Deux pays ont fait savoir qu'ils avaient entrepris des opérations d'épandage d'herbicides pour détruire les cultures illicites.
两个国家指出它们开展了喷洒非法作物的行动。
Deux pays ont fait savoir qu'ils avaient entrepris des opérations d'épandage d'herbicides pour détruire les cultures illicites.
两个国家指出它们开展了喷洒非法作物的行动。
Un calcul sommaire montre que l'épandage de compost fait économiser environ 1 630 roupies par demi-hectare de terre.
经计算发现,通过使用堆肥,现在农民在每亩上可以节省大约1 630卢比。
Certaines interventions environnementales correctives (par exemple, épandage de sols non contaminés) pourraient servir dans certains endroits, en fonction de l'utilisation des terres.
视土用途不同,一些环境补救措施、例如用未受污染的土壤覆盖一些
域可能方便在某些特定
采用。
Certains pays, comme l'Afrique du Sud et le Mexique, ont indiqué qu'ils procédaient à la destruction des cultures illicites par épandage aérien d'herbicides.
诸如墨西哥南非等一些国家报告说,利用飞机喷洒除莠剂来销毁非法作物。
La plupart des maris font la commercialisation, la préparation de la terre, l'épandage des engrais, le sarclage et l'application des pesticides sans leur femme.
大部分丈夫在没有妻子陪伴的情况下完成买卖、销售、、施肥、除草
喷药的工作。
Septièmement, il procède régulièrement à des tests d'épandage d'insecticide pour déterminer la susceptibilité ou la résistance du vecteur aux insecticides choisis pour lutter contre les vecteurs.
第七,进行例行的杀虫剂喷洒试验,以确定害虫对选定用于控制虫害的杀虫剂的敏感性或抗药性。
Vingt-cinq pour cent de la population utilisent des systèmes de traitement sur place (fosse septique et terrain d'épandage), et 75 % sont desservis par des réseaux d'égout.
25%的人使用就排污系统(化粪池
砖
),其余75%则使用下
道。
Plusieurs pays d'Europe septentrionale, dont le Danemark, les Pays-Bas et la Belgique, ont institué des règlements stricts en matière de stockage et d'épandage de fumier animal.
一些北欧国家,如丹麦、荷兰比利时,也对动物粪肥的贮藏
施用作出了严格规定。
Par ailleurs, l'augmentation de la teneur en nitrates de ces dernières résulte probablement de l'épandage croissant d'engrais dans les zones agricoles ou de l'évacuation des matières de vidange.
伊拉克进一步争辩表示,下
中硝酸盐成份增加可能是农田施肥量增加或者处理人粪便造成的。
La méthodologie développée a eu pour objectif l'évaluation qualitative et quantitative des mises en défens et des plantations et l'estimation quantitative des zones d'épandage des eaux de crues.
所采用方法的目的是对不得用于放牧的人造
进行定性
定量评估,并对洪灌
进行定量估算。
Il existe une abondance de renseignements montrant que l'Iraq a consacré de nombreux efforts à l'élaboration et à l'essai de dispositifs d'épandage qui peuvent être adaptés sur les drones.
大量情报表明,伊拉克已下大力气研制试验可用在无人驾驶航空器上的喷撒装置。
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a fourni et continue d'offrir son assistance pour renforcer les activités de cet aérodrome spécialisé dans l'épandage aérien de pesticides agricoles.
与过去一样,联合国粮食及农业组织(粮农组织)继续提供协助,以维持该机场的空中喷洒杀虫剂活动。
Des analyses pédologiques et une meilleure synchronisation des périodes d'épandage des fertilisants, ainsi que le recours aux semis directs sous couvert, ont également donné de bons résultats dans ce sens.
已发现对此有用的做法包括对土壤进行测试、改进施肥时机、利用覆盖作物减少耕种。
L'épandage des boues provenant des stations d'épuration, la dératisation et la désinfection des réseaux d'assainissement, la mécanisation et la modernisation des travaux d'entretien sont des problèmes qui requièrent des mesures immédiates.
净化工厂的淤泥处理、排污系统的消毒、维护工作的机械化现代化,这些都是急需解决的问题。
Il soutient que l'épandage de gravier, pour lequel une indemnité a été accordée au titre de la réclamation no 5000450, préviendra une augmentation des déplacements de dunes de sable due aux fortifications militaires.
伊拉克称,第5000450号索赔赔偿的铺撒碎石的补救方法,将防止军事工事造成沙流动增加的影响。
Dans le cadre de ce plan, il est également prévu de recourir à des stratégies de lutte contre des vecteurs spécifiques faisant intervenir des mesures préétablies telles que l'épandage d'insecticides, des projets d'hygiène environnementale, etc.
这个计划还为利用选择性带菌媒介防治战略预先采取了措施,这些战略应该部署预先选择的措施,包括喷洒杀虫剂、环境卫生项目其他措施。
Contrairement à l'utilisation militaire d'agents chimiques, l'emploi de composés toxiques par des acteurs non étatiques ne nécessite pas de vecteurs spéciaux tels que bombes, projectiles d'artillerie, réservoirs d'épandage et têtes de fusée ou de missile.
与军队使用化学战剂不同,非国家行为者应用有毒化合物,并不需要特别的运载工具,如化学炸弹、炮弹、喷洒桶、火箭弹头或导弹弹头。
Les actes pouvant être dans ces circonstances considérés comme des actes terroristes sont, entre autres, le meurtre, l'enlèvement, le sabotage, le détournement d'avion, l'épandage de poison ou d'une substance contagieuse ou l'utilisation illégale d'armes chimiques.
在这些情形下可视为恐怖罪行的罪行包括:谋杀、绑架、破坏、劫持、放毒或传播传染性物质或非法处理化学武器。
L'Équateur soutient que « l'épandage a déjà gravement porté atteinte aux populations, aux cultures, à la faune et au milieu naturel du côté équatorien de la frontière et risque sérieusement, avec le temps, de causer d'autres dommages ».
厄瓜多尔坚持认为“喷洒对人民,作物,动物,边界厄瓜多尔一边的自然环境造成了严重损害,而且也构成了随着时间推移造成进一步损害的严重危险”。
Il ressort des données limitées disponibles que les stratégies de gestion de la résistance aux insecticides, par exemple la rotation, l'épandage en mosaïque ou le mélanges des produits chimiques disponibles, ne permettent pas toujours d'empêcher cette résistance.
有限的现有数据表明,杀虫剂抗药性管理战略可能并非总是能够通过诸如交替、结合或混合使用现有化学品等方法防止杀虫剂抗药性的产生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux pays ont fait savoir qu'ils avaient entrepris des opérations d'épandage d'herbicides pour détruire les cultures illicites.
两个国家指出它们开展了喷洒非法作物的行动。
Un calcul sommaire montre que l'épandage de compost fait économiser environ 1 630 roupies par demi-hectare de terre.
经计算发现,通过使堆肥,现在农民在每亩地上可以节省大约1 630卢比。
Certaines interventions environnementales correctives (par exemple, épandage de sols non contaminés) pourraient servir dans certains endroits, en fonction de l'utilisation des terres.
