El Gobierno plantea subir el Impuesto sobre el Valor Añadido al 18%.
政府正在考虑把增值税提高到18%。
impuesto al valor añadido
El Gobierno plantea subir el Impuesto sobre el Valor Añadido al 18%.
政府正在考虑把增值税提高到18%。
Por ejemplo, cuando las organizaciones compran equipo de comunicaciones deben pagar derechos y el impuesto sobre el valor añadido.
例如各组织在购买通信设备时必须交纳税收和增值税。
Esta mejora obedeció en parte al reembolso por parte de la Autoridad Palestina del impuesto sobre el valor añadido (IVA) adeudado en años anteriores.
其部分原因是坦权力机构退还了前几年应还
增值税。
Instó al Organismo a continuar promoviendo ante la Autoridad Palestina el objetivo de la exención del IVA para el OOPS, así como el reembolso del IVA pendiente.
委员会敦促工程处继续与坦权力机构交涉,以便免除近东救济工程处
增值税并偿还拖欠
其余增值税。
El avance hacia una sola Dirección del Impuesto Indirecto y hacia la administración del impuesto sobre el valor añadido en todo el país tendrá ventajas económicas importantes.
朝着在全国实行一种单一间接税制度以及实行增值税制度取得
进展将产生重
济收益。
Mientras tanto, la Dirección Única de Impuesto Indirecto, que administrará el impuesto sobre el valor añadido en el plano estatal, empezó a funcionar plenamente en enero de este año.
与此同时,将在全国范围内实行增值税间接税局在今年一月开
正式作业。
Como se dice en el párrafo 186, Israel no reembolsa al Organismo los gastos portuarios ni el IVA, cuando la Autoridad Palestina, cuya situación económica es mucho más precaria, sí lo hace.
第186段提到,以色列没有向工程处返还港口成本和增值税税款,而坦权力机构尽管
济状况远不如以色列,也履行了上述义务。
De ello dan ejemplo la finalización de la legislación relativa al impuesto sobre el valor añadido y el establecimiento del Ministerio de Defensa y del Organismo de Inteligencia y Seguridad a nivel estatal.
在这些成就中,我们特别赞赏完成有关增值税立法所体现
济改革政策措施,以及设立国家级国防部和情报安全局。
Durante el período de que se informa, la Autoridad Palestina reembolsó al Organismo unos 8,3 millones de dólares por concepto de impuesto sobre el valor añadido (IVA) que el Organismo había abonado en años anteriores.
在本报告所述期间,工程处收到坦权力机构退还工程处过去几年缴纳
增值税款830万美元。
La Comisión encomió a la Autoridad Palestina por sus esfuerzos por efectuar los pagos de su deuda del IVA pendiente al OOPS y observó con reconocimiento las gestiones de seguimiento desplegadas por el Organismo en ese sentido.
委员会赞扬坦权力机构努力支付拖欠近东救济工程处
未偿还增值税债务,并赞赏地注意到近东救济工程处继续努力处理这一问题。
Esto se ha logrado al ampliar la base fiscal, mejorar la eficiencia administrativa, reducir el impuesto a los ingresos empresariales, implantar un impuesto a los ingresos personales del 10% y mantener el impuesto sobre el valor añadido en un 10%.
为此拓宽了征税基础、提高了行政效率、减少了公司收入税、推出了10%个人所得税制并将增值税保持在10%。
Insta a que se cumplan con prontitud las promesas de contribuciones y otros compromisos contraídos con el OOPS, en particular el reembolso del impuesto sobre el valor añadido y los derechos portuarios por parte de la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel.
他主张早日实现对工程处承诺和支持,特别是偿还
坦权力机构和以色列政府所征
增值税和港口收费。
Además, en el informe se criticaba el acuerdo comercial entre Israel y la Autoridad Palestina y no se mencionaban sus muchos aspectos positivos de los que se beneficiaban los palestinos, tales como la estabilidad de precios y la recaudación eficiente de impuestos y del IVA.
此外,报告批评以色列与坦权力机构之间
贸易协定,没有提到
坦人从中获益
许多积极方面,如价格稳定以及税收和增值税收效益高。
El Grupo de Trabajo insta a que se cumplan las promesas de contribuciones y otros compromisos contraídos con el OOPS con prontitud y en su totalidad, en particular el reembolso del IVA y los derechos portuarios por parte de la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel.
工作组呼吁尽早完成兑现向近东救济工程处作出认捐和其他承诺,特别是
坦权力当局和以色列政府应向工程处补偿增值税和港口费。
Se abordarán desde el punto de vista jurídico los requisitos de autenticidad del origen e integridad del contenido de las facturas y el foro analizará los requisitos relativos al contenido de la información desde el punto de vista del impuesto sobre el valor añadido (o sobre las ventas).
将从法律角度考虑有关发票来源真实性和内容完整性要求,而且论坛将从增值税(或销售税)角度分析数据内容要求。
Citaría entre ellos las reformas económicas emprendidas con el apoyo de la Unión Europea, en particular la creación del impuesto del valor agregado; el sistema judicial, en el que se incluye el tribunal encargado de enjuiciar los crímenes de guerra; y, por último, la reforma del sector de la defensa.
我尤其要提到在欧洲联盟支持下进行济改革,特别是建立了增值税;司法系统、包括负责起诉战争罪行
法院;以及对国防部门
改革。
China, por ejemplo, ha puesto en práctica varias políticas de incentivo en apoyo de los proyectos de conservación de la energía, que incluyen rebajas en el pago de intereses, tipos de interés diferenciales, la supresión de impuestos de importación, la reducción de los impuestos sobre la renta de las empresas y una amortización acelerada.
例如,中国对节能项目实施了一系列激励政策,包括实行信贷贴息、差别利率、免征进口环节增值税、减征企业所得税和加速折旧等。
El establecimiento de las bases para un sistema de impuesto sobre el valor añadido en Bosnia y Herzegovina ha sido una de las reformas fiscales más importantes de los últimos años, que ha permitido establecer un sistema de imposición más eficaz y asegurar la financiación estable de un número creciente de instituciones estatales, además de ayudar a crear un espacio económico único en todo el país.
为在波尼亚和黑塞哥维那建立增值税体系奠定基础是近年来进行
最重要
财政改革之一,这有助于在全国创造统一
济空间,还有助于建立更有效
税收体系,保证更多
国家机关能够获得稳定
费。
La Corte añadió que el presunto silencio o la presunta inactividad del comprador no tenía nada que ver con la concertación del contrato con arreglo a los artículos 18 y 19 de la CIM, tanto más cuanto que, después de recibir la contraoferta, se había pedido al comprador que llevara a cabo acciones adicionales, como por ejemplo que se pusiera en contacto con el seguro de crédito y que proporcionara el número de identificación del impuesto al valor agregado.
法院补充说,据称买方默认或不作为与依据《销售公约》第18条和第19条缔结合同不相干,在收到还盘,要求买方采取进一步行动,即联系信贷保险并提供增值税识别号码
情况下,更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impuesto al valor añadido
El Gobierno plantea subir el Impuesto sobre el Valor Añadido al 18%.
