaire à l'insu de la justice.

宪兵军官据向死者遗孀支付了一笔,试图达成庭外和解。

Après plusieurs actions auprès de diverses instances, le requérant a obtenu de la NHA une somme bien inférieure à celle qu'il estimait due.

经过在不同法庭上的诉讼,索赔人从国家住房管理局索回了一笔,但这笔数额大大低于其索赔的到期付款额。

Généralement, dans le secteur privé, les employeurs préfèrent donner un bon à la mère pour qu'elle contracte un service privé de soins journaliers.

私营部门雇主一般乐意提供一笔,让母亲雇人每天照顾幼儿。

Le Président du tribunal de Robertsport a fini par convoquer une «conférence» pour examiner l'affaire et le suspect a accepté de verser une indemnité à la victime.

Robertsport地法官和市检察官最后就该案举行了一次“会议”,嫌疑人在会上同意支付一笔了结该案。

Il a aussi déclaré de manière catégorique que tous les bordereaux étaient authentiques et que les sommes en question avaient toujours été retirées et remises au Président Bryant.

他还明确声明,所有证都真实无假,提取的每一笔都交给布赖恩特主席了。

Mr.Fogg écouta froidement ce récit, sans répondre ;puis il ouvrit à son domestique un crédit suffisant pour que celui-ci pût se procurer à bord des habits plus convenables.

福克先生冷静地听完了他的叙述,没有说一句话,然后就给了他一笔足够的使他能在船上买到更合适的衣服。

Être en possession de cet argent nous permettrait de dire à la Republika Srpska et à la Fédération : « Essayons maintenant de rationaliser les salaires et les structures de la police ».

如果有这样一笔,我们还将能够在实际上向斯普斯卡共和国和联邦说:让我们现在研究警察结构和工资并使其合理化。

Quand 120 à 250 dollars des États-Unis permettent d'acheter un AK-47 ou un fusil d'assaut similaire sur les nombreux marchés des armes de Somalie, il est relativement peu coûteux de constituer rapidement une force de combat.

在索马里许多军火市场上,一枝AK-47型冲锋枪或类似型号的冲锋枪零售价格为120至250美元,只要花不多的一笔就能迅速组建一支战斗部队。

Des recruteurs venus de l'étranger essaient d'entrer en contact avec les responsables des factions concernées qui, à leur tour, reçoivent pour mission de recruter sur place, et perçoivent une somme d'argent et du riz ou du café.

外部招募人员试图同有关各派军官接触,而这些军官又就地得到招聘的任务,并分得一笔和大米或咖啡。

L'invasion et l'occupation du Koweït ont empêché le bon déroulement de ce plan, de sorte que la société a dû verser à ses employés une sorte d'indemnité de cessation de service pour s'acquitter de ses obligations juridiques.

伊拉克入侵和占领科威特使得这种有秩序的遣返无法实现,在这种情况下,中建总公司为履行其法定义务,不得不向其雇员支付一笔,类似于解雇赔偿金。

Il arrive fréquemment que les mécanismes communautaires traditionnels d'administration de la justice proposent des solutions, par exemple l'indemnisation de la famille de la victime par l'auteur ou son clan, ou même le mariage de la victime avec son agresseur.

传统与社会司法机制经常提出的解决办法是,由施暴事者或其家族支付给受害者家庭一笔,或甚至让受害者同施暴者结婚。

Par exemple, l'esthétique d'un produit ou d'un bâtiment est un critère variable que l'on pourrait exprimer en termes de prix en lui attribuant une note sur 100, l'entité adjudicatrice étant prête à payer par exemple 5 000 euros pour chaque point “esthétique” supplémentaire.

以下是使用可以用等量价格来表示的变量标准的产品的例子:一座建筑物或一个产品的设计的艺术价值可以按100分打分,每一分都可以折算成价格(设计上每多得一分,采购实体就愿意多支付一笔,比如5,000欧元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一笔钱 的法语例句

用户正在搜索


apyrogène, apyrogénique, Apyrone, aqua, aquacole, aquacréptite, aquaculteur, aquaculture, aquadag, aquadague,

相似单词


一笔巨款, 一笔开支的浪费, 一笔可观的金额, 一笔款项的余额, 一笔抹杀, 一笔钱, 一笔投资的收益, 一笔小数目, 一笔债务的偿清, 一笔账的结清,
une somme d'argent 法 语 助 手

Elle fait une dépense pour un achat.

她花一笔购物。

Vous devez aussi déposer une certaine somme d'argent lors de l'ouverture de votre compte bancaire.

开户的时候,您还必须存一笔

I1 a été bien traité et i1 a encore eu de 1'argent avec.

他受到了热情地接待,另外还得了一笔

C'est beaucoup d'argent si l'on compare avec l'aide publique au développement.

与官方发展比,这是很大的一笔

Le mari verse une dot, dont le montant est cependant symbolique.

丈夫实支付嫁妆,但这只是名义上的一笔

L'avantage accordé en contrepartie devait être tangible et pouvoir être mesuré et exprimé en valeur monétaire.

为此而给予的酬谢必须当于一种可以充分衡量并可用一笔或金钱价值来表示的有形好处。

2 L'auteur affirme avoir versé de l'argent à un fonctionnaire pour qu'il l'aide à obtenir un visa canadien.

2 撰文人,他出了一笔让一位代理人替他办理了加拿大签证。

Dans deux cas, le Gouvernement avait versé une somme d'argent aux familles sur ordre de justice et considéré les affaires comme closes.

对两起案件,政府根据法院的命令向有关亲属支付了一笔,而且这些案件已结。

Des officiers de la gendarmerie auraient donné de l'argent à la veuve pour tenter de régler l'affaire à l'insu de la justice.

宪兵军官据向死者遗孀支付了一笔,试图达成庭外和解。

Après plusieurs actions auprès de diverses instances, le requérant a obtenu de la NHA une somme bien inférieure à celle qu'il estimait due.

经过在不同法庭上的诉讼,索赔人从国家住房管理局索回了一笔,但这笔数额大大低于其索赔的到期付款额。

Généralement, dans le secteur privé, les employeurs préfèrent donner un bon à la mère pour qu'elle contracte un service privé de soins journaliers.