视土地途不同,一些环境补救措施、例如
未受污染的土
一些区域可能方便在某些特定地区采
。
Certains pays, comme l'Afrique du Sud et le Mexique, ont indiqué qu'ils procédaient à la destruction des cultures illicites par épandage aérien d'herbicides.
诸如墨西哥和南非等一些国家报告说,利飞机喷洒除莠剂来销毁非法作物。
La plupart des maris font la commercialisation, la préparation de la terre, l'épandage des engrais, le sarclage et l'application des pesticides sans leur femme.
大部分丈夫在没有妻子陪伴的情况完成买卖、销售、
地、施肥、除草和喷药的工作。
Septièmement, il procède régulièrement à des tests d'épandage d'insecticide pour déterminer la susceptibilité ou la résistance du vecteur aux insecticides choisis pour lutter contre les vecteurs.
第七,进行例行的杀虫剂喷洒试验,以确定害虫对选定于控制虫害的杀虫剂的敏感性或抗药性。
Vingt-cinq pour cent de la population utilisent des systèmes de traitement sur place (fosse septique et terrain d'épandage), et 75 % sont desservis par des réseaux d'égout.
25%的人使就地排污系统(化粪池和砖地),其余75%则使
道。
Plusieurs pays d'Europe septentrionale, dont le Danemark, les Pays-Bas et la Belgique, ont institué des règlements stricts en matière de stockage et d'épandage de fumier animal.
一些北欧国家,如丹麦、荷兰和比利时,也对动物粪肥的贮藏和施作出了严格规定。
Par ailleurs, l'augmentation de la teneur en nitrates de ces dernières résulte probablement de l'épandage croissant d'engrais dans les zones agricoles ou de l'évacuation des matières de vidange.
伊拉克进一步争辩表示,地中硝酸盐成份增加可能是农田施肥量增加或者处理人粪便造成的。
La méthodologie développée a eu pour objectif l'évaluation qualitative et quantitative des mises en défens et des plantations et l'estimation quantitative des zones d'épandage des eaux de crues.
所采方法的目的是对不得
于放牧的林区和人造林进行定性和定量评估,并对洪灌区进行定量估算。
Il existe une abondance de renseignements montrant que l'Iraq a consacré de nombreux efforts à l'élaboration et à l'essai de dispositifs d'épandage qui peuvent être adaptés sur les drones.
大量情报表明,伊拉克已大力气研制和试验可
在无人驾驶航空器上的喷撒装置。
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a fourni et continue d'offrir son assistance pour renforcer les activités de cet aérodrome spécialisé dans l'épandage aérien de pesticides agricoles.
与过去一样,联合国粮食及农业组织(粮农组织)继续提供协助,以维持该机场的空中喷洒杀虫剂活动。
Des analyses pédologiques et une meilleure synchronisation des périodes d'épandage des fertilisants, ainsi que le recours aux semis directs sous couvert, ont également donné de bons résultats dans ce sens.
已发现对此有的做法包括对土
进行测试、改进施肥时机、利
作物和减少耕种。
L'épandage des boues provenant des stations d'épuration, la dératisation et la désinfection des réseaux d'assainissement, la mécanisation et la modernisation des travaux d'entretien sont des problèmes qui requièrent des mesures immédiates.
净化工厂的淤泥处理、排污系统的消毒、维护工作的机械化和现代化,这些都是急需解决的问题。
Il soutient que l'épandage de gravier, pour lequel une indemnité a été accordée au titre de la réclamation no 5000450, préviendra une augmentation des déplacements de dunes de sable due aux fortifications militaires.
伊拉克称,第5000450号索赔赔偿的铺撒碎石的补救方法,将防止军事工事造成沙流动增加的影响。
Dans le cadre de ce plan, il est également prévu de recourir à des stratégies de lutte contre des vecteurs spécifiques faisant intervenir des mesures préétablies telles que l'épandage d'insecticides, des projets d'hygiène environnementale, etc.
这个计划还为利选择性带菌媒介防治战略预先采取了措施,这些战略应该部署预先选择的措施,包括喷洒杀虫剂、环境卫生项目和其他措施。
Contrairement à l'utilisation militaire d'agents chimiques, l'emploi de composés toxiques par des acteurs non étatiques ne nécessite pas de vecteurs spéciaux tels que bombes, projectiles d'artillerie, réservoirs d'épandage et têtes de fusée ou de missile.
与军队使化学战剂不同,非国家行为者应
有毒化合物,并不需要特别的运载工具,如化学炸弹、炮弹、喷洒桶、火箭弹头或导弹弹头。
Les actes pouvant être dans ces circonstances considérés comme des actes terroristes sont, entre autres, le meurtre, l'enlèvement, le sabotage, le détournement d'avion, l'épandage de poison ou d'une substance contagieuse ou l'utilisation illégale d'armes chimiques.
在这些情形可视为恐怖罪行的罪行包括:谋杀、绑架、破坏、劫持、放毒或传播传染性物质或非法处理化学武器。
L'Équateur soutient que « l'épandage a déjà gravement porté atteinte aux populations, aux cultures, à la faune et au milieu naturel du côté équatorien de la frontière et risque sérieusement, avec le temps, de causer d'autres dommages ».
厄瓜多尔坚持认为“喷洒对人民,作物,动物,边界厄瓜多尔一边的自然环境造成了严重损害,而且也构成了随着时间推移造成进一步损害的严重危险”。
Il ressort des données limitées disponibles que les stratégies de gestion de la résistance aux insecticides, par exemple la rotation, l'épandage en mosaïque ou le mélanges des produits chimiques disponibles, ne permettent pas toujours d'empêcher cette résistance.
有限的现有数据表明,杀虫剂抗药性管理战略可能并非总是能够通过诸如交替、结合或混合使现有化学品等方法防止杀虫剂抗药性的产生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux pays ont fait savoir qu'ils avaient entrepris des opérations d'épandage d'herbicides pour détruire les cultures illicites.
两个国家指出它们开展了喷洒非法作物的行动。
Un calcul sommaire montre que l'épandage de compost fait économiser environ 1 630 roupies par demi-hectare de terre.
经计算发现,通过使用堆肥,现在农民在每亩地上可以节省大约1 630卢比。
Certaines interventions environnementales correctives (par exemple, épandage de sols non contaminés) pourraient servir dans certains endroits, en fonction de l'utilisation des terres.
视土地用途不同,一环境补救措施、例如用未
的土壤覆盖一
区域可能方便在某
特定地区采用。
Certains pays, comme l'Afrique du Sud et le Mexique, ont indiqué qu'ils procédaient à la destruction des cultures illicites par épandage aérien d'herbicides.
诸如墨西哥和南非等一国家报告说,利用飞机喷洒除莠剂来销毁非法作物。
La plupart des maris font la commercialisation, la préparation de la terre, l'épandage des engrais, le sarclage et l'application des pesticides sans leur femme.
大部分丈夫在没有妻子陪伴的情况下完成买卖、销售、地、施肥、除草和喷药的工作。
Septièmement, il procède régulièrement à des tests d'épandage d'insecticide pour déterminer la susceptibilité ou la résistance du vecteur aux insecticides choisis pour lutter contre les vecteurs.