政府正考虑把增值税提高到18%。
Por ejemplo, cuando las organizaciones compran equipo de comunicaciones deben pagar derechos y el impuesto sobre el valor añadido.
例如各组织购买通信设备
必须交纳税收
增值税。
Esta mejora obedeció en parte al reembolso por parte de la Autoridad Palestina del impuesto sobre el valor añadido (IVA) adeudado en años anteriores.
其部分原因是巴勒斯坦权力机构退还了前几年应还的增值税。
Instó al Organismo a continuar promoviendo ante la Autoridad Palestina el objetivo de la exención del IVA para el OOPS, así como el reembolso del IVA pendiente.
委员会敦促工程处继续与巴勒斯坦权力机构交涉,以便免除近东救济工程处的增值税并偿还拖欠的其余增值税。
El avance hacia una sola Dirección del Impuesto Indirecto y hacia la administración del impuesto sobre el valor añadido en todo el país tendrá ventajas económicas importantes.
朝着全国实行一种单一的间接税制度以及实行增值税制度取得的进展
产生重大的经济收益。
Mientras tanto, la Dirección Única de Impuesto Indirecto, que administrará el impuesto sobre el valor añadido en el plano estatal, empezó a funcionar plenamente en enero de este año.
与此同,
全国范围内实行增值税的间接税局
今年一月开
正式作业。
Como se dice en el párrafo 186, Israel no reembolsa al Organismo los gastos portuarios ni el IVA, cuando la Autoridad Palestina, cuya situación económica es mucho más precaria, sí lo hace.
第186段提到,以色列没有向工程处返还港口增值税税款,而巴勒斯坦权力机构尽管经济状况远不如以色列,也履行了上述义务。
De ello dan ejemplo la finalización de la legislación relativa al impuesto sobre el valor añadido y el establecimiento del Ministerio de Defensa y del Organismo de Inteligencia y Seguridad a nivel estatal.
这些
就中,我们特别赞赏完
有关增值税的立法所体现的经济改革政策措施,以及设立国家级国防部
情报安全局。
Durante el período de que se informa, la Autoridad Palestina reembolsó al Organismo unos 8,3 millones de dólares por concepto de impuesto sobre el valor añadido (IVA) que el Organismo había abonado en años anteriores.
报告所述期间,工程处收到巴勒斯坦权力机构退还工程处过去几年缴纳的增值税款830万美元。
La Comisión encomió a la Autoridad Palestina por sus esfuerzos por efectuar los pagos de su deuda del IVA pendiente al OOPS y observó con reconocimiento las gestiones de seguimiento desplegadas por el Organismo en ese sentido.
委员会赞扬巴勒斯坦权力机构努力支付拖欠近东救济工程处的未偿还增值税债务,并赞赏地注意到近东救济工程处继续努力处理这一问题。
Esto se ha logrado al ampliar la base fiscal, mejorar la eficiencia administrativa, reducir el impuesto a los ingresos empresariales, implantar un impuesto a los ingresos personales del 10% y mantener el impuesto sobre el valor añadido en un 10%.
为此拓宽了征税基础、提高了行政效率、减少了公司收入税、推出了10%的个人所得税制并增值税保持
10%。
Insta a que se cumplan con prontitud las promesas de contribuciones y otros compromisos contraídos con el OOPS, en particular el reembolso del impuesto sobre el valor añadido y los derechos portuarios por parte de la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel.
他主张早日实现对工程处的承诺支持,特别是偿还巴勒斯坦权力机构
以色列政府所征的增值税
港口收费。
Además, en el informe se criticaba el acuerdo comercial entre Israel y la Autoridad Palestina y no se mencionaban sus muchos aspectos positivos de los que se beneficiaban los palestinos, tales como la estabilidad de precios y la recaudación eficiente de impuestos y del IVA.
此外,报告批评以色列与巴勒斯坦权力机构之间的贸易协定,没有提到巴勒斯坦人从中获益的许多积极方面,如价格稳定以及税收增值税收效益高。
El Grupo de Trabajo insta a que se cumplan las promesas de contribuciones y otros compromisos contraídos con el OOPS con prontitud y en su totalidad, en particular el reembolso del IVA y los derechos portuarios por parte de la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel.
工作组呼吁尽早完兑现向近东救济工程处作出的认捐
其他承诺,特别是巴勒斯坦权力当局
以色列政府应向工程处补偿增值税
港口费。
Se abordarán desde el punto de vista jurídico los requisitos de autenticidad del origen e integridad del contenido de las facturas y el foro analizará los requisitos relativos al contenido de la información desde el punto de vista del impuesto sobre el valor añadido (o sobre las ventas).
从法律角度考虑有关发票来源真实性
内容完整性的要求,而且论坛
从增值税(或销售税)角度分析数据内容要求。
Citaría entre ellos las reformas económicas emprendidas con el apoyo de la Unión Europea, en particular la creación del impuesto del valor agregado; el sistema judicial, en el que se incluye el tribunal encargado de enjuiciar los crímenes de guerra; y, por último, la reforma del sector de la defensa.
我尤其要提到欧洲联盟支持下进行的经济改革,特别是建立了增值税;司法系统、包括负责起诉战争罪行的法院;以及对国防部门的改革。
China, por ejemplo, ha puesto en práctica varias políticas de incentivo en apoyo de los proyectos de conservación de la energía, que incluyen rebajas en el pago de intereses, tipos de interés diferenciales, la supresión de impuestos de importación, la reducción de los impuestos sobre la renta de las empresas y una amortización acelerada.
例如,中国对节能项目实施了一系列激励政策,包括实行信贷贴息、差别利率、免征进口环节增值税、减征企业所得税加速折旧等。
El establecimiento de las bases para un sistema de impuesto sobre el valor añadido en Bosnia y Herzegovina ha sido una de las reformas fiscales más importantes de los últimos años, que ha permitido establecer un sistema de imposición más eficaz y asegurar la financiación estable de un número creciente de instituciones estatales, además de ayudar a crear un espacio económico único en todo el país.
为波斯尼亚
黑塞哥维那建立增值税体系奠定基础是近年来进行的最重要的财政改革之一,这有助于
全国创造统一经济空间,还有助于建立更有效的税收体系,保证更多的国家机关能够获得稳定的经费。
La Corte añadió que el presunto silencio o la presunta inactividad del comprador no tenía nada que ver con la concertación del contrato con arreglo a los artículos 18 y 19 de la CIM, tanto más cuanto que, después de recibir la contraoferta, se había pedido al comprador que llevara a cabo acciones adicionales, como por ejemplo que se pusiera en contacto con el seguro de crédito y que proporcionara el número de identificación del impuesto al valor agregado.
法院补充说,据称的买方默认或不作为与依据《销售公约》第18条第19条缔结合同不相干,
收到还盘,要求买方采取进一步行动,即联系信贷保险并提供增值税识别号码的情况下,更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impuesto al valor añadido
El Gobierno plantea subir el Impuesto sobre el Valor Añadido al 18%.
政府正在考虑把增提高到18%。
Por ejemplo, cuando las organizaciones compran equipo de comunicaciones deben pagar derechos y el impuesto sobre el valor añadido.