私营部门雇主一般乐意提供一笔,让母亲雇人每天照顾幼儿。

Le Président du tribunal de Robertsport a fini par convoquer une «conférence» pour examiner l'affaire et le suspect a accepté de verser une indemnité à la victime.

Robertsport地方法官和市检察官最后就该案举行了一次“会议”,嫌疑人在会上同意支付一笔了结该案。

Il a aussi déclaré de manière catégorique que tous les bordereaux étaient authentiques et que les sommes en question avaient toujours été retirées et remises au Président Bryant.

他还,所有凭证都真实无假,提取的每一笔都交给布赖恩特主席了。

Mr.Fogg écouta froidement ce récit, sans répondre ;puis il ouvrit à son domestique un crédit suffisant pour que celui-ci pût se procurer à bord des habits plus convenables.

福克先生冷静地听完了他的叙述,没有说一句话,然后就给了他一笔足够的使他能在船上买到更合适的衣服。

Être en possession de cet argent nous permettrait de dire à la Republika Srpska et à la Fédération : « Essayons maintenant de rationaliser les salaires et les structures de la police ».

如果有这样一笔,我们还将能够在实际上向斯普斯卡共和国和联邦说:让我们现在研究警察结构和工资并使其合理化。

Quand 120 à 250 dollars des États-Unis permettent d'acheter un AK-47 ou un fusil d'assaut similaire sur les nombreux marchés des armes de Somalie, il est relativement peu coûteux de constituer rapidement une force de combat.

在索马里许多军火市场上,一枝AK-47型冲锋枪或类似型号的冲锋枪零售价格为120至250美元,只要花不多的一笔就能迅速组建一支战斗部队。

Des recruteurs venus de l'étranger essaient d'entrer en contact avec les responsables des factions concernées qui, à leur tour, reçoivent pour mission de recruter sur place, et perçoivent une somme d'argent et du riz ou du café.

外部招募人员试图同有关各派军官接触,而这些军官又就地得到招聘的任务,并分得一笔和大米或咖啡。

L'invasion et l'occupation du Koweït ont empêché le bon déroulement de ce plan, de sorte que la société a dû verser à ses employés une sorte d'indemnité de cessation de service pour s'acquitter de ses obligations juridiques.

伊拉克入侵和占领科威特使得这种有秩序的遣返无法实现,在这种情况下,中建总公司为履行其法定义务,不得不向其雇员支付一笔,类似于解雇赔偿金。

Il arrive fréquemment que les mécanismes communautaires traditionnels d'administration de la justice proposent des solutions, par exemple l'indemnisation de la famille de la victime par l'auteur ou son clan, ou même le mariage de la victime avec son agresseur.

传统与社会司法机制经常提出的解决办法是,由施暴事者或其家族支付给受害者家庭一笔,或甚至让受害者同施暴者结婚。

Par exemple, l'esthétique d'un produit ou d'un bâtiment est un critère variable que l'on pourrait exprimer en termes de prix en lui attribuant une note sur 100, l'entité adjudicatrice étant prête à payer par exemple 5 000 euros pour chaque point “esthétique” supplémentaire.

以下是使用可以用等量价格来表示的变量标准的产品的例子:一座建筑物或一个产品的设计的艺术价值可以按100分打分,每一分都可以折算成价格(设计上每多得一分,采购实体就愿意多支付一笔,比如5,000欧元)。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一笔钱 的法语例句

用户正在搜索


Aquapuls, aquapuncture, aquarelle, aquarelliste, aquariophile, aquariophilie, aquarium, aquascooter, Aquaseis, aquastat,

相似单词


一笔巨款, 一笔开支的浪费, 一笔可观的金额, 一笔款项的余额, 一笔抹杀, 一笔钱, 一笔投资的收益, 一笔小数目, 一笔债务的偿清, 一笔账的结清,
une somme d'argent 法 语 助 手

Elle fait une dépense pour un achat.

她花一笔购物。

Vous devez aussi déposer une certaine somme d'argent lors de l'ouverture de votre compte bancaire.

开户时候,您还必须存一笔

I1 a été bien traité et i1 a encore eu de 1'argent avec.

他受到了热情地接待,另外还得了一笔

C'est beaucoup d'argent si l'on compare avec l'aide publique au développement.

与官方发展援助相比,这是很大一笔

Le mari verse une dot, dont le montant est cependant symbolique.

丈夫确实支付嫁妆,但这只是名义上一笔

L'avantage accordé en contrepartie devait être tangible et pouvoir être mesuré et exprimé en valeur monétaire.

为此而给予酬谢必须相当于一种可以充分衡量并可用一笔或金钱价值来有形好处。

2 L'auteur affirme avoir versé de l'argent à un fonctionnaire pour qu'il l'aide à obtenir un visa canadien.

2 撰文人,他出了一笔让一位代理人替他办理了加拿大签证。

Dans deux cas, le Gouvernement avait versé une somme d'argent aux familles sur ordre de justice et considéré les affaires comme closes.

对两起案件,政府根据法院命令向有关亲属支付了一笔,而且这些案件已结。

Des officiers de la gendarmerie auraient donné de l'argent à la veuve pour tenter de régler l'affaire à l'insu de la justice.

宪兵军官据向死者遗孀支付了一笔,试图达成庭外和解。

Après plusieurs actions auprès de diverses instances, le requérant a obtenu de la NHA une somme bien inférieure à celle qu'il estimait due.

经过在不同法庭上诉讼,索赔人从国家住房管理局索回了一笔,但这笔数额大大低于其索赔到期付款额。

Généralement, dans le secteur privé, les employeurs préfèrent donner un bon à la mère pour qu'elle contracte un service privé de soins journaliers.

私营部一般乐意提供一笔,让母亲人每天照顾幼儿。

Le Président du tribunal de Robertsport a fini par convoquer une «conférence» pour examiner l'affaire et le suspect a accepté de verser une indemnité à la victime.