第七,进行例行的杀虫剂喷洒试验,以确定害虫对选定用于控制虫害的杀虫剂的敏感性或抗药性。
Vingt-cinq pour cent de la population utilisent des systèmes de traitement sur place (fosse septique et terrain d'épandage), et 75 % sont desservis par des réseaux d'égout.
25%的人使用就地排系统(化粪池和砖地),其余75%则使用下水道。
Plusieurs pays d'Europe septentrionale, dont le Danemark, les Pays-Bas et la Belgique, ont institué des règlements stricts en matière de stockage et d'épandage de fumier animal.
一欧国家,如丹麦、荷兰和比利时,也对动物粪肥的贮藏和施用作出了严格规定。
Par ailleurs, l'augmentation de la teneur en nitrates de ces dernières résulte probablement de l'épandage croissant d'engrais dans les zones agricoles ou de l'évacuation des matières de vidange.
伊拉克进一步争辩表示,地下水中硝酸盐成份增加可能是农田施肥量增加或者处理人粪便造成的。
La méthodologie développée a eu pour objectif l'évaluation qualitative et quantitative des mises en défens et des plantations et l'estimation quantitative des zones d'épandage des eaux de crues.
所采用方法的目的是对不得用于放牧的林区和人造林进行定性和定量评估,并对洪灌区进行定量估算。
Il existe une abondance de renseignements montrant que l'Iraq a consacré de nombreux efforts à l'élaboration et à l'essai de dispositifs d'épandage qui peuvent être adaptés sur les drones.
大量情报表明,伊拉克已下大力气研制和试验可用在无人驾驶航空器上的喷撒装置。
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a fourni et continue d'offrir son assistance pour renforcer les activités de cet aérodrome spécialisé dans l'épandage aérien de pesticides agricoles.
与过去一样,联合国粮食及农业组织(粮农组织)继续提供协助,以维持该机场的空中喷洒杀虫剂活动。
Des analyses pédologiques et une meilleure synchronisation des périodes d'épandage des fertilisants, ainsi que le recours aux semis directs sous couvert, ont également donné de bons résultats dans ce sens.
已发现对此有用的做法包括对土壤进行测试、改进施肥时机、利用覆盖作物和减少耕种。
L'épandage des boues provenant des stations d'épuration, la dératisation et la désinfection des réseaux d'assainissement, la mécanisation et la modernisation des travaux d'entretien sont des problèmes qui requièrent des mesures immédiates.
净化工厂的淤泥处理、排系统的消毒、维护工作的机械化和现代化,这
都是急需解决的问题。
Il soutient que l'épandage de gravier, pour lequel une indemnité a été accordée au titre de la réclamation no 5000450, préviendra une augmentation des déplacements de dunes de sable due aux fortifications militaires.
伊拉克称,第5000450号索赔赔偿的铺撒碎石的补救方法,将防止军事工事造成沙流动增加的影响。
Dans le cadre de ce plan, il est également prévu de recourir à des stratégies de lutte contre des vecteurs spécifiques faisant intervenir des mesures préétablies telles que l'épandage d'insecticides, des projets d'hygiène environnementale, etc.
这个计划还为利用选择性带菌媒介防治战略预先采取了措施,这战略应该部署预先选择的措施,包括喷洒杀虫剂、环境卫生项目和其他措施。
Contrairement à l'utilisation militaire d'agents chimiques, l'emploi de composés toxiques par des acteurs non étatiques ne nécessite pas de vecteurs spéciaux tels que bombes, projectiles d'artillerie, réservoirs d'épandage et têtes de fusée ou de missile.
与军队使用化学战剂不同,非国家行为者应用有毒化合物,并不需要特别的运载工具,如化学炸弹、炮弹、喷洒桶、火箭弹头或导弹弹头。
Les actes pouvant être dans ces circonstances considérés comme des actes terroristes sont, entre autres, le meurtre, l'enlèvement, le sabotage, le détournement d'avion, l'épandage de poison ou d'une substance contagieuse ou l'utilisation illégale d'armes chimiques.
在这情形下可视为恐怖罪行的罪行包括:谋杀、绑架、破坏、劫持、放毒或传播传
性物质或非法处理化学武器。
L'Équateur soutient que « l'épandage a déjà gravement porté atteinte aux populations, aux cultures, à la faune et au milieu naturel du côté équatorien de la frontière et risque sérieusement, avec le temps, de causer d'autres dommages ».
厄瓜多尔坚持认为“喷洒对人民,作物,动物,边界厄瓜多尔一边的自然环境造成了严重损害,而且也构成了随着时间推移造成进一步损害的严重危险”。
Il ressort des données limitées disponibles que les stratégies de gestion de la résistance aux insecticides, par exemple la rotation, l'épandage en mosaïque ou le mélanges des produits chimiques disponibles, ne permettent pas toujours d'empêcher cette résistance.
有限的现有数据表明,杀虫剂抗药性管理战略可能并非总是能够通过诸如交替、结合或混合使用现有化学品等方法防止杀虫剂抗药性的产生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux pays ont fait savoir qu'ils avaient entrepris des opérations d'épandage d'herbicides pour détruire les cultures illicites.
两个国指出它们开展了喷洒非法作物的行动。
Un calcul sommaire montre que l'épandage de compost fait économiser environ 1 630 roupies par demi-hectare de terre.
经计算发现,通过使堆肥,现在农民在每亩地上可以节省大约1 630卢比。
Certaines interventions environnementales correctives (par exemple, épandage de sols non contaminés) pourraient servir dans certains endroits, en fonction de l'utilisation des terres.
视土地途不同,一些环境补救措施、
未受污染的土壤覆盖一些区域可能方便在某些特定地区采
。
Certains pays, comme l'Afrique du Sud et le Mexique, ont indiqué qu'ils procédaient à la destruction des cultures illicites par épandage aérien d'herbicides.
诸墨西哥和南非等一些国
报告说,利
飞机喷洒除莠剂来销毁非法作物。
La plupart des maris font la commercialisation, la préparation de la terre, l'épandage des engrais, le sarclage et l'application des pesticides sans leur femme.
大部分丈夫在没有妻子陪伴的情况下完成买卖、销售、地、施肥、除草和喷药的工作。
Septièmement, il procède régulièrement à des tests d'épandage d'insecticide pour déterminer la susceptibilité ou la résistance du vecteur aux insecticides choisis pour lutter contre les vecteurs.
第七,进行行的杀虫剂喷洒试验,以确定害虫对选定
于控制虫害的杀虫剂的敏感性或抗药性。
Vingt-cinq pour cent de la population utilisent des systèmes de traitement sur place (fosse septique et terrain d'épandage), et 75 % sont desservis par des réseaux d'égout.
25%的人使就地排污系统(化粪池和砖地),其余75%则使
下水道。
Plusieurs pays d'Europe septentrionale, dont le Danemark, les Pays-Bas et la Belgique, ont institué des règlements stricts en matière de stockage et d'épandage de fumier animal.
一些北欧国,
麦、荷兰和比利时,也对动物粪肥的贮藏和施
作出了严格规定。
Par ailleurs, l'augmentation de la teneur en nitrates de ces dernières résulte probablement de l'épandage croissant d'engrais dans les zones agricoles ou de l'évacuation des matières de vidange.