如各组织在购买通信设备时必须交纳
收和增
。
Esta mejora obedeció en parte al reembolso por parte de la Autoridad Palestina del impuesto sobre el valor añadido (IVA) adeudado en años anteriores.
其部分原因是巴勒斯坦权力机构退还了前几年应还的增。
Instó al Organismo a continuar promoviendo ante la Autoridad Palestina el objetivo de la exención del IVA para el OOPS, así como el reembolso del IVA pendiente.
委员会敦促工程处继续与巴勒斯坦权力机构交涉,以便免除近东救济工程处的增并偿还拖欠的其余增
。
El avance hacia una sola Dirección del Impuesto Indirecto y hacia la administración del impuesto sobre el valor añadido en todo el país tendrá ventajas económicas importantes.
朝着在全国实行一种单一的间接制度以及实行增
制度取得的进展将产生重大的经济收益。
Mientras tanto, la Dirección Única de Impuesto Indirecto, que administrará el impuesto sobre el valor añadido en el plano estatal, empezó a funcionar plenamente en enero de este año.
与此同时,将在全国范围内实行增的间接
局在今年一月开
正式作业。
Como se dice en el párrafo 186, Israel no reembolsa al Organismo los gastos portuarios ni el IVA, cuando la Autoridad Palestina, cuya situación económica es mucho más precaria, sí lo hace.
第186段提到,以色列没有向工程处返还港口成本和增款,而巴勒斯坦权力机构尽管经济状况远不如以色列,也履行了上述义务。
De ello dan ejemplo la finalización de la legislación relativa al impuesto sobre el valor añadido y el establecimiento del Ministerio de Defensa y del Organismo de Inteligencia y Seguridad a nivel estatal.
在这些成就中,我们特别赞赏完成有关增的立法所体现的经济改革政策措施,以及设立国家级国防部和情报安全局。
Durante el período de que se informa, la Autoridad Palestina reembolsó al Organismo unos 8,3 millones de dólares por concepto de impuesto sobre el valor añadido (IVA) que el Organismo había abonado en años anteriores.
在本报告所述期间,工程处收到巴勒斯坦权力机构退还工程处过去几年缴纳的增款830万美元。
La Comisión encomió a la Autoridad Palestina por sus esfuerzos por efectuar los pagos de su deuda del IVA pendiente al OOPS y observó con reconocimiento las gestiones de seguimiento desplegadas por el Organismo en ese sentido.
委员会赞扬巴勒斯坦权力机构努力支付拖欠近东救济工程处的未偿还增务,并赞赏地注意到近东救济工程处继续努力处理这一问题。
Esto se ha logrado al ampliar la base fiscal, mejorar la eficiencia administrativa, reducir el impuesto a los ingresos empresariales, implantar un impuesto a los ingresos personales del 10% y mantener el impuesto sobre el valor añadido en un 10%.
为此拓宽了征基础、提高了行政效率、减少了公司收入
、推出了10%的个人所得
制并将增
保持在10%。
Insta a que se cumplan con prontitud las promesas de contribuciones y otros compromisos contraídos con el OOPS, en particular el reembolso del impuesto sobre el valor añadido y los derechos portuarios por parte de la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel.
他主张早日实现对工程处的承诺和支持,特别是偿还巴勒斯坦权力机构和以色列政府所征的增和港口收费。
Además, en el informe se criticaba el acuerdo comercial entre Israel y la Autoridad Palestina y no se mencionaban sus muchos aspectos positivos de los que se beneficiaban los palestinos, tales como la estabilidad de precios y la recaudación eficiente de impuestos y del IVA.
此外,报告批评以色列与巴勒斯坦权力机构之间的贸易协定,没有提到巴勒斯坦人从中获益的许多积极方面,如价格稳定以及收和增
收效益高。
El Grupo de Trabajo insta a que se cumplan las promesas de contribuciones y otros compromisos contraídos con el OOPS con prontitud y en su totalidad, en particular el reembolso del IVA y los derechos portuarios por parte de la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel.
工作组呼吁尽早完成兑现向近东救济工程处作出的认捐和其他承诺,特别是巴勒斯坦权力当局和以色列政府应向工程处补偿增和港口费。
Se abordarán desde el punto de vista jurídico los requisitos de autenticidad del origen e integridad del contenido de las facturas y el foro analizará los requisitos relativos al contenido de la información desde el punto de vista del impuesto sobre el valor añadido (o sobre las ventas).
将从法律角度考虑有关发票来源真实性和内容完整性的要求,而且论坛将从增(或销售
)角度分析数据内容要求。
Citaría entre ellos las reformas económicas emprendidas con el apoyo de la Unión Europea, en particular la creación del impuesto del valor agregado; el sistema judicial, en el que se incluye el tribunal encargado de enjuiciar los crímenes de guerra; y, por último, la reforma del sector de la defensa.
我尤其要提到在欧洲联盟支持下进行的经济改革,特别是建立了增;司法系统、包括负责起诉战争罪行的法院;以及对国防部门的改革。
China, por ejemplo, ha puesto en práctica varias políticas de incentivo en apoyo de los proyectos de conservación de la energía, que incluyen rebajas en el pago de intereses, tipos de interés diferenciales, la supresión de impuestos de importación, la reducción de los impuestos sobre la renta de las empresas y una amortización acelerada.
如,中国对节能项目实施了一系列激励政策,包括实行信贷贴息、差别利率、免征进口环节增
、减征企业所得
和加速折旧等。
El establecimiento de las bases para un sistema de impuesto sobre el valor añadido en Bosnia y Herzegovina ha sido una de las reformas fiscales más importantes de los últimos años, que ha permitido establecer un sistema de imposición más eficaz y asegurar la financiación estable de un número creciente de instituciones estatales, además de ayudar a crear un espacio económico único en todo el país.
为在波斯尼亚和黑塞哥维那建立增体系奠定基础是近年来进行的最重要的财政改革之一,这有助于在全国创造统一经济空间,还有助于建立更有效的
收体系,保证更多的国家机关能够获得稳定的经费。
La Corte añadió que el presunto silencio o la presunta inactividad del comprador no tenía nada que ver con la concertación del contrato con arreglo a los artículos 18 y 19 de la CIM, tanto más cuanto que, después de recibir la contraoferta, se había pedido al comprador que llevara a cabo acciones adicionales, como por ejemplo que se pusiera en contacto con el seguro de crédito y que proporcionara el número de identificación del impuesto al valor agregado.
法院补充说,据称的买方默认或不作为与依据《销售公约》第18条和第19条缔结合同不相干,在收到还盘,要求买方采取进一步行动,即联系信贷保险并提供增识别号码的情况下,更是如此。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impuesto al valor añadido
El Gobierno plantea subir el Impuesto sobre el Valor Añadido al 18%.
政府虑把增值税提高到18%。
Por ejemplo, cuando las organizaciones compran equipo de comunicaciones deben pagar derechos y el impuesto sobre el valor añadido.
例如各组织购买通信设备时必须交纳税收和增值税。
Esta mejora obedeció en parte al reembolso por parte de la Autoridad Palestina del impuesto sobre el valor añadido (IVA) adeudado en años anteriores.