Robertsport地方法官和市检察官最后就该案举行了一次“会议”,嫌疑人在会上同意支付一笔了结该案。

Il a aussi déclaré de manière catégorique que tous les bordereaux étaient authentiques et que les sommes en question avaient toujours été retirées et remises au Président Bryant.

他还明确声明,所有凭证都真实无假,提取一笔都交给布赖恩特席了。

Mr.Fogg écouta froidement ce récit, sans répondre ;puis il ouvrit à son domestique un crédit suffisant pour que celui-ci pût se procurer à bord des habits plus convenables.

福克先生冷静地听完了他叙述,没有说一句话,然后就给了他一笔足够使他能在船上买到更合适衣服。

Être en possession de cet argent nous permettrait de dire à la Republika Srpska et à la Fédération : « Essayons maintenant de rationaliser les salaires et les structures de la police ».

如果有这样一笔,我们还将能够在实际上向斯普斯卡共和国和联邦说:让我们现在研究警察结构和工资并使其合理化。

Quand 120 à 250 dollars des États-Unis permettent d'acheter un AK-47 ou un fusil d'assaut similaire sur les nombreux marchés des armes de Somalie, il est relativement peu coûteux de constituer rapidement une force de combat.

在索马里许多军火市场上,一枝AK-47型冲锋枪或类似型号冲锋枪零售价格为120至250美元,只要花不多一笔就能迅速组建一支战斗部队。

Des recruteurs venus de l'étranger essaient d'entrer en contact avec les responsables des factions concernées qui, à leur tour, reçoivent pour mission de recruter sur place, et perçoivent une somme d'argent et du riz ou du café.

外部招募人员试图同有关各派军官接触,而这些军官又就地得到招聘任务,并分得一笔和大米或咖啡。

L'invasion et l'occupation du Koweït ont empêché le bon déroulement de ce plan, de sorte que la société a dû verser à ses employés une sorte d'indemnité de cessation de service pour s'acquitter de ses obligations juridiques.

伊拉克入侵和占领科威特使得这种有秩序遣返无法实现,在这种情况下,中建总公司为履行其法定义务,不得不向其员支付一笔,类似于解赔偿金。

Il arrive fréquemment que les mécanismes communautaires traditionnels d'administration de la justice proposent des solutions, par exemple l'indemnisation de la famille de la victime par l'auteur ou son clan, ou même le mariage de la victime avec son agresseur.

传统与社会司法机制经常提出解决办法是,由施暴事者或其家族支付给受害者家庭一笔,或甚至让受害者同施暴者结婚。

Par exemple, l'esthétique d'un produit ou d'un bâtiment est un critère variable que l'on pourrait exprimer en termes de prix en lui attribuant une note sur 100, l'entité adjudicatrice étant prête à payer par exemple 5 000 euros pour chaque point “esthétique” supplémentaire.

以下是使用可以用等量价格来变量标准产品例子:一座建筑物或一个产品设计艺术价值可以按100分打分,每一分都可以折算成价格(设计上每多得一分,采购实体就愿意多支付一笔,比如5,000欧元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一笔钱 的法语例句

用户正在搜索


aqueuse, aqueux, aquiclude, aquicole, aquiculteur, aquiculture, aquifère, aquifoliacées, aquifuge, aquigène,

相似单词


一笔巨款, 一笔开支的浪费, 一笔可观的金额, 一笔款项的余额, 一笔抹杀, 一笔钱, 一笔投资的收益, 一笔小数目, 一笔债务的偿清, 一笔账的结清,
une somme d'argent 法 语 助 手

Elle fait une dépense pour un achat.

她花一笔购物。

Vous devez aussi déposer une certaine somme d'argent lors de l'ouverture de votre compte bancaire.

开户的时候,您还必须存一笔

I1 a été bien traité et i1 a encore eu de 1'argent avec.

热情地接待,另外还得一笔

C'est beaucoup d'argent si l'on compare avec l'aide publique au développement.

与官方发展援助相比,这是很大的一笔

Le mari verse une dot, dont le montant est cependant symbolique.

丈夫确实支付嫁妆,但这只是名义上的一笔

L'avantage accordé en contrepartie devait être tangible et pouvoir être mesuré et exprimé en valeur monétaire.

为此而予的酬谢必须相当于一种可以充分衡量并可用一笔或金钱价值来表示的有形好处。

2 L'auteur affirme avoir versé de l'argent à un fonctionnaire pour qu'il l'aide à obtenir un visa canadien.

2 撰文人,他出一笔让一位代理人替他办理加拿大签证。

Dans deux cas, le Gouvernement avait versé une somme d'argent aux familles sur ordre de justice et considéré les affaires comme closes.

对两起案件,政府根据法院的命令向有关亲属支付一笔,而且这些案件已结。

Des officiers de la gendarmerie auraient donné de l'argent à la veuve pour tenter de régler l'affaire à l'insu de la justice.

宪兵军官据向死者遗孀支付一笔,试图达成庭外和解。

Après plusieurs actions auprès de diverses instances, le requérant a obtenu de la NHA une somme bien inférieure à celle qu'il estimait due.

经过在不同法庭上的诉讼,索赔人从国家住房管理局索回一笔,但这笔数额大大低于其索赔的期付款额。

Généralement, dans le secteur privé, les employeurs préfèrent donner un bon à la mère pour qu'elle contracte un service privé de soins journaliers.

私营部门雇主一般乐意提供一笔,让母亲雇人每天照顾幼儿。

Le Président du tribunal de Robertsport a fini par convoquer une «conférence» pour examiner l'affaire et le suspect a accepté de verser une indemnité à la victime.

Robertsport地方法官和市检察官最后就该案举行一次“会议”,嫌疑人在会上同意支付一笔结该案。

Il a aussi déclaré de manière catégorique que tous les bordereaux étaient authentiques et que les sommes en question avaient toujours été retirées et remises au Président Bryant.

他还明确声明,所有凭证都真实无假,提取的每一笔都交恩特主席

Mr.Fogg écouta froidement ce récit, sans répondre ;puis il ouvrit à son domestique un crédit suffisant pour que celui-ci pût se procurer à bord des habits plus convenables.