伊拉克进一步争辩表示,地下水中硝酸盐成份增加可能是农田施肥量增加或者处理人粪便造成的。
La méthodologie développée a eu pour objectif l'évaluation qualitative et quantitative des mises en défens et des plantations et l'estimation quantitative des zones d'épandage des eaux de crues.
所采方法的目的是对不得
于放牧的林区和人造林进行定性和定量评估,并对洪灌区进行定量估算。
Il existe une abondance de renseignements montrant que l'Iraq a consacré de nombreux efforts à l'élaboration et à l'essai de dispositifs d'épandage qui peuvent être adaptés sur les drones.
大量情报表明,伊拉克已下大力气研制和试验可在无人驾驶航空器上的喷撒装置。
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a fourni et continue d'offrir son assistance pour renforcer les activités de cet aérodrome spécialisé dans l'épandage aérien de pesticides agricoles.
与过去一样,联合国粮食及农业组织(粮农组织)继续提供协助,以维持该机场的空中喷洒杀虫剂活动。
Des analyses pédologiques et une meilleure synchronisation des périodes d'épandage des fertilisants, ainsi que le recours aux semis directs sous couvert, ont également donné de bons résultats dans ce sens.
已发现对此有的做法包括对土壤进行测试、改进施肥时机、利
覆盖作物和减少耕种。
L'épandage des boues provenant des stations d'épuration, la dératisation et la désinfection des réseaux d'assainissement, la mécanisation et la modernisation des travaux d'entretien sont des problèmes qui requièrent des mesures immédiates.
净化工厂的淤泥处理、排污系统的消毒、维护工作的机械化和现代化,这些都是急需解决的问题。
Il soutient que l'épandage de gravier, pour lequel une indemnité a été accordée au titre de la réclamation no 5000450, préviendra une augmentation des déplacements de dunes de sable due aux fortifications militaires.
伊拉克称,第5000450号索赔赔偿的铺撒碎石的补救方法,将防止军事工事造成沙流动增加的影响。
Dans le cadre de ce plan, il est également prévu de recourir à des stratégies de lutte contre des vecteurs spécifiques faisant intervenir des mesures préétablies telles que l'épandage d'insecticides, des projets d'hygiène environnementale, etc.
这个计划还为利选择性带菌媒介防治战略预先采取了措施,这些战略应该部署预先选择的措施,包括喷洒杀虫剂、环境卫生项目和其他措施。
Contrairement à l'utilisation militaire d'agents chimiques, l'emploi de composés toxiques par des acteurs non étatiques ne nécessite pas de vecteurs spéciaux tels que bombes, projectiles d'artillerie, réservoirs d'épandage et têtes de fusée ou de missile.
与军队使化学战剂不同,非国
行为者应
有毒化合物,并不需要特别的运载工具,
化学炸弹、炮弹、喷洒桶、火箭弹头或导弹弹头。
Les actes pouvant être dans ces circonstances considérés comme des actes terroristes sont, entre autres, le meurtre, l'enlèvement, le sabotage, le détournement d'avion, l'épandage de poison ou d'une substance contagieuse ou l'utilisation illégale d'armes chimiques.
在这些情形下可视为恐怖罪行的罪行包括:谋杀、绑架、破坏、劫持、放毒或传播传染性物质或非法处理化学武器。
L'Équateur soutient que « l'épandage a déjà gravement porté atteinte aux populations, aux cultures, à la faune et au milieu naturel du côté équatorien de la frontière et risque sérieusement, avec le temps, de causer d'autres dommages ».
厄瓜多尔坚持认为“喷洒对人民,作物,动物,边界厄瓜多尔一边的自然环境造成了严重损害,而且也构成了随着时间推移造成进一步损害的严重危险”。
Il ressort des données limitées disponibles que les stratégies de gestion de la résistance aux insecticides, par exemple la rotation, l'épandage en mosaïque ou le mélanges des produits chimiques disponibles, ne permettent pas toujours d'empêcher cette résistance.
有限的现有数据表明,杀虫剂抗药性管理战略可能并非总是能够通过诸交替、结合或混合使
现有化学品等方法防止杀虫剂抗药性的产生。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux pays ont fait savoir qu'ils avaient entrepris des opérations d'épandage d'herbicides pour détruire les cultures illicites.
两个国家指出它们开展了喷洒非法物的行动。
Un calcul sommaire montre que l'épandage de compost fait économiser environ 1 630 roupies par demi-hectare de terre.
经计算发现,通过使堆肥,现在农民在每亩地上可以节
1 630卢比。
Certaines interventions environnementales correctives (par exemple, épandage de sols non contaminés) pourraient servir dans certains endroits, en fonction de l'utilisation des terres.
视土地途不同,一些环境补救措
、例如
未受污染的土壤覆盖一些区域可能方便在某些特定地区采
。
Certains pays, comme l'Afrique du Sud et le Mexique, ont indiqué qu'ils procédaient à la destruction des cultures illicites par épandage aérien d'herbicides.
诸如墨西哥和南非等一些国家报告说,利飞机喷洒除莠剂来销毁非法
物。
La plupart des maris font la commercialisation, la préparation de la terre, l'épandage des engrais, le sarclage et l'application des pesticides sans leur femme.
部分丈夫在没有妻子陪伴的情况下完成买卖、销售、
地、
肥、除草和喷药的工
。
Septièmement, il procède régulièrement à des tests d'épandage d'insecticide pour déterminer la susceptibilité ou la résistance du vecteur aux insecticides choisis pour lutter contre les vecteurs.
第七,进行例行的杀虫剂喷洒试验,以确定害虫对选定于控制虫害的杀虫剂的敏感性或抗药性。
Vingt-cinq pour cent de la population utilisent des systèmes de traitement sur place (fosse septique et terrain d'épandage), et 75 % sont desservis par des réseaux d'égout.
25%的人使就地排污系统(化粪池和砖地),其余75%则使
下水道。
Plusieurs pays d'Europe septentrionale, dont le Danemark, les Pays-Bas et la Belgique, ont institué des règlements stricts en matière de stockage et d'épandage de fumier animal.
一些北欧国家,如丹麦、荷兰和比利时,也对动物粪肥的贮藏和出了严格规定。
Par ailleurs, l'augmentation de la teneur en nitrates de ces dernières résulte probablement de l'épandage croissant d'engrais dans les zones agricoles ou de l'évacuation des matières de vidange.
伊拉克进一步争辩表示,地下水中硝酸盐成份增加可能是农田肥量增加或者处理人粪便造成的。
La méthodologie développée a eu pour objectif l'évaluation qualitative et quantitative des mises en défens et des plantations et l'estimation quantitative des zones d'épandage des eaux de crues.
所采方法的目的是对不得
于放牧的林区和人造林进行定性和定量评估,并对洪灌区进行定量估算。
Il existe une abondance de renseignements montrant que l'Iraq a consacré de nombreux efforts à l'élaboration et à l'essai de dispositifs d'épandage qui peuvent être adaptés sur les drones.
量情报表明,伊拉克已下
力气研制和试验可
在无人驾驶航空器上的喷撒装置。
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a fourni et continue d'offrir son assistance pour renforcer les activités de cet aérodrome spécialisé dans l'épandage aérien de pesticides agricoles.