其部分原因是巴勒斯坦权力机构退还了前几年应还增值税。
Instó al Organismo a continuar promoviendo ante la Autoridad Palestina el objetivo de la exención del IVA para el OOPS, así como el reembolso del IVA pendiente.
委员会敦促工继续与巴勒斯坦权力机构交涉,以便免除近东救济工
增值税并偿还拖欠
其余增值税。
El avance hacia una sola Dirección del Impuesto Indirecto y hacia la administración del impuesto sobre el valor añadido en todo el país tendrá ventajas económicas importantes.
朝着全国实行一种单一
间接税制度以及实行增值税制度取得
进展将产生重大
经济收益。
Mientras tanto, la Dirección Única de Impuesto Indirecto, que administrará el impuesto sobre el valor añadido en el plano estatal, empezó a funcionar plenamente en enero de este año.
与此同时,将全国范围内实行增值税
间接税局
今年一月开
式作业。
Como se dice en el párrafo 186, Israel no reembolsa al Organismo los gastos portuarios ni el IVA, cuando la Autoridad Palestina, cuya situación económica es mucho más precaria, sí lo hace.
第186段提到,以色列没有向工返还港口成本和增值税税款,而巴勒斯坦权力机构尽管经济状况远不如以色列,也履行了上述义务。
De ello dan ejemplo la finalización de la legislación relativa al impuesto sobre el valor añadido y el establecimiento del Ministerio de Defensa y del Organismo de Inteligencia y Seguridad a nivel estatal.
这些成就中,我们特别赞赏完成有关增值税
立法所体现
经济改革政策措施,以及设立国家级国防部和情报安全局。
Durante el período de que se informa, la Autoridad Palestina reembolsó al Organismo unos 8,3 millones de dólares por concepto de impuesto sobre el valor añadido (IVA) que el Organismo había abonado en años anteriores.
本报告所述期间,工
收到巴勒斯坦权力机构退还工
过去几年缴纳
增值税款830万美元。
La Comisión encomió a la Autoridad Palestina por sus esfuerzos por efectuar los pagos de su deuda del IVA pendiente al OOPS y observó con reconocimiento las gestiones de seguimiento desplegadas por el Organismo en ese sentido.
委员会赞扬巴勒斯坦权力机构努力支付拖欠近东救济工未偿还增值税债务,并赞赏地注意到近东救济工
继续努力
理这一问题。
Esto se ha logrado al ampliar la base fiscal, mejorar la eficiencia administrativa, reducir el impuesto a los ingresos empresariales, implantar un impuesto a los ingresos personales del 10% y mantener el impuesto sobre el valor añadido en un 10%.
为此拓宽了征税基础、提高了行政效率、减少了公司收入税、推出了10%个人所得税制并将增值税保持
10%。
Insta a que se cumplan con prontitud las promesas de contribuciones y otros compromisos contraídos con el OOPS, en particular el reembolso del impuesto sobre el valor añadido y los derechos portuarios por parte de la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel.
他主张早日实现对工承诺和支持,特别是偿还巴勒斯坦权力机构和以色列政府所征
增值税和港口收费。
Además, en el informe se criticaba el acuerdo comercial entre Israel y la Autoridad Palestina y no se mencionaban sus muchos aspectos positivos de los que se beneficiaban los palestinos, tales como la estabilidad de precios y la recaudación eficiente de impuestos y del IVA.
此外,报告批评以色列与巴勒斯坦权力机构之间贸易协定,没有提到巴勒斯坦人从中获益
许多积极方面,如价格稳定以及税收和增值税收效益高。
El Grupo de Trabajo insta a que se cumplan las promesas de contribuciones y otros compromisos contraídos con el OOPS con prontitud y en su totalidad, en particular el reembolso del IVA y los derechos portuarios por parte de la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel.
工作组呼吁尽早完成兑现向近东救济工作出
认捐和其他承诺,特别是巴勒斯坦权力当局和以色列政府应向工
补偿增值税和港口费。
Se abordarán desde el punto de vista jurídico los requisitos de autenticidad del origen e integridad del contenido de las facturas y el foro analizará los requisitos relativos al contenido de la información desde el punto de vista del impuesto sobre el valor añadido (o sobre las ventas).
将从法律角度虑有关发票来源真实性和内容完整性
要求,而且论坛将从增值税(或销售税)角度分析数据内容要求。
Citaría entre ellos las reformas económicas emprendidas con el apoyo de la Unión Europea, en particular la creación del impuesto del valor agregado; el sistema judicial, en el que se incluye el tribunal encargado de enjuiciar los crímenes de guerra; y, por último, la reforma del sector de la defensa.
我尤其要提到欧洲联盟支持下进行
经济改革,特别是建立了增值税;司法系统、包括负责起诉战争罪行
法院;以及对国防部门
改革。
China, por ejemplo, ha puesto en práctica varias políticas de incentivo en apoyo de los proyectos de conservación de la energía, que incluyen rebajas en el pago de intereses, tipos de interés diferenciales, la supresión de impuestos de importación, la reducción de los impuestos sobre la renta de las empresas y una amortización acelerada.
例如,中国对节能项目实施了一系列激励政策,包括实行信贷贴息、差别利率、免征进口环节增值税、减征企业所得税和加速折旧等。
El establecimiento de las bases para un sistema de impuesto sobre el valor añadido en Bosnia y Herzegovina ha sido una de las reformas fiscales más importantes de los últimos años, que ha permitido establecer un sistema de imposición más eficaz y asegurar la financiación estable de un número creciente de instituciones estatales, además de ayudar a crear un espacio económico único en todo el país.
为波斯尼亚和黑塞哥维那建立增值税体系奠定基础是近年来进行
最重要
财政改革之一,这有助于
全国创造统一经济空间,还有助于建立更有效
税收体系,保证更多
国家机关能够获得稳定
经费。
La Corte añadió que el presunto silencio o la presunta inactividad del comprador no tenía nada que ver con la concertación del contrato con arreglo a los artículos 18 y 19 de la CIM, tanto más cuanto que, después de recibir la contraoferta, se había pedido al comprador que llevara a cabo acciones adicionales, como por ejemplo que se pusiera en contacto con el seguro de crédito y que proporcionara el número de identificación del impuesto al valor agregado.
法院补充说,据称买方默认或不作为与依据《销售公约》第18条和第19条缔结合同不相干,
收到还盘,要求买方采取进一步行动,即联系信贷保险并提供增值税识别号码
情况下,更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
impuesto al valor añadido
El Gobierno plantea subir el Impuesto sobre el Valor Añadido al 18%.
政府正在考虑把增值税提高到18%。
Por ejemplo, cuando las organizaciones compran equipo de comunicaciones deben pagar derechos y el impuesto sobre el valor añadido.
例如各组织在购买通信设备时必须交纳税收和增值税。
Esta mejora obedeció en parte al reembolso por parte de la Autoridad Palestina del impuesto sobre el valor añadido (IVA) adeudado en años anteriores.
其部分原因是坦权力机构退还了前几年应还的增值税。
Instó al Organismo a continuar promoviendo ante la Autoridad Palestina el objetivo de la exención del IVA para el OOPS, así como el reembolso del IVA pendiente.