福克先生冷静地听完他的叙述,没有说一句话,然后就一笔足够的使他能在船上买更合适的衣服。

Être en possession de cet argent nous permettrait de dire à la Republika Srpska et à la Fédération : « Essayons maintenant de rationaliser les salaires et les structures de la police ».

如果有这样一笔,我们还将能够在实际上向斯普斯卡共和国和联邦说:让我们现在研究警察结构和工资并使其合理化。

Quand 120 à 250 dollars des États-Unis permettent d'acheter un AK-47 ou un fusil d'assaut similaire sur les nombreux marchés des armes de Somalie, il est relativement peu coûteux de constituer rapidement une force de combat.

在索马里许多军火市场上,一枝AK-47型冲锋枪或类似型号的冲锋枪零售价格为120至250美元,只要花不多的一笔就能迅速组建一支战斗部队。

Des recruteurs venus de l'étranger essaient d'entrer en contact avec les responsables des factions concernées qui, à leur tour, reçoivent pour mission de recruter sur place, et perçoivent une somme d'argent et du riz ou du café.

外部招募人员试图同有关各派军官接触,而这些军官又就地得招聘的任务,并分得一笔和大米或咖啡。

L'invasion et l'occupation du Koweït ont empêché le bon déroulement de ce plan, de sorte que la société a dû verser à ses employés une sorte d'indemnité de cessation de service pour s'acquitter de ses obligations juridiques.

伊拉克入侵和占领科威特使得这种有秩序的遣返无法实现,在这种情况下,中建总公司为履行其法定义务,不得不向其雇员支付一笔,类似于解雇赔偿金。

Il arrive fréquemment que les mécanismes communautaires traditionnels d'administration de la justice proposent des solutions, par exemple l'indemnisation de la famille de la victime par l'auteur ou son clan, ou même le mariage de la victime avec son agresseur.

传统与社会司法机制经常提出的解决办法是,由施暴事者或其家族支付害者家庭一笔,或甚至让害者同施暴者结婚。

Par exemple, l'esthétique d'un produit ou d'un bâtiment est un critère variable que l'on pourrait exprimer en termes de prix en lui attribuant une note sur 100, l'entité adjudicatrice étant prête à payer par exemple 5 000 euros pour chaque point “esthétique” supplémentaire.

以下是使用可以用等量价格来表示的变量标准的产品的例子:一座建筑物或一个产品的设计的艺术价值可以按100分打分,每一分都可以折算成价格(设计上每多得一分,采购实体就愿意多支付一笔,比如5,000欧元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一笔钱 的法语例句

用户正在搜索


aquoluminescence, aquopentammine, aquosiliceux, aquosité, Ar, ar(r)iser, ara, arabanase, arabane, arabate,

相似单词


一笔巨款, 一笔开支的浪费, 一笔可观的金额, 一笔款项的余额, 一笔抹杀, 一笔钱, 一笔投资的收益, 一笔小数目, 一笔债务的偿清, 一笔账的结清,
une somme d'argent 法 语 助 手

Elle fait une dépense pour un achat.

她花一笔购物。

Vous devez aussi déposer une certaine somme d'argent lors de l'ouverture de votre compte bancaire.

开户的时候,您还必须存一笔

I1 a été bien traité et i1 a encore eu de 1'argent avec.

他受到了热情地接待,另外还得了一笔

C'est beaucoup d'argent si l'on compare avec l'aide publique au développement.

与官方发展援助相比,很大的一笔

Le mari verse une dot, dont le montant est cependant symbolique.

丈夫确实支付嫁妆,但名义上的一笔

L'avantage accordé en contrepartie devait être tangible et pouvoir être mesuré et exprimé en valeur monétaire.

为此而给予的酬谢必须相当于一种可以充分衡量并可用一笔或金钱价值来表示的有形好处。

2 L'auteur affirme avoir versé de l'argent à un fonctionnaire pour qu'il l'aide à obtenir un visa canadien.

2 撰文人,他出了一笔让一位代理人替他办理了加拿大签证。

Dans deux cas, le Gouvernement avait versé une somme d'argent aux familles sur ordre de justice et considéré les affaires comme closes.

对两起案件,政府根据法院的命令向有关亲属支付了一笔,而且些案件已结。

Des officiers de la gendarmerie auraient donné de l'argent à la veuve pour tenter de régler l'affaire à l'insu de la justice.

宪兵军官据向死者遗孀支付了一笔,试图达成庭外和解。

Après plusieurs actions auprès de diverses instances, le requérant a obtenu de la NHA une somme bien inférieure à celle qu'il estimait due.

经过在不同法庭上的诉讼,索赔人从国家住房管理局索回了一笔,但笔数额大大低于其索赔的到期付款额。

Généralement, dans le secteur privé, les employeurs préfèrent donner un bon à la mère pour qu'elle contracte un service privé de soins journaliers.

私营部门雇主一般乐意提供一笔,让母亲雇人每天照顾幼儿。

Le Président du tribunal de Robertsport a fini par convoquer une «conférence» pour examiner l'affaire et le suspect a accepté de verser une indemnité à la victime.

Robertsport地方法官和市检察官最后就该案举行了一次“会”,人在会上同意支付一笔了结该案。

Il a aussi déclaré de manière catégorique que tous les bordereaux étaient authentiques et que les sommes en question avaient toujours été retirées et remises au Président Bryant.

他还明确声明,所有凭证都真实无假,提取的每一笔都交给布赖恩特主席了。

Mr.Fogg écouta froidement ce récit, sans répondre ;puis il ouvrit à son domestique un crédit suffisant pour que celui-ci pût se procurer à bord des habits plus convenables.

福克先生冷静地听完了他的叙述,没有说一句话,然后就给了他一笔足够的使他能在船上买到更合适的衣服。

Être en possession de cet argent nous permettrait de dire à la Republika Srpska et à la Fédération : « Essayons maintenant de rationaliser les salaires et les structures de la police ».