与过去一样,联合国粮食及农业组织(粮农组织)继续提供协助,以维持该机场的空中喷洒杀虫剂活动。
Des analyses pédologiques et une meilleure synchronisation des périodes d'épandage des fertilisants, ainsi que le recours aux semis directs sous couvert, ont également donné de bons résultats dans ce sens.
已发现对此有的做法包括对土壤进行测试、改进
肥时机、利
覆盖
物和减少耕种。
L'épandage des boues provenant des stations d'épuration, la dératisation et la désinfection des réseaux d'assainissement, la mécanisation et la modernisation des travaux d'entretien sont des problèmes qui requièrent des mesures immédiates.
净化工厂的淤泥处理、排污系统的消毒、维护工的机械化和现代化,这些都是急需解决的问题。
Il soutient que l'épandage de gravier, pour lequel une indemnité a été accordée au titre de la réclamation no 5000450, préviendra une augmentation des déplacements de dunes de sable due aux fortifications militaires.
伊拉克称,第5000450号索赔赔偿的铺撒碎石的补救方法,将防止军事工事造成沙流动增加的影响。
Dans le cadre de ce plan, il est également prévu de recourir à des stratégies de lutte contre des vecteurs spécifiques faisant intervenir des mesures préétablies telles que l'épandage d'insecticides, des projets d'hygiène environnementale, etc.
这个计划还为利选择性带菌媒介防治战略预先采取了措
,这些战略应该部署预先选择的措
,包括喷洒杀虫剂、环境卫生项目和其他措
。
Contrairement à l'utilisation militaire d'agents chimiques, l'emploi de composés toxiques par des acteurs non étatiques ne nécessite pas de vecteurs spéciaux tels que bombes, projectiles d'artillerie, réservoirs d'épandage et têtes de fusée ou de missile.
与军队使化学战剂不同,非国家行为者应
有毒化合物,并不需要特别的运载工具,如化学炸弹、炮弹、喷洒桶、火箭弹头或导弹弹头。
Les actes pouvant être dans ces circonstances considérés comme des actes terroristes sont, entre autres, le meurtre, l'enlèvement, le sabotage, le détournement d'avion, l'épandage de poison ou d'une substance contagieuse ou l'utilisation illégale d'armes chimiques.
在这些情形下可视为恐怖罪行的罪行包括:谋杀、绑架、破坏、劫持、放毒或传播传染性物质或非法处理化学武器。
L'Équateur soutient que « l'épandage a déjà gravement porté atteinte aux populations, aux cultures, à la faune et au milieu naturel du côté équatorien de la frontière et risque sérieusement, avec le temps, de causer d'autres dommages ».
厄瓜多尔坚持认为“喷洒对人民,物,动物,边界厄瓜多尔一边的自然环境造成了严重损害,而且也构成了随着时间推移造成进一步损害的严重危险”。
Il ressort des données limitées disponibles que les stratégies de gestion de la résistance aux insecticides, par exemple la rotation, l'épandage en mosaïque ou le mélanges des produits chimiques disponibles, ne permettent pas toujours d'empêcher cette résistance.
有限的现有数据表明,杀虫剂抗药性管理战略可能并非总是能够通过诸如交替、结合或混合使现有化学品等方法防止杀虫剂抗药性的产生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux pays ont fait savoir qu'ils avaient entrepris des opérations d'épandage d'herbicides pour détruire les cultures illicites.
两个国家指出它们开展了喷洒非法作物的行动。
Un calcul sommaire montre que l'épandage de compost fait économiser environ 1 630 roupies par demi-hectare de terre.
经计算发现,通过使用堆肥,现在农民在每亩地上可以节省大约1 630卢比。
Certaines interventions environnementales correctives (par exemple, épandage de sols non contaminés) pourraient servir dans certains endroits, en fonction de l'utilisation des terres.
视土地用途不同,一些环境补救措施、例如用未受污染的土壤覆盖一些区域可能方便在某些特定地区采用。
Certains pays, comme l'Afrique du Sud et le Mexique, ont indiqué qu'ils procédaient à la destruction des cultures illicites par épandage aérien d'herbicides.
诸如墨西哥和南非等一些国家报告说,利用飞机喷洒除莠剂来销毁非法作物。
La plupart des maris font la commercialisation, la préparation de la terre, l'épandage des engrais, le sarclage et l'application des pesticides sans leur femme.
大部分丈夫在没有妻子陪伴的情况下完成买卖、销售、地、施肥、除草和喷药的工作。
Septièmement, il procède régulièrement à des tests d'épandage d'insecticide pour déterminer la susceptibilité ou la résistance du vecteur aux insecticides choisis pour lutter contre les vecteurs.
第七,行例行的杀虫剂喷洒试验,以确定害虫对选定用于控制虫害的杀虫剂的敏感性或抗药性。
Vingt-cinq pour cent de la population utilisent des systèmes de traitement sur place (fosse septique et terrain d'épandage), et 75 % sont desservis par des réseaux d'égout.
25%的人使用就地排污系统(化粪池和砖地),其余75%则使用下水道。
Plusieurs pays d'Europe septentrionale, dont le Danemark, les Pays-Bas et la Belgique, ont institué des règlements stricts en matière de stockage et d'épandage de fumier animal.
一些北欧国家,如丹麦、荷兰和比利时,也对动物粪肥的贮藏和施用作出了严格规定。
Par ailleurs, l'augmentation de la teneur en nitrates de ces dernières résulte probablement de l'épandage croissant d'engrais dans les zones agricoles ou de l'évacuation des matières de vidange.
伊拉克一步争辩表示,地下水中硝酸盐成份增加可能是农田施肥量增加或者处理人粪便
成的。
La méthodologie développée a eu pour objectif l'évaluation qualitative et quantitative des mises en défens et des plantations et l'estimation quantitative des zones d'épandage des eaux de crues.
所采用方法的目的是对不得用于放牧的区和人
行定性和定量评估,并对洪灌区
行定量估算。
Il existe une abondance de renseignements montrant que l'Iraq a consacré de nombreux efforts à l'élaboration et à l'essai de dispositifs d'épandage qui peuvent être adaptés sur les drones.
大量情报表明,伊拉克已下大力气研制和试验可用在无人驾驶航空器上的喷撒装置。
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a fourni et continue d'offrir son assistance pour renforcer les activités de cet aérodrome spécialisé dans l'épandage aérien de pesticides agricoles.
与过去一样,联合国粮食及农业组织(粮农组织)继续提供协助,以维持该机场的空中喷洒杀虫剂活动。
Des analyses pédologiques et une meilleure synchronisation des périodes d'épandage des fertilisants, ainsi que le recours aux semis directs sous couvert, ont également donné de bons résultats dans ce sens.
已发现对此有用的做法包括对土壤行测试、改
施肥时机、利用覆盖作物和减少耕种。
L'épandage des boues provenant des stations d'épuration, la dératisation et la désinfection des réseaux d'assainissement, la mécanisation et la modernisation des travaux d'entretien sont des problèmes qui requièrent des mesures immédiates.