委员会敦促工继续与
坦权力机构交涉,以便免除近东救济工
的增值税并偿还拖欠的其余增值税。
El avance hacia una sola Dirección del Impuesto Indirecto y hacia la administración del impuesto sobre el valor añadido en todo el país tendrá ventajas económicas importantes.
朝着在全国实行一种单一的间接税制度以及实行增值税制度取得的进展将产生重大的经济收益。
Mientras tanto, la Dirección Única de Impuesto Indirecto, que administrará el impuesto sobre el valor añadido en el plano estatal, empezó a funcionar plenamente en enero de este año.
与此同时,将在全国范围内实行增值税的间接税局在今年一月开正式作业。
Como se dice en el párrafo 186, Israel no reembolsa al Organismo los gastos portuarios ni el IVA, cuando la Autoridad Palestina, cuya situación económica es mucho más precaria, sí lo hace.
第186段提到,以色列没有向工返还港口成本和增值税税款,而
坦权力机构尽管经济状况远不如以色列,也履行了上述义务。
De ello dan ejemplo la finalización de la legislación relativa al impuesto sobre el valor añadido y el establecimiento del Ministerio de Defensa y del Organismo de Inteligencia y Seguridad a nivel estatal.
在这些成就中,我们特别赞赏完成有关增值税的立法所体现的经济改革政策措施,以及设立国家级国防部和情报安全局。
Durante el período de que se informa, la Autoridad Palestina reembolsó al Organismo unos 8,3 millones de dólares por concepto de impuesto sobre el valor añadido (IVA) que el Organismo había abonado en años anteriores.
在本报告所述期间,工收到
坦权力机构退还工
去几年缴纳的增值税款830万美元。
La Comisión encomió a la Autoridad Palestina por sus esfuerzos por efectuar los pagos de su deuda del IVA pendiente al OOPS y observó con reconocimiento las gestiones de seguimiento desplegadas por el Organismo en ese sentido.
委员会赞扬坦权力机构努力支付拖欠近东救济工
的未偿还增值税债务,并赞赏地注意到近东救济工
继续努力
理这一问题。
Esto se ha logrado al ampliar la base fiscal, mejorar la eficiencia administrativa, reducir el impuesto a los ingresos empresariales, implantar un impuesto a los ingresos personales del 10% y mantener el impuesto sobre el valor añadido en un 10%.
为此拓宽了征税基础、提高了行政效率、减少了公司收入税、推出了10%的个人所得税制并将增值税保持在10%。
Insta a que se cumplan con prontitud las promesas de contribuciones y otros compromisos contraídos con el OOPS, en particular el reembolso del impuesto sobre el valor añadido y los derechos portuarios por parte de la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel.
他主张早日实现对工的承诺和支持,特别是偿还
坦权力机构和以色列政府所征的增值税和港口收费。
Además, en el informe se criticaba el acuerdo comercial entre Israel y la Autoridad Palestina y no se mencionaban sus muchos aspectos positivos de los que se beneficiaban los palestinos, tales como la estabilidad de precios y la recaudación eficiente de impuestos y del IVA.
此外,报告批评以色列与坦权力机构之间的贸易协定,没有提到
坦人从中获益的许多积极方面,如价格稳定以及税收和增值税收效益高。
El Grupo de Trabajo insta a que se cumplan las promesas de contribuciones y otros compromisos contraídos con el OOPS con prontitud y en su totalidad, en particular el reembolso del IVA y los derechos portuarios por parte de la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel.
工作组呼吁尽早完成兑现向近东救济工作出的认捐和其他承诺,特别是
坦权力当局和以色列政府应向工
补偿增值税和港口费。
Se abordarán desde el punto de vista jurídico los requisitos de autenticidad del origen e integridad del contenido de las facturas y el foro analizará los requisitos relativos al contenido de la información desde el punto de vista del impuesto sobre el valor añadido (o sobre las ventas).
将从法律角度考虑有关发票来源真实性和内容完整性的要求,而且论坛将从增值税(或销售税)角度分析数据内容要求。
Citaría entre ellos las reformas económicas emprendidas con el apoyo de la Unión Europea, en particular la creación del impuesto del valor agregado; el sistema judicial, en el que se incluye el tribunal encargado de enjuiciar los crímenes de guerra; y, por último, la reforma del sector de la defensa.
我尤其要提到在欧洲联盟支持下进行的经济改革,特别是建立了增值税;司法系统、包括负责起诉战争罪行的法院;以及对国防部门的改革。
China, por ejemplo, ha puesto en práctica varias políticas de incentivo en apoyo de los proyectos de conservación de la energía, que incluyen rebajas en el pago de intereses, tipos de interés diferenciales, la supresión de impuestos de importación, la reducción de los impuestos sobre la renta de las empresas y una amortización acelerada.
例如,中国对节能项目实施了一系列激励政策,包括实行信贷贴息、差别利率、免征进口环节增值税、减征企业所得税和加速折旧等。
El establecimiento de las bases para un sistema de impuesto sobre el valor añadido en Bosnia y Herzegovina ha sido una de las reformas fiscales más importantes de los últimos años, que ha permitido establecer un sistema de imposición más eficaz y asegurar la financiación estable de un número creciente de instituciones estatales, además de ayudar a crear un espacio económico único en todo el país.
为在波尼亚和黑塞哥维那建立增值税体系奠定基础是近年来进行的最重要的财政改革之一,这有助于在全国创造统一经济空间,还有助于建立更有效的税收体系,保证更多的国家机关能够获得稳定的经费。
La Corte añadió que el presunto silencio o la presunta inactividad del comprador no tenía nada que ver con la concertación del contrato con arreglo a los artículos 18 y 19 de la CIM, tanto más cuanto que, después de recibir la contraoferta, se había pedido al comprador que llevara a cabo acciones adicionales, como por ejemplo que se pusiera en contacto con el seguro de crédito y que proporcionara el número de identificación del impuesto al valor agregado.
法院补充说,据称的买方默认或不作为与依据《销售公约》第18条和第19条缔结合同不相干,在收到还盘,要求买方采取进一步行动,即联系信贷保险并提供增值税识别号码的情况下,更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impuesto al valor añadido
El Gobierno plantea subir el Impuesto sobre el Valor Añadido al 18%.
政府正在考虑把增值税提高到18%。
Por ejemplo, cuando las organizaciones compran equipo de comunicaciones deben pagar derechos y el impuesto sobre el valor añadido.
例如各组织在购买通信设备时必须交纳税收和增值税。
Esta mejora obedeció en parte al reembolso por parte de la Autoridad Palestina del impuesto sobre el valor añadido (IVA) adeudado en años anteriores.
其部分原因是巴勒斯坦权力机构退了前几年应
的增值税。
Instó al Organismo a continuar promoviendo ante la Autoridad Palestina el objetivo de la exención del IVA para el OOPS, así como el reembolso del IVA pendiente.
委员会敦促工程处继续与巴勒斯坦权力机构交涉,以便免除近东救济工程处的增值税并偿拖欠的其余增值税。
El avance hacia una sola Dirección del Impuesto Indirecto y hacia la administración del impuesto sobre el valor añadido en todo el país tendrá ventajas económicas importantes.