如果有一笔,我们还将能够在实际上向斯普斯卡共和国和联邦说:让我们现在研究警察结构和工资并使其合理化。

Quand 120 à 250 dollars des États-Unis permettent d'acheter un AK-47 ou un fusil d'assaut similaire sur les nombreux marchés des armes de Somalie, il est relativement peu coûteux de constituer rapidement une force de combat.

在索马里许多军火市场上,一枝AK-47型冲锋枪或类似型号的冲锋枪零售价格为120至250美元,要花不多的一笔就能迅速组建一支战斗部队。

Des recruteurs venus de l'étranger essaient d'entrer en contact avec les responsables des factions concernées qui, à leur tour, reçoivent pour mission de recruter sur place, et perçoivent une somme d'argent et du riz ou du café.

外部招募人员试图同有关各派军官接触,而些军官又就地得到招聘的任务,并分得一笔和大米或咖啡。

L'invasion et l'occupation du Koweït ont empêché le bon déroulement de ce plan, de sorte que la société a dû verser à ses employés une sorte d'indemnité de cessation de service pour s'acquitter de ses obligations juridiques.

伊拉克入侵和占领科威特使得种有秩序的遣返无法实现,在种情况下,中建总公司为履行其法定义务,不得不向其雇员支付一笔,类似于解雇赔偿金。

Il arrive fréquemment que les mécanismes communautaires traditionnels d'administration de la justice proposent des solutions, par exemple l'indemnisation de la famille de la victime par l'auteur ou son clan, ou même le mariage de la victime avec son agresseur.

传统与社会司法机制经常提出的解决办法,由施暴事者或其家族支付给受害者家庭一笔,或甚至让受害者同施暴者结婚。

Par exemple, l'esthétique d'un produit ou d'un bâtiment est un critère variable que l'on pourrait exprimer en termes de prix en lui attribuant une note sur 100, l'entité adjudicatrice étant prête à payer par exemple 5 000 euros pour chaque point “esthétique” supplémentaire.

以下使用可以用等量价格来表示的变量标准的产品的例子:一座建筑物或一个产品的设计的艺术价值可以按100分打分,每一分都可以折算成价格(设计上每多得一分,采购实体就愿意多支付一笔,比如5,000欧元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一笔钱 的法语例句

用户正在搜索


arabinoside, arabiose, arabique, Arabis, arabisant, arabisation, arabiser, arabisme, arabiste, arabite,

相似单词


一笔巨款, 一笔开支的浪费, 一笔可观的金额, 一笔款项的余额, 一笔抹杀, 一笔钱, 一笔投资的收益, 一笔小数目, 一笔债务的偿清, 一笔账的结清,
une somme d'argent 法 语 助 手

Elle fait une dépense pour un achat.

她花购物。

Vous devez aussi déposer une certaine somme d'argent lors de l'ouverture de votre compte bancaire.

开户的时候,您还必须存

I1 a été bien traité et i1 a encore eu de 1'argent avec.

他受到热情地接待,另外还得

C'est beaucoup d'argent si l'on compare avec l'aide publique au développement.

与官方发展援助相比,这是很大的

Le mari verse une dot, dont le montant est cependant symbolique.

丈夫确实支付嫁妆,但这只是名义上的

L'avantage accordé en contrepartie devait être tangible et pouvoir être mesuré et exprimé en valeur monétaire.

为此而给予的酬谢必须相当于种可以充分衡量并可用或金钱价值来表示的有形好处。

2 L'auteur affirme avoir versé de l'argent à un fonctionnaire pour qu'il l'aide à obtenir un visa canadien.

2 撰文人,他出位代人替他办拿大签证。

Dans deux cas, le Gouvernement avait versé une somme d'argent aux familles sur ordre de justice et considéré les affaires comme closes.

对两起案件,政府根据法院的命令向有关亲属支付,而且这些案件已结。

Des officiers de la gendarmerie auraient donné de l'argent à la veuve pour tenter de régler l'affaire à l'insu de la justice.

宪兵军官据向死者遗孀支付,试图达成庭外和解。

Après plusieurs actions auprès de diverses instances, le requérant a obtenu de la NHA une somme bien inférieure à celle qu'il estimait due.

经过在不同法庭上的诉讼,索赔人从国家住房管局索,但这笔数额大大低于其索赔的到期付款额。

Généralement, dans le secteur privé, les employeurs préfèrent donner un bon à la mère pour qu'elle contracte un service privé de soins journaliers.

私营部门雇主般乐意提供,让母亲雇人每天照顾幼儿。

Le Président du tribunal de Robertsport a fini par convoquer une «conférence» pour examiner l'affaire et le suspect a accepté de verser une indemnité à la victime.

Robertsport地方法官和市检察官最后就该案举行次“会议”,嫌疑人在会上同意支付结该案。

Il a aussi déclaré de manière catégorique que tous les bordereaux étaient authentiques et que les sommes en question avaient toujours été retirées et remises au Président Bryant.

他还明确声明,所有凭证都真实无假,提取的每都交给布赖恩特主席

Mr.Fogg écouta froidement ce récit, sans répondre ;puis il ouvrit à son domestique un crédit suffisant pour que celui-ci pût se procurer à bord des habits plus convenables.

福克先生冷静地听完他的叙述,没有说句话,然后就给足够的使他能在船上买到更合适的衣服。

Être en possession de cet argent nous permettrait de dire à la Republika Srpska et à la Fédération : « Essayons maintenant de rationaliser les salaires et les structures de la police ».

如果有这样,我们还将能够在实际上向斯普斯卡共和国和联邦说:让我们现在研究警察结构和工资并使其合化。

Quand 120 à 250 dollars des États-Unis permettent d'acheter un AK-47 ou un fusil d'assaut similaire sur les nombreux marchés des armes de Somalie, il est relativement peu coûteux de constituer rapidement une force de combat.

在索马里许多军火市场上,枝AK-47型冲锋枪或类似型号的冲锋枪零售价格为120至250美元,只要花不多的就能迅速组建支战斗部队。

Des recruteurs venus de l'étranger essaient d'entrer en contact avec les responsables des factions concernées qui, à leur tour, reçoivent pour mission de recruter sur place, et perçoivent une somme d'argent et du riz ou du café.