净化工厂的淤泥处理、排污系统的消毒、维护工作的机械化和现代化,这些都是急需解决的问题。
Il soutient que l'épandage de gravier, pour lequel une indemnité a été accordée au titre de la réclamation no 5000450, préviendra une augmentation des déplacements de dunes de sable due aux fortifications militaires.
伊拉克称,第5000450号索赔赔偿的铺撒碎石的补救方法,将防止军事工事成沙流动增加的影响。
Dans le cadre de ce plan, il est également prévu de recourir à des stratégies de lutte contre des vecteurs spécifiques faisant intervenir des mesures préétablies telles que l'épandage d'insecticides, des projets d'hygiène environnementale, etc.
这个计划还为利用选择性带菌媒介防治战略预先采取了措施,这些战略应该部署预先选择的措施,包括喷洒杀虫剂、环境卫生项目和其他措施。
Contrairement à l'utilisation militaire d'agents chimiques, l'emploi de composés toxiques par des acteurs non étatiques ne nécessite pas de vecteurs spéciaux tels que bombes, projectiles d'artillerie, réservoirs d'épandage et têtes de fusée ou de missile.
与军队使用化学战剂不同,非国家行为者应用有毒化合物,并不需要特别的运载工具,如化学炸弹、炮弹、喷洒桶、火箭弹头或导弹弹头。
Les actes pouvant être dans ces circonstances considérés comme des actes terroristes sont, entre autres, le meurtre, l'enlèvement, le sabotage, le détournement d'avion, l'épandage de poison ou d'une substance contagieuse ou l'utilisation illégale d'armes chimiques.
在这些情形下可视为恐怖罪行的罪行包括:谋杀、绑架、破坏、劫持、放毒或传播传染性物质或非法处理化学武器。
L'Équateur soutient que « l'épandage a déjà gravement porté atteinte aux populations, aux cultures, à la faune et au milieu naturel du côté équatorien de la frontière et risque sérieusement, avec le temps, de causer d'autres dommages ».
厄瓜多尔坚持认为“喷洒对人民,作物,动物,边界厄瓜多尔一边的自然环境成了严重损害,而且也构成了随着时间推移
成
一步损害的严重危险”。
Il ressort des données limitées disponibles que les stratégies de gestion de la résistance aux insecticides, par exemple la rotation, l'épandage en mosaïque ou le mélanges des produits chimiques disponibles, ne permettent pas toujours d'empêcher cette résistance.
有限的现有数据表明,杀虫剂抗药性管理战略可能并非总是能够通过诸如交替、结合或混合使用现有化学品等方法防止杀虫剂抗药性的产生。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux pays ont fait savoir qu'ils avaient entrepris des opérations d'épandage d'herbicides pour détruire les cultures illicites.
两个国家指出它们开展了喷洒法作物的行动。
Un calcul sommaire montre que l'épandage de compost fait économiser environ 1 630 roupies par demi-hectare de terre.
经计算发现,通过使用堆肥,现在农民在每亩地上可以节省大约1 630卢比。
Certaines interventions environnementales correctives (par exemple, épandage de sols non contaminés) pourraient servir dans certains endroits, en fonction de l'utilisation des terres.
视土地用途不同,一些环境补救措施、例如用未受污染的土壤覆盖一些区域可能方便在某些特定地区采用。
Certains pays, comme l'Afrique du Sud et le Mexique, ont indiqué qu'ils procédaient à la destruction des cultures illicites par épandage aérien d'herbicides.
诸如墨西哥和一些国家报告说,利用飞机喷洒除莠剂来销毁
法作物。
La plupart des maris font la commercialisation, la préparation de la terre, l'épandage des engrais, le sarclage et l'application des pesticides sans leur femme.
大部分丈夫在没有妻子陪伴的情况下完成买卖、销售、地、施肥、除草和喷药的工作。
Septièmement, il procède régulièrement à des tests d'épandage d'insecticide pour déterminer la susceptibilité ou la résistance du vecteur aux insecticides choisis pour lutter contre les vecteurs.
第七,进行例行的杀虫剂喷洒试验,以确定害虫对选定用于控制虫害的杀虫剂的敏抗药
。
Vingt-cinq pour cent de la population utilisent des systèmes de traitement sur place (fosse septique et terrain d'épandage), et 75 % sont desservis par des réseaux d'égout.
25%的人使用就地排污系统(化粪池和砖地),其余75%则使用下水道。
Plusieurs pays d'Europe septentrionale, dont le Danemark, les Pays-Bas et la Belgique, ont institué des règlements stricts en matière de stockage et d'épandage de fumier animal.
一些北欧国家,如丹麦、荷兰和比利时,也对动物粪肥的贮藏和施用作出了严格规定。
Par ailleurs, l'augmentation de la teneur en nitrates de ces dernières résulte probablement de l'épandage croissant d'engrais dans les zones agricoles ou de l'évacuation des matières de vidange.
伊拉克进一步争辩表示,地下水中硝酸盐成份增加可能是农田施肥量增加者处理人粪便造成的。
La méthodologie développée a eu pour objectif l'évaluation qualitative et quantitative des mises en défens et des plantations et l'estimation quantitative des zones d'épandage des eaux de crues.
所采用方法的目的是对不得用于放牧的林区和人造林进行定和定量评估,并对洪灌区进行定量估算。
Il existe une abondance de renseignements montrant que l'Iraq a consacré de nombreux efforts à l'élaboration et à l'essai de dispositifs d'épandage qui peuvent être adaptés sur les drones.
大量情报表明,伊拉克已下大力气研制和试验可用在无人驾驶航空器上的喷撒装置。
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a fourni et continue d'offrir son assistance pour renforcer les activités de cet aérodrome spécialisé dans l'épandage aérien de pesticides agricoles.
与过去一样,联合国粮食及农业组织(粮农组织)继续提供协助,以维持该机场的空中喷洒杀虫剂活动。
Des analyses pédologiques et une meilleure synchronisation des périodes d'épandage des fertilisants, ainsi que le recours aux semis directs sous couvert, ont également donné de bons résultats dans ce sens.
已发现对此有用的做法包括对土壤进行测试、改进施肥时机、利用覆盖作物和减少耕种。
L'épandage des boues provenant des stations d'épuration, la dératisation et la désinfection des réseaux d'assainissement, la mécanisation et la modernisation des travaux d'entretien sont des problèmes qui requièrent des mesures immédiates.
净化工厂的淤泥处理、排污系统的消毒、维护工作的机械化和现代化,这些都是急需解决的问题。
Il soutient que l'épandage de gravier, pour lequel une indemnité a été accordée au titre de la réclamation no 5000450, préviendra une augmentation des déplacements de dunes de sable due aux fortifications militaires.
伊拉克称,第5000450号索赔赔偿的铺撒碎石的补救方法,将防止军事工事造成沙流动增加的影响。
Dans le cadre de ce plan, il est également prévu de recourir à des stratégies de lutte contre des vecteurs spécifiques faisant intervenir des mesures préétablies telles que l'épandage d'insecticides, des projets d'hygiène environnementale, etc.