朝着在实行一种单一的间接税制度以及实行增值税制度取得的进展将产生重大的经济收益。
Mientras tanto, la Dirección Única de Impuesto Indirecto, que administrará el impuesto sobre el valor añadido en el plano estatal, empezó a funcionar plenamente en enero de este año.
与此同时,将在围内实行增值税的间接税局在今年一月开
正式作业。
Como se dice en el párrafo 186, Israel no reembolsa al Organismo los gastos portuarios ni el IVA, cuando la Autoridad Palestina, cuya situación económica es mucho más precaria, sí lo hace.
第186段提到,以色列没有向工程处返成本和增值税税款,而巴勒斯坦权力机构尽管经济状况远不如以色列,也履行了上述义务。
De ello dan ejemplo la finalización de la legislación relativa al impuesto sobre el valor añadido y el establecimiento del Ministerio de Defensa y del Organismo de Inteligencia y Seguridad a nivel estatal.
在这些成就中,我们特别赞赏完成有关增值税的立法所体现的经济改革政策措施,以及设立家级
防部和情报安
局。
Durante el período de que se informa, la Autoridad Palestina reembolsó al Organismo unos 8,3 millones de dólares por concepto de impuesto sobre el valor añadido (IVA) que el Organismo había abonado en años anteriores.
在本报告所述期间,工程处收到巴勒斯坦权力机构退工程处过去几年缴纳的增值税款830万美元。
La Comisión encomió a la Autoridad Palestina por sus esfuerzos por efectuar los pagos de su deuda del IVA pendiente al OOPS y observó con reconocimiento las gestiones de seguimiento desplegadas por el Organismo en ese sentido.
委员会赞扬巴勒斯坦权力机构努力支付拖欠近东救济工程处的未偿增值税债务,并赞赏地注意到近东救济工程处继续努力处理这一问题。
Esto se ha logrado al ampliar la base fiscal, mejorar la eficiencia administrativa, reducir el impuesto a los ingresos empresariales, implantar un impuesto a los ingresos personales del 10% y mantener el impuesto sobre el valor añadido en un 10%.
为此拓宽了征税基础、提高了行政效率、减少了公司收入税、推出了10%的个人所得税制并将增值税保持在10%。
Insta a que se cumplan con prontitud las promesas de contribuciones y otros compromisos contraídos con el OOPS, en particular el reembolso del impuesto sobre el valor añadido y los derechos portuarios por parte de la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel.
他主张早日实现对工程处的承诺和支持,特别是偿巴勒斯坦权力机构和以色列政府所征的增值税和
收费。
Además, en el informe se criticaba el acuerdo comercial entre Israel y la Autoridad Palestina y no se mencionaban sus muchos aspectos positivos de los que se beneficiaban los palestinos, tales como la estabilidad de precios y la recaudación eficiente de impuestos y del IVA.
此外,报告批评以色列与巴勒斯坦权力机构之间的贸易协定,没有提到巴勒斯坦人从中获益的许多积极方面,如价格稳定以及税收和增值税收效益高。
El Grupo de Trabajo insta a que se cumplan las promesas de contribuciones y otros compromisos contraídos con el OOPS con prontitud y en su totalidad, en particular el reembolso del IVA y los derechos portuarios por parte de la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel.
工作组呼吁尽早完成兑现向近东救济工程处作出的认捐和其他承诺,特别是巴勒斯坦权力当局和以色列政府应向工程处补偿增值税和费。
Se abordarán desde el punto de vista jurídico los requisitos de autenticidad del origen e integridad del contenido de las facturas y el foro analizará los requisitos relativos al contenido de la información desde el punto de vista del impuesto sobre el valor añadido (o sobre las ventas).
将从法律角度考虑有关发票来源真实性和内容完整性的要求,而且论坛将从增值税(或销售税)角度分析数据内容要求。
Citaría entre ellos las reformas económicas emprendidas con el apoyo de la Unión Europea, en particular la creación del impuesto del valor agregado; el sistema judicial, en el que se incluye el tribunal encargado de enjuiciar los crímenes de guerra; y, por último, la reforma del sector de la defensa.
我尤其要提到在欧洲联盟支持下进行的经济改革,特别是建立了增值税;司法系统、包括负责起诉战争罪行的法院;以及对防部门的改革。
China, por ejemplo, ha puesto en práctica varias políticas de incentivo en apoyo de los proyectos de conservación de la energía, que incluyen rebajas en el pago de intereses, tipos de interés diferenciales, la supresión de impuestos de importación, la reducción de los impuestos sobre la renta de las empresas y una amortización acelerada.
例如,中对节能项目实施了一系列激励政策,包括实行信贷贴息、差别利率、免征进
环节增值税、减征企业所得税和加速折旧等。
El establecimiento de las bases para un sistema de impuesto sobre el valor añadido en Bosnia y Herzegovina ha sido una de las reformas fiscales más importantes de los últimos años, que ha permitido establecer un sistema de imposición más eficaz y asegurar la financiación estable de un número creciente de instituciones estatales, además de ayudar a crear un espacio económico único en todo el país.
为在波斯尼亚和黑塞哥维那建立增值税体系奠定基础是近年来进行的最重要的财政改革之一,这有助于在创造统一经济空间,
有助于建立更有效的税收体系,保证更多的
家机关能够获得稳定的经费。
La Corte añadió que el presunto silencio o la presunta inactividad del comprador no tenía nada que ver con la concertación del contrato con arreglo a los artículos 18 y 19 de la CIM, tanto más cuanto que, después de recibir la contraoferta, se había pedido al comprador que llevara a cabo acciones adicionales, como por ejemplo que se pusiera en contacto con el seguro de crédito y que proporcionara el número de identificación del impuesto al valor agregado.
法院补充说,据称的买方默认或不作为与依据《销售公约》第18条和第19条缔结合同不相干,在收到盘,要求买方采取进一步行动,即联系信贷保险并提供增值税识别号码的情况下,更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impuesto al valor añadido
El Gobierno plantea subir el Impuesto sobre el Valor Añadido al 18%.
政府正在考虑把值税提高到18%。
Por ejemplo, cuando las organizaciones compran equipo de comunicaciones deben pagar derechos y el impuesto sobre el valor añadido.
例如各组织在购买通信设备时必须交纳税收和值税。
Esta mejora obedeció en parte al reembolso por parte de la Autoridad Palestina del impuesto sobre el valor añadido (IVA) adeudado en años anteriores.
部分原因是巴勒斯坦权力机构退还了前几年应还
值税。
Instó al Organismo a continuar promoviendo ante la Autoridad Palestina el objetivo de la exención del IVA para el OOPS, así como el reembolso del IVA pendiente.
委员会敦促工程处继续与巴勒斯坦权力机构交涉,以便免除近东救济工程处值税并偿还拖
余
值税。
El avance hacia una sola Dirección del Impuesto Indirecto y hacia la administración del impuesto sobre el valor añadido en todo el país tendrá ventajas económicas importantes.