外部招募人员试图同有关各派军官接触,而这些军官又就地得到招聘的任务,并分得和大米或咖啡。

L'invasion et l'occupation du Koweït ont empêché le bon déroulement de ce plan, de sorte que la société a dû verser à ses employés une sorte d'indemnité de cessation de service pour s'acquitter de ses obligations juridiques.

伊拉克入侵和占领科威特使得这种有秩序的遣返无法实现,在这种情况下,中建总公司为履行其法定义务,不得不向其雇员支付,类似于解雇赔偿金。

Il arrive fréquemment que les mécanismes communautaires traditionnels d'administration de la justice proposent des solutions, par exemple l'indemnisation de la famille de la victime par l'auteur ou son clan, ou même le mariage de la victime avec son agresseur.

传统与社会司法机制经常提出的解决办法是,由施暴事者或其家族支付给受害者家庭,或甚至让受害者同施暴者结婚。

Par exemple, l'esthétique d'un produit ou d'un bâtiment est un critère variable que l'on pourrait exprimer en termes de prix en lui attribuant une note sur 100, l'entité adjudicatrice étant prête à payer par exemple 5 000 euros pour chaque point “esthétique” supplémentaire.

以下是使用可以用等量价格来表示的变量标准的产品的例子:座建筑物或个产品的设计的艺术价值可以按100分打分,每分都可以折算成价格(设计上每多得分,采购实体就愿意多支付,比如5,000欧元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一笔钱 的法语例句

用户正在搜索


aracées, arachide, arachine, Arachis, arachnéen, arachnéphobie, arachnide, arachnides, arachnidisme, arachnodactylie,

相似单词


一笔巨款, 一笔开支的浪费, 一笔可观的金额, 一笔款项的余额, 一笔抹杀, 一笔钱, 一笔投资的收益, 一笔小数目, 一笔债务的偿清, 一笔账的结清,
une somme d'argent 法 语 助 手

Elle fait une dépense pour un achat.

她花购物。

Vous devez aussi déposer une certaine somme d'argent lors de l'ouverture de votre compte bancaire.

开户的时候,您还必须存

I1 a été bien traité et i1 a encore eu de 1'argent avec.

他受到热情地接待,另外还得

C'est beaucoup d'argent si l'on compare avec l'aide publique au développement.

与官方发展援助相比,这是很大的

Le mari verse une dot, dont le montant est cependant symbolique.

丈夫确实支付嫁妆,但这只是名义上的

L'avantage accordé en contrepartie devait être tangible et pouvoir être mesuré et exprimé en valeur monétaire.

为此而给予的酬谢必须相当于种可以充分衡量并可用或金钱价值来表示的有形好处。

2 L'auteur affirme avoir versé de l'argent à un fonctionnaire pour qu'il l'aide à obtenir un visa canadien.

2 撰文人,他出位代理人替他办理加拿大签证。

Dans deux cas, le Gouvernement avait versé une somme d'argent aux familles sur ordre de justice et considéré les affaires comme closes.

对两起件,政府根据法院的命令向有关亲属支付,而且这件已结。

Des officiers de la gendarmerie auraient donné de l'argent à la veuve pour tenter de régler l'affaire à l'insu de la justice.

宪兵军官据向死者遗孀支付,试图达成庭外和解。

Après plusieurs actions auprès de diverses instances, le requérant a obtenu de la NHA une somme bien inférieure à celle qu'il estimait due.

经过在不同法庭上的诉讼,索赔人从国家住房管理局索回,但这数额大大低于其索赔的到期付款额。

Généralement, dans le secteur privé, les employeurs préfèrent donner un bon à la mère pour qu'elle contracte un service privé de soins journaliers.

私营部门雇主般乐意提供,让母亲雇人每天照顾幼儿。

Le Président du tribunal de Robertsport a fini par convoquer une «conférence» pour examiner l'affaire et le suspect a accepté de verser une indemnité à la victime.

Robertsport地方法官和市检察官最后就该举行次“会议”,嫌疑人在会上同意支付结该

Il a aussi déclaré de manière catégorique que tous les bordereaux étaient authentiques et que les sommes en question avaient toujours été retirées et remises au Président Bryant.

他还明确声明,所有凭证都真实无假,提取的每都交给布赖恩特主席

Mr.Fogg écouta froidement ce récit, sans répondre ;puis il ouvrit à son domestique un crédit suffisant pour que celui-ci pût se procurer à bord des habits plus convenables.

福克先生冷静地听完他的叙述,没有说句话,然后就给足够的使他能在船上买到更合适的衣服。

Être en possession de cet argent nous permettrait de dire à la Republika Srpska et à la Fédération : « Essayons maintenant de rationaliser les salaires et les structures de la police ».

如果有这样,我们还将能够在实际上向斯普斯卡共和国和联邦说:让我们现在研究警察结构和工资并使其合理化。

Quand 120 à 250 dollars des États-Unis permettent d'acheter un AK-47 ou un fusil d'assaut similaire sur les nombreux marchés des armes de Somalie, il est relativement peu coûteux de constituer rapidement une force de combat.

在索马里许多军火市场上,枝AK-47型冲锋枪或类似型号的冲锋枪零售价格为120至250美元,只要花不多的就能迅速组建支战斗部队。

Des recruteurs venus de l'étranger essaient d'entrer en contact avec les responsables des factions concernées qui, à leur tour, reçoivent pour mission de recruter sur place, et perçoivent une somme d'argent et du riz ou du café.

外部招募人员试图同有关各派军官接触,而这军官又就地得到招聘的任务,并分得和大米或咖啡。

L'invasion et l'occupation du Koweït ont empêché le bon déroulement de ce plan, de sorte que la société a dû verser à ses employés une sorte d'indemnité de cessation de service pour s'acquitter de ses obligations juridiques.

伊拉克入侵和占领科威特使得这种有秩序的遣返无法实现,在这种情况下,中建总公司为履行其法定义务,不得不向其雇员支付,类似于解雇赔偿金。

Il arrive fréquemment que les mécanismes communautaires traditionnels d'administration de la justice proposent des solutions, par exemple l'indemnisation de la famille de la victime par l'auteur ou son clan, ou même le mariage de la victime avec son agresseur.