这个计划还为利用选择带菌媒介防治战略预先采取了措施,这些战略应该部署预先选择的措施,包括喷洒杀虫剂、环境卫生项目和其他措施。
Contrairement à l'utilisation militaire d'agents chimiques, l'emploi de composés toxiques par des acteurs non étatiques ne nécessite pas de vecteurs spéciaux tels que bombes, projectiles d'artillerie, réservoirs d'épandage et têtes de fusée ou de missile.
与军队使用化学战剂不同,国家行为者应用有毒化合物,并不需要特别的运载工具,如化学炸弹、炮弹、喷洒桶、火箭弹头
导弹弹头。
Les actes pouvant être dans ces circonstances considérés comme des actes terroristes sont, entre autres, le meurtre, l'enlèvement, le sabotage, le détournement d'avion, l'épandage de poison ou d'une substance contagieuse ou l'utilisation illégale d'armes chimiques.
在这些情形下可视为恐怖罪行的罪行包括:谋杀、绑架、破坏、劫持、放毒传播传染
物质
法处理化学武器。
L'Équateur soutient que « l'épandage a déjà gravement porté atteinte aux populations, aux cultures, à la faune et au milieu naturel du côté équatorien de la frontière et risque sérieusement, avec le temps, de causer d'autres dommages ».
厄瓜多尔坚持认为“喷洒对人民,作物,动物,边界厄瓜多尔一边的自然环境造成了严重损害,而且也构成了随着时间推移造成进一步损害的严重危险”。
Il ressort des données limitées disponibles que les stratégies de gestion de la résistance aux insecticides, par exemple la rotation, l'épandage en mosaïque ou le mélanges des produits chimiques disponibles, ne permettent pas toujours d'empêcher cette résistance.
有限的现有数据表明,杀虫剂抗药管理战略可能并
总是能够通过诸如交替、结合
混合使用现有化学品
方法防止杀虫剂抗药
的产生。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux pays ont fait savoir qu'ils avaient entrepris des opérations d'épandage d'herbicides pour détruire les cultures illicites.
两个国家指出它们开展了喷洒非法作物的动。
Un calcul sommaire montre que l'épandage de compost fait économiser environ 1 630 roupies par demi-hectare de terre.
经计算发现,通过使用堆肥,现在农民在每亩地上可以节省大约1 630卢比。
Certaines interventions environnementales correctives (par exemple, épandage de sols non contaminés) pourraient servir dans certains endroits, en fonction de l'utilisation des terres.
视土地用途不同,一些环境补救措施、例如用未受污染的土壤覆盖一些区域可能方便在某些特地区采用。
Certains pays, comme l'Afrique du Sud et le Mexique, ont indiqué qu'ils procédaient à la destruction des cultures illicites par épandage aérien d'herbicides.
诸如墨西哥和南非等一些国家报告说,利用飞机喷洒除莠剂来销毁非法作物。
La plupart des maris font la commercialisation, la préparation de la terre, l'épandage des engrais, le sarclage et l'application des pesticides sans leur femme.
大部分丈夫在没有妻子陪伴的情况下完成买卖、销售、地、施肥、除草和喷药的工作。
Septièmement, il procède régulièrement à des tests d'épandage d'insecticide pour déterminer la susceptibilité ou la résistance du vecteur aux insecticides choisis pour lutter contre les vecteurs.
第七,例
的杀虫剂喷洒试验,以确
害虫对选
用于控制虫害的杀虫剂的敏感性或抗药性。
Vingt-cinq pour cent de la population utilisent des systèmes de traitement sur place (fosse septique et terrain d'épandage), et 75 % sont desservis par des réseaux d'égout.
25%的人使用就地排污系统(化粪池和砖地),其余75%则使用下水道。
Plusieurs pays d'Europe septentrionale, dont le Danemark, les Pays-Bas et la Belgique, ont institué des règlements stricts en matière de stockage et d'épandage de fumier animal.
一些北欧国家,如丹麦、荷兰和比利时,也对动物粪肥的贮藏和施用作出了严格规。
Par ailleurs, l'augmentation de la teneur en nitrates de ces dernières résulte probablement de l'épandage croissant d'engrais dans les zones agricoles ou de l'évacuation des matières de vidange.
伊拉克一步争辩表示,地下水中硝酸盐成份增加可能是农田施肥量增加或者处理人粪便造成的。
La méthodologie développée a eu pour objectif l'évaluation qualitative et quantitative des mises en défens et des plantations et l'estimation quantitative des zones d'épandage des eaux de crues.
所采用方法的目的是对不得用于放牧的林区和人造林性和
量评估,并对洪灌区
量估算。
Il existe une abondance de renseignements montrant que l'Iraq a consacré de nombreux efforts à l'élaboration et à l'essai de dispositifs d'épandage qui peuvent être adaptés sur les drones.
大量情报表明,伊拉克已下大力气研制和试验可用在无人驾驶航空器上的喷撒装置。
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a fourni et continue d'offrir son assistance pour renforcer les activités de cet aérodrome spécialisé dans l'épandage aérien de pesticides agricoles.
与过去一样,联合国粮食及农业组织(粮农组织)继续提供协助,以维持该机场的空中喷洒杀虫剂活动。
Des analyses pédologiques et une meilleure synchronisation des périodes d'épandage des fertilisants, ainsi que le recours aux semis directs sous couvert, ont également donné de bons résultats dans ce sens.
已发现对此有用的做法包括对土壤测试、改
施肥时机、利用覆盖作物和减少耕种。
L'épandage des boues provenant des stations d'épuration, la dératisation et la désinfection des réseaux d'assainissement, la mécanisation et la modernisation des travaux d'entretien sont des problèmes qui requièrent des mesures immédiates.
净化工厂的淤泥处理、排污系统的消毒、维护工作的机械化和现代化,这些都是急需解决的问题。
Il soutient que l'épandage de gravier, pour lequel une indemnité a été accordée au titre de la réclamation no 5000450, préviendra une augmentation des déplacements de dunes de sable due aux fortifications militaires.
伊拉克称,第5000450号索赔赔偿的撒碎石的补救方法,将防止军事工事造成沙流动增加的影响。
Dans le cadre de ce plan, il est également prévu de recourir à des stratégies de lutte contre des vecteurs spécifiques faisant intervenir des mesures préétablies telles que l'épandage d'insecticides, des projets d'hygiène environnementale, etc.
这个计划还为利用选择性带菌媒介防治战略预先采取了措施,这些战略应该部署预先选择的措施,包括喷洒杀虫剂、环境卫生项目和其他措施。
Contrairement à l'utilisation militaire d'agents chimiques, l'emploi de composés toxiques par des acteurs non étatiques ne nécessite pas de vecteurs spéciaux tels que bombes, projectiles d'artillerie, réservoirs d'épandage et têtes de fusée ou de missile.
与军队使用化学战剂不同,非国家为者应用有毒化合物,并不需要特别的运载工具,如化学炸弹、炮弹、喷洒桶、火箭弹头或导弹弹头。
Les actes pouvant être dans ces circonstances considérés comme des actes terroristes sont, entre autres, le meurtre, l'enlèvement, le sabotage, le détournement d'avion, l'épandage de poison ou d'une substance contagieuse ou l'utilisation illégale d'armes chimiques.