朝着在全国实行一种单一间接税制度以及实行
值税制度取得
进展将产生重大
经济收益。
Mientras tanto, la Dirección Única de Impuesto Indirecto, que administrará el impuesto sobre el valor añadido en el plano estatal, empezó a funcionar plenamente en enero de este año.
与此同时,将在全国范围内实行值税
间接税局在今年一月开
正式作业。
Como se dice en el párrafo 186, Israel no reembolsa al Organismo los gastos portuarios ni el IVA, cuando la Autoridad Palestina, cuya situación económica es mucho más precaria, sí lo hace.
第186段提到,以色列没有向工程处返还港口成本和值税税款,而巴勒斯坦权力机构尽管经济状况远不如以色列,也履行了上述义务。
De ello dan ejemplo la finalización de la legislación relativa al impuesto sobre el valor añadido y el establecimiento del Ministerio de Defensa y del Organismo de Inteligencia y Seguridad a nivel estatal.
在这些成就中,我们特别赞赏完成有值税
立法所体现
经济改革政策措施,以及设立国家级国防部和情报安全局。
Durante el período de que se informa, la Autoridad Palestina reembolsó al Organismo unos 8,3 millones de dólares por concepto de impuesto sobre el valor añadido (IVA) que el Organismo había abonado en años anteriores.
在本报告所述期间,工程处收到巴勒斯坦权力机构退还工程处过去几年缴纳值税款830万美元。
La Comisión encomió a la Autoridad Palestina por sus esfuerzos por efectuar los pagos de su deuda del IVA pendiente al OOPS y observó con reconocimiento las gestiones de seguimiento desplegadas por el Organismo en ese sentido.
委员会赞扬巴勒斯坦权力机构努力支付拖近东救济工程处
未偿还
值税债务,并赞赏地注意到近东救济工程处继续努力处理这一问题。
Esto se ha logrado al ampliar la base fiscal, mejorar la eficiencia administrativa, reducir el impuesto a los ingresos empresariales, implantar un impuesto a los ingresos personales del 10% y mantener el impuesto sobre el valor añadido en un 10%.
为此拓宽了征税基础、提高了行政效率、减少了公司收入税、推出了10%个人所得税制并将
值税保持在10%。
Insta a que se cumplan con prontitud las promesas de contribuciones y otros compromisos contraídos con el OOPS, en particular el reembolso del impuesto sobre el valor añadido y los derechos portuarios por parte de la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel.
他主张早日实现对工程处承诺和支持,特别是偿还巴勒斯坦权力机构和以色列政府所征
值税和港口收费。
Además, en el informe se criticaba el acuerdo comercial entre Israel y la Autoridad Palestina y no se mencionaban sus muchos aspectos positivos de los que se beneficiaban los palestinos, tales como la estabilidad de precios y la recaudación eficiente de impuestos y del IVA.
此外,报告批评以色列与巴勒斯坦权力机构之间贸易协定,没有提到巴勒斯坦人从中获益
许多积极方面,如价格稳定以及税收和
值税收效益高。
El Grupo de Trabajo insta a que se cumplan las promesas de contribuciones y otros compromisos contraídos con el OOPS con prontitud y en su totalidad, en particular el reembolso del IVA y los derechos portuarios por parte de la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel.
工作组呼吁尽早完成兑现向近东救济工程处作出认捐和
他承诺,特别是巴勒斯坦权力当局和以色列政府应向工程处补偿
值税和港口费。
Se abordarán desde el punto de vista jurídico los requisitos de autenticidad del origen e integridad del contenido de las facturas y el foro analizará los requisitos relativos al contenido de la información desde el punto de vista del impuesto sobre el valor añadido (o sobre las ventas).
将从法律角度考虑有发票来源真实性和内容完整性
要求,而且论坛将从
值税(或销售税)角度分析数据内容要求。
Citaría entre ellos las reformas económicas emprendidas con el apoyo de la Unión Europea, en particular la creación del impuesto del valor agregado; el sistema judicial, en el que se incluye el tribunal encargado de enjuiciar los crímenes de guerra; y, por último, la reforma del sector de la defensa.
我尤要提到在欧洲联盟支持下进行
经济改革,特别是建立了
值税;司法系统、包括负责起诉战争罪行
法院;以及对国防部门
改革。
China, por ejemplo, ha puesto en práctica varias políticas de incentivo en apoyo de los proyectos de conservación de la energía, que incluyen rebajas en el pago de intereses, tipos de interés diferenciales, la supresión de impuestos de importación, la reducción de los impuestos sobre la renta de las empresas y una amortización acelerada.
例如,中国对节能项目实施了一系列激励政策,包括实行信贷贴息、差别利率、免征进口环节值税、减征企业所得税和加速折旧等。
El establecimiento de las bases para un sistema de impuesto sobre el valor añadido en Bosnia y Herzegovina ha sido una de las reformas fiscales más importantes de los últimos años, que ha permitido establecer un sistema de imposición más eficaz y asegurar la financiación estable de un número creciente de instituciones estatales, además de ayudar a crear un espacio económico único en todo el país.
为在波斯尼亚和黑塞哥维那建立值税体系奠定基础是近年来进行
最重要
财政改革之一,这有助于在全国创造统一经济空间,还有助于建立更有效
税收体系,保证更多
国家机
能够获得稳定
经费。
La Corte añadió que el presunto silencio o la presunta inactividad del comprador no tenía nada que ver con la concertación del contrato con arreglo a los artículos 18 y 19 de la CIM, tanto más cuanto que, después de recibir la contraoferta, se había pedido al comprador que llevara a cabo acciones adicionales, como por ejemplo que se pusiera en contacto con el seguro de crédito y que proporcionara el número de identificación del impuesto al valor agregado.
法院补充说,据称买方默认或不作为与依据《销售公约》第18条和第19条缔结合同不相干,在收到还盘,要求买方采取进一步行动,即联系信贷保险并提供
值税识别号码
情况下,更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impuesto al valor añadido
El Gobierno plantea subir el Impuesto sobre el Valor Añadido al 18%.
政府正在考虑把税提高到18%。
Por ejemplo, cuando las organizaciones compran equipo de comunicaciones deben pagar derechos y el impuesto sobre el valor añadido.
例如各组织在购买通信设备时必须交纳税收和税。
Esta mejora obedeció en parte al reembolso por parte de la Autoridad Palestina del impuesto sobre el valor añadido (IVA) adeudado en años anteriores.
其部分原因是巴勒斯坦权力机构退还了前几年应还税。
Instó al Organismo a continuar promoviendo ante la Autoridad Palestina el objetivo de la exención del IVA para el OOPS, así como el reembolso del IVA pendiente.
委员会敦促工程处继续与巴勒斯坦权力机构交涉,以便免除近东救济工程处税并偿还拖欠
其余
税。
El avance hacia una sola Dirección del Impuesto Indirecto y hacia la administración del impuesto sobre el valor añadido en todo el país tendrá ventajas económicas importantes.
朝着在全国实行一种单一间接税制度以及实行
税制度取得
进展将产生重大
经济收益。
Mientras tanto, la Dirección Única de Impuesto Indirecto, que administrará el impuesto sobre el valor añadido en el plano estatal, empezó a funcionar plenamente en enero de este año.
与此同时,将在全国范围内实行税
间接税局在今年一月开
正式作业。
Como se dice en el párrafo 186, Israel no reembolsa al Organismo los gastos portuarios ni el IVA, cuando la Autoridad Palestina, cuya situación económica es mucho más precaria, sí lo hace.
第186段提到,以色列没有向工程处返还港口成本和税税款,而巴勒斯坦权力机构尽管经济状况远不如以色列,也履行了上述义务。
De ello dan ejemplo la finalización de la legislación relativa al impuesto sobre el valor añadido y el establecimiento del Ministerio de Defensa y del Organismo de Inteligencia y Seguridad a nivel estatal.
在这些成就中,我们特别赞赏完成有关税
立法所
经济改革政策措施,以及设立国家级国防部和情报安全局。
Durante el período de que se informa, la Autoridad Palestina reembolsó al Organismo unos 8,3 millones de dólares por concepto de impuesto sobre el valor añadido (IVA) que el Organismo había abonado en años anteriores.
在本报告所述期间,工程处收到巴勒斯坦权力机构退还工程处过去几年缴纳税款830万美元。
La Comisión encomió a la Autoridad Palestina por sus esfuerzos por efectuar los pagos de su deuda del IVA pendiente al OOPS y observó con reconocimiento las gestiones de seguimiento desplegadas por el Organismo en ese sentido.
委员会赞扬巴勒斯坦权力机构努力支付拖欠近东救济工程处未偿还
税债务,并赞赏地注意到近东救济工程处继续努力处理这一问题。
Esto se ha logrado al ampliar la base fiscal, mejorar la eficiencia administrativa, reducir el impuesto a los ingresos empresariales, implantar un impuesto a los ingresos personales del 10% y mantener el impuesto sobre el valor añadido en un 10%.
为此拓宽了征税基础、提高了行政效率、减少了公司收入税、推出了10%个人所得税制并将
税保持在10%。
Insta a que se cumplan con prontitud las promesas de contribuciones y otros compromisos contraídos con el OOPS, en particular el reembolso del impuesto sobre el valor añadido y los derechos portuarios por parte de la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel.
他主张早日实对工程处
承诺和支持,特别是偿还巴勒斯坦权力机构和以色列政府所征
税和港口收费。
Además, en el informe se criticaba el acuerdo comercial entre Israel y la Autoridad Palestina y no se mencionaban sus muchos aspectos positivos de los que se beneficiaban los palestinos, tales como la estabilidad de precios y la recaudación eficiente de impuestos y del IVA.
此外,报告批评以色列与巴勒斯坦权力机构之间贸易协定,没有提到巴勒斯坦人从中获益
许多积极方面,如价格稳定以及税收和
税收效益高。
El Grupo de Trabajo insta a que se cumplan las promesas de contribuciones y otros compromisos contraídos con el OOPS con prontitud y en su totalidad, en particular el reembolso del IVA y los derechos portuarios por parte de la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel.
工作组呼吁尽早完成兑向近东救济工程处作出
认捐和其他承诺,特别是巴勒斯坦权力当局和以色列政府应向工程处补偿
税和港口费。
Se abordarán desde el punto de vista jurídico los requisitos de autenticidad del origen e integridad del contenido de las facturas y el foro analizará los requisitos relativos al contenido de la información desde el punto de vista del impuesto sobre el valor añadido (o sobre las ventas).
将从法律角度考虑有关发票来源真实性和内容完整性要求,而且论坛将从
税(或销售税)角度分析数据内容要求。
Citaría entre ellos las reformas económicas emprendidas con el apoyo de la Unión Europea, en particular la creación del impuesto del valor agregado; el sistema judicial, en el que se incluye el tribunal encargado de enjuiciar los crímenes de guerra; y, por último, la reforma del sector de la defensa.
我尤其要提到在欧洲联盟支持下进行经济改革,特别是建立了
税;司法系统、包括负责起诉战争罪行
法院;以及对国防部门
改革。
China, por ejemplo, ha puesto en práctica varias políticas de incentivo en apoyo de los proyectos de conservación de la energía, que incluyen rebajas en el pago de intereses, tipos de interés diferenciales, la supresión de impuestos de importación, la reducción de los impuestos sobre la renta de las empresas y una amortización acelerada.
例如,中国对节能项目实施了一系列激励政策,包括实行信贷贴息、差别利率、免征进口环节税、减征企业所得税和加速折旧等。
El establecimiento de las bases para un sistema de impuesto sobre el valor añadido en Bosnia y Herzegovina ha sido una de las reformas fiscales más importantes de los últimos años, que ha permitido establecer un sistema de imposición más eficaz y asegurar la financiación estable de un número creciente de instituciones estatales, además de ayudar a crear un espacio económico único en todo el país.
为在波斯尼亚和黑塞哥维那建立税
系奠定基础是近年来进行
最重要
财政改革之一,这有助于在全国创造统一经济空间,还有助于建立更有效
税收
系,保证更多
国家机关能够获得稳定
经费。
La Corte añadió que el presunto silencio o la presunta inactividad del comprador no tenía nada que ver con la concertación del contrato con arreglo a los artículos 18 y 19 de la CIM, tanto más cuanto que, después de recibir la contraoferta, se había pedido al comprador que llevara a cabo acciones adicionales, como por ejemplo que se pusiera en contacto con el seguro de crédito y que proporcionara el número de identificación del impuesto al valor agregado.
法院补充说,据称买方默认或不作为与依据《销售公约》第18条和第19条缔结合同不相干,在收到还盘,要求买方采取进一步行动,即联系信贷保险并提供
税识别号码
情况下,更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
impuesto al valor añadido
El Gobierno plantea subir el Impuesto sobre el Valor Añadido al 18%.
政府正在考虑把增值税提高到18%。
Por ejemplo, cuando las organizaciones compran equipo de comunicaciones deben pagar derechos y el impuesto sobre el valor añadido.
例如各组织在购买通信设备时必须交纳税收和增值税。
Esta mejora obedeció en parte al reembolso por parte de la Autoridad Palestina del impuesto sobre el valor añadido (IVA) adeudado en años anteriores.
其部分原因是巴勒斯坦权还了前几年应还的增值税。
Instó al Organismo a continuar promoviendo ante la Autoridad Palestina el objetivo de la exención del IVA para el OOPS, así como el reembolso del IVA pendiente.
委员会敦促工程处继续与巴勒斯坦权交涉,以便免除近东救济工程处的增值税并偿还拖欠的其余增值税。
El avance hacia una sola Dirección del Impuesto Indirecto y hacia la administración del impuesto sobre el valor añadido en todo el país tendrá ventajas económicas importantes.
朝着在全国实行一种单一的间接税制度以及实行增值税制度取得的进展将产生重大的经济收益。
Mientras tanto, la Dirección Única de Impuesto Indirecto, que administrará el impuesto sobre el valor añadido en el plano estatal, empezó a funcionar plenamente en enero de este año.
与此同时,将在全国范围内实行增值税的间接税局在今年一月开正式作业。
Como se dice en el párrafo 186, Israel no reembolsa al Organismo los gastos portuarios ni el IVA, cuando la Autoridad Palestina, cuya situación económica es mucho más