传统与社会司法机制经常提出的解决办法是,由施暴事者或其家族支付给受害者家庭,或甚至让受害者同施暴者结婚。

Par exemple, l'esthétique d'un produit ou d'un bâtiment est un critère variable que l'on pourrait exprimer en termes de prix en lui attribuant une note sur 100, l'entité adjudicatrice étant prête à payer par exemple 5 000 euros pour chaque point “esthétique” supplémentaire.

以下是使用可以用等量价格来表示的变量标准的产品的例子:座建筑物或个产品的设计的艺术价值可以按100分打分,每分都可以折算成价格(设计上每多得分,采购实体就愿意多支付,比如5,000欧元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一笔钱 的法语例句

用户正在搜索


aragon, aragonais, aragonite, aragotite, araguayen, araignée, araignée de mer, araigner, araire, arak,

相似单词


一笔巨款, 一笔开支的浪费, 一笔可观的金额, 一笔款项的余额, 一笔抹杀, 一笔钱, 一笔投资的收益, 一笔小数目, 一笔债务的偿清, 一笔账的结清,
une somme d'argent 法 语 助 手

Elle fait une dépense pour un achat.

她花购物。

Vous devez aussi déposer une certaine somme d'argent lors de l'ouverture de votre compte bancaire.

开户的时候,您还必须存

I1 a été bien traité et i1 a encore eu de 1'argent avec.

他受到了热情地接待,另外还得了

C'est beaucoup d'argent si l'on compare avec l'aide publique au développement.

与官方发展援助相比,这是很大的

Le mari verse une dot, dont le montant est cependant symbolique.

丈夫确实支付嫁妆,但这只是名义上的

L'avantage accordé en contrepartie devait être tangible et pouvoir être mesuré et exprimé en valeur monétaire.

为此而给予的酬谢必须相当于一种可以充分衡量并可用或金钱价值来表示的有形好处。

2 L'auteur affirme avoir versé de l'argent à un fonctionnaire pour qu'il l'aide à obtenir un visa canadien.

2 撰文人,他出了让一人替他办了加拿大签证。

Dans deux cas, le Gouvernement avait versé une somme d'argent aux familles sur ordre de justice et considéré les affaires comme closes.

对两起案件,政府根据法院的命令向有关亲属支付了,而且这些案件已结。

Des officiers de la gendarmerie auraient donné de l'argent à la veuve pour tenter de régler l'affaire à l'insu de la justice.

宪兵军官据向死者遗孀支付了,试图达成庭外和解。

Après plusieurs actions auprès de diverses instances, le requérant a obtenu de la NHA une somme bien inférieure à celle qu'il estimait due.

经过在不同法庭上的诉讼,索赔人从国家住房管局索回了,但这大大低于其索赔的到期付款

Généralement, dans le secteur privé, les employeurs préfèrent donner un bon à la mère pour qu'elle contracte un service privé de soins journaliers.

私营部门雇主一般乐意提供,让母亲雇人每天照顾幼儿。

Le Président du tribunal de Robertsport a fini par convoquer une «conférence» pour examiner l'affaire et le suspect a accepté de verser une indemnité à la victime.

Robertsport地方法官和市检察官最后就该案举行了一次“会议”,嫌疑人在会上同意支付了结该案。

Il a aussi déclaré de manière catégorique que tous les bordereaux étaient authentiques et que les sommes en question avaient toujours été retirées et remises au Président Bryant.

他还明确声明,所有凭证都真实无假,提取的每都交给布赖恩特主席了。

Mr.Fogg écouta froidement ce récit, sans répondre ;puis il ouvrit à son domestique un crédit suffisant pour que celui-ci pût se procurer à bord des habits plus convenables.

福克先生冷静地听完了他的叙述,没有说一句话,然后就给了他足够的使他能在船上买到更合适的衣服。

Être en possession de cet argent nous permettrait de dire à la Republika Srpska et à la Fédération : « Essayons maintenant de rationaliser les salaires et les structures de la police ».

如果有这样,我们还将能够在实际上向斯普斯卡共和国和联邦说:让我们现在研究警察结构和工资并使其合化。

Quand 120 à 250 dollars des États-Unis permettent d'acheter un AK-47 ou un fusil d'assaut similaire sur les nombreux marchés des armes de Somalie, il est relativement peu coûteux de constituer rapidement une force de combat.

在索马里许多军火市场上,一枝AK-47型冲锋枪或类似型号的冲锋枪零售价格为120至250美元,只要花不多的就能迅速组建一支战斗部队。

Des recruteurs venus de l'étranger essaient d'entrer en contact avec les responsables des factions concernées qui, à leur tour, reçoivent pour mission de recruter sur place, et perçoivent une somme d'argent et du riz ou du café.

外部招募人员试图同有关各派军官接触,而这些军官又就地得到招聘的任务,并分得和大米或咖啡。

L'invasion et l'occupation du Koweït ont empêché le bon déroulement de ce plan, de sorte que la société a dû verser à ses employés une sorte d'indemnité de cessation de service pour s'acquitter de ses obligations juridiques.

伊拉克入侵和占领科威特使得这种有秩序的遣返无法实现,在这种情况下,中建总公司为履行其法定义务,不得不向其雇员支付,类似于解雇赔偿金。

Il arrive fréquemment que les mécanismes communautaires traditionnels d'administration de la justice proposent des solutions, par exemple l'indemnisation de la famille de la victime par l'auteur ou son clan, ou même le mariage de la victime avec son agresseur.

传统与社会司法机制经常提出的解决办法是,由施暴事者或其家族支付给受害者家庭,或甚至让受害者同施暴者结婚。

Par exemple, l'esthétique d'un produit ou d'un bâtiment est un critère variable que l'on pourrait exprimer en termes de prix en lui attribuant une note sur 100, l'entité adjudicatrice étant prête à payer par exemple 5 000 euros pour chaque point “esthétique” supplémentaire.