在这些情形下可视为恐怖罪的罪
包括:谋杀、绑架、破坏、劫持、放毒或传播传染性物质或非法处理化学武器。
L'Équateur soutient que « l'épandage a déjà gravement porté atteinte aux populations, aux cultures, à la faune et au milieu naturel du côté équatorien de la frontière et risque sérieusement, avec le temps, de causer d'autres dommages ».
厄瓜多尔坚持认为“喷洒对人民,作物,动物,边界厄瓜多尔一边的自然环境造成了严重损害,而且也构成了随着时间推移造成一步损害的严重危险”。
Il ressort des données limitées disponibles que les stratégies de gestion de la résistance aux insecticides, par exemple la rotation, l'épandage en mosaïque ou le mélanges des produits chimiques disponibles, ne permettent pas toujours d'empêcher cette résistance.
有限的现有数据表明,杀虫剂抗药性管理战略可能并非总是能够通过诸如交替、结合或混合使用现有化学品等方法防止杀虫剂抗药性的产生。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux pays ont fait savoir qu'ils avaient entrepris des opérations d'épandage d'herbicides pour détruire les cultures illicites.
两个国家指出它们开展了洒非法作物的行动。
Un calcul sommaire montre que l'épandage de compost fait économiser environ 1 630 roupies par demi-hectare de terre.
经计算发现,通过使用堆肥,现在农民在每亩地上可以节省约1 630卢比。
Certaines interventions environnementales correctives (par exemple, épandage de sols non contaminés) pourraient servir dans certains endroits, en fonction de l'utilisation des terres.
视土地用途不同,一些环境补救措施、例如用未受污染的土壤覆盖一些区域可能方便在某些特定地区采用。
Certains pays, comme l'Afrique du Sud et le Mexique, ont indiqué qu'ils procédaient à la destruction des cultures illicites par épandage aérien d'herbicides.
诸如墨西哥和南非等一些国家报告说,利用飞机洒除莠
来销毁非法作物。
La plupart des maris font la commercialisation, la préparation de la terre, l'épandage des engrais, le sarclage et l'application des pesticides sans leur femme.
丈夫在没有妻子陪伴的情况下完成买卖、销售、
地、施肥、除草和
药的工作。
Septièmement, il procède régulièrement à des tests d'épandage d'insecticide pour déterminer la susceptibilité ou la résistance du vecteur aux insecticides choisis pour lutter contre les vecteurs.
第七,进行例行的杀洒试验,以确定害
对选定用于控制
害的杀
的敏感性或抗药性。
Vingt-cinq pour cent de la population utilisent des systèmes de traitement sur place (fosse septique et terrain d'épandage), et 75 % sont desservis par des réseaux d'égout.
25%的人使用就地排污系统(化粪池和砖地),其余75%则使用下水道。
Plusieurs pays d'Europe septentrionale, dont le Danemark, les Pays-Bas et la Belgique, ont institué des règlements stricts en matière de stockage et d'épandage de fumier animal.
一些北欧国家,如丹麦、荷兰和比利时,也对动物粪肥的贮藏和施用作出了严格规定。
Par ailleurs, l'augmentation de la teneur en nitrates de ces dernières résulte probablement de l'épandage croissant d'engrais dans les zones agricoles ou de l'évacuation des matières de vidange.
伊拉克进一步争辩表示,地下水中硝酸盐成份增加可能是农田施肥量增加或者处理人粪便造成的。
La méthodologie développée a eu pour objectif l'évaluation qualitative et quantitative des mises en défens et des plantations et l'estimation quantitative des zones d'épandage des eaux de crues.
所采用方法的目的是对不得用于放牧的林区和人造林进行定性和定量评估,并对洪灌区进行定量估算。
Il existe une abondance de renseignements montrant que l'Iraq a consacré de nombreux efforts à l'élaboration et à l'essai de dispositifs d'épandage qui peuvent être adaptés sur les drones.
量情报表明,伊拉克已下
力气研制和试验可用在无人驾驶航空器上的
撒装置。
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a fourni et continue d'offrir son assistance pour renforcer les activités de cet aérodrome spécialisé dans l'épandage aérien de pesticides agricoles.
与过去一样,联合国粮食及农业组织(粮农组织)继续提供协助,以维持该机场的空中洒杀
活动。
Des analyses pédologiques et une meilleure synchronisation des périodes d'épandage des fertilisants, ainsi que le recours aux semis directs sous couvert, ont également donné de bons résultats dans ce sens.
已发现对此有用的做法包括对土壤进行测试、改进施肥时机、利用覆盖作物和减少耕种。
L'épandage des boues provenant des stations d'épuration, la dératisation et la désinfection des réseaux d'assainissement, la mécanisation et la modernisation des travaux d'entretien sont des problèmes qui requièrent des mesures immédiates.
净化工厂的淤泥处理、排污系统的消毒、维护工作的机械化和现代化,这些都是急需解决的问题。
Il soutient que l'épandage de gravier, pour lequel une indemnité a été accordée au titre de la réclamation no 5000450, préviendra une augmentation des déplacements de dunes de sable due aux fortifications militaires.
伊拉克称,第5000450号索赔赔偿的铺撒碎石的补救方法,将防止军事工事造成沙流动增加的影响。
Dans le cadre de ce plan, il est également prévu de recourir à des stratégies de lutte contre des vecteurs spécifiques faisant intervenir des mesures préétablies telles que l'épandage d'insecticides, des projets d'hygiène environnementale, etc.
这个计划还为利用选择性带菌媒介防治战略预先采取了措施,这些战略应该署预先选择的措施,包括
洒杀
、环境卫生项目和其他措施。
Contrairement à l'utilisation militaire d'agents chimiques, l'emploi de composés toxiques par des acteurs non étatiques ne nécessite pas de vecteurs spéciaux tels que bombes, projectiles d'artillerie, réservoirs d'épandage et têtes de fusée ou de missile.
与军队使用化学战不同,非国家行为者应用有毒化合物,并不需要特别的运载工具,如化学炸弹、炮弹、
洒桶、火箭弹头或导弹弹头。
Les actes pouvant être dans ces circonstances considérés comme des actes terroristes sont, entre autres, le meurtre, l'enlèvement, le sabotage, le détournement d'avion, l'épandage de poison ou d'une substance contagieuse ou l'utilisation illégale d'armes chimiques.
在这些情形下可视为恐怖罪行的罪行包括:谋杀、绑架、破坏、劫持、放毒或传播传染性物质或非法处理化学武器。
L'Équateur soutient que « l'épandage a déjà gravement porté atteinte aux populations, aux cultures, à la faune et au milieu naturel du côté équatorien de la frontière et risque sérieusement, avec le temps, de causer d'autres dommages ».
厄瓜多尔坚持认为“洒对人民,作物,动物,边界厄瓜多尔一边的自然环境造成了严重损害,而且也构成了随着时间推移造成进一步损害的严重危险”。
Il ressort des données limitées disponibles que les stratégies de gestion de la résistance aux insecticides, par exemple la rotation, l'épandage en mosaïque ou le mélanges des produits chimiques disponibles, ne permettent pas toujours d'empêcher cette résistance.
有限的现有数据表明,杀抗药性管理战略可能并非总是能够通过诸如交替、结合或混合使用现有化学品等方法防止杀
抗药性的产生。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。