以下是使用可以用等量价格来表示的变量标准的产品的例子:一座建筑物或一个产品的设计的艺术价值可以按100分打分,每一分都可以折算成价格(设计上每多得一分,采购实体就愿意多支付,比如5,000欧元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一笔钱 的法语例句

用户正在搜索


araméen, aramon, arandisite, aranea, aranée, aranéeux, aranéides, aranéiforme, aranéisme, arangement,

相似单词


一笔巨款, 一笔开支的浪费, 一笔可观的金额, 一笔款项的余额, 一笔抹杀, 一笔钱, 一笔投资的收益, 一笔小数目, 一笔债务的偿清, 一笔账的结清,
une somme d'argent 法 语 助 手

Elle fait une dépense pour un achat.

她花购物。

Vous devez aussi déposer une certaine somme d'argent lors de l'ouverture de votre compte bancaire.

开户的时候,您还必须存

I1 a été bien traité et i1 a encore eu de 1'argent avec.

受到了热情地接待,另外还得了

C'est beaucoup d'argent si l'on compare avec l'aide publique au développement.

与官方发展援助相比,这是很大的

Le mari verse une dot, dont le montant est cependant symbolique.

丈夫确实支付嫁妆,但这只是名义上的

L'avantage accordé en contrepartie devait être tangible et pouvoir être mesuré et exprimé en valeur monétaire.

为此而给予的酬谢必须相当于种可以充分衡量并可用或金价值来表示的有形好处。

2 L'auteur affirme avoir versé de l'argent à un fonctionnaire pour qu'il l'aide à obtenir un visa canadien.

2 撰文人出了位代人替了加拿大签证。

Dans deux cas, le Gouvernement avait versé une somme d'argent aux familles sur ordre de justice et considéré les affaires comme closes.

对两起案件,政府根据法院的命令向有关亲属支付了,而且这些案件已结。

Des officiers de la gendarmerie auraient donné de l'argent à la veuve pour tenter de régler l'affaire à l'insu de la justice.

宪兵军官据向死者遗孀支付了,试图达成庭外和解。

Après plusieurs actions auprès de diverses instances, le requérant a obtenu de la NHA une somme bien inférieure à celle qu'il estimait due.

经过在不同法庭上的诉讼,索赔人从国家住房管局索回了,但这数额大大低于其索赔的到期付款额。

Généralement, dans le secteur privé, les employeurs préfèrent donner un bon à la mère pour qu'elle contracte un service privé de soins journaliers.

私营部门雇主般乐意提供,让母亲雇人每天照顾幼儿。

Le Président du tribunal de Robertsport a fini par convoquer une «conférence» pour examiner l'affaire et le suspect a accepté de verser une indemnité à la victime.

Robertsport地方法官和市检察官最后就该案举行了次“会议”,嫌疑人在会上同意支付了结该案。

Il a aussi déclaré de manière catégorique que tous les bordereaux étaient authentiques et que les sommes en question avaient toujours été retirées et remises au Président Bryant.

还明确声明,所有凭证都真实无假,提取的每都交给布赖恩特主席了。

Mr.Fogg écouta froidement ce récit, sans répondre ;puis il ouvrit à son domestique un crédit suffisant pour que celui-ci pût se procurer à bord des habits plus convenables.

福克先生冷静地听完了的叙述,没有说句话,然后就给了足够的使能在船上买到更合适的衣服。

Être en possession de cet argent nous permettrait de dire à la Republika Srpska et à la Fédération : « Essayons maintenant de rationaliser les salaires et les structures de la police ».

如果有这样,我们还将能够在实际上向斯普斯卡共和国和联邦说:让我们现在研究警察结构和工资并使其合化。

Quand 120 à 250 dollars des États-Unis permettent d'acheter un AK-47 ou un fusil d'assaut similaire sur les nombreux marchés des armes de Somalie, il est relativement peu coûteux de constituer rapidement une force de combat.

在索马里许多军火市场上,枝AK-47型冲锋枪或类似型号的冲锋枪零售价格为120至250美元,只要花不多的就能迅速组建支战斗部队。

Des recruteurs venus de l'étranger essaient d'entrer en contact avec les responsables des factions concernées qui, à leur tour, reçoivent pour mission de recruter sur place, et perçoivent une somme d'argent et du riz ou du café.

外部招募人员试图同有关各派军官接触,而这些军官又就地得到招聘的任务,并分得和大米或咖啡。

L'invasion et l'occupation du Koweït ont empêché le bon déroulement de ce plan, de sorte que la société a dû verser à ses employés une sorte d'indemnité de cessation de service pour s'acquitter de ses obligations juridiques.

伊拉克入侵和占领科威特使得这种有秩序的遣返无法实现,在这种情况下,中建总公司为履行其法定义务,不得不向其雇员支付,类似于解雇赔偿金。

Il arrive fréquemment que les mécanismes communautaires traditionnels d'administration de la justice proposent des solutions, par exemple l'indemnisation de la famille de la victime par l'auteur ou son clan, ou même le mariage de la victime avec son agresseur.

传统与社会司法机制经常提出的解决法是,由施暴事者或其家族支付给受害者家庭,或甚至让受害者同施暴者结婚。

Par exemple, l'esthétique d'un produit ou d'un bâtiment est un critère variable que l'on pourrait exprimer en termes de prix en lui attribuant une note sur 100, l'entité adjudicatrice étant prête à payer par exemple 5 000 euros pour chaque point “esthétique” supplémentaire.

以下是使用可以用等量价格来表示的变量标准的产品的例子:座建筑物或个产品的设计的艺术价值可以按100分打分,每分都可以折算成价格(设计上每多得分,采购实体就愿意多支付,比如5,000欧元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一笔钱 的法语例句

用户正在搜索


Arathan, aratoire, araucaria, araucarie, arawak, arbalète, arbalétrier, arbalétrière, arbi, arbitrage,

相似单词


一笔巨款, 一笔开支的浪费, 一笔可观的金额, 一笔款项的余额, 一笔抹杀, 一笔钱, 一笔投资的收益, 一笔小数目, 一笔债务的偿清, 一笔账的结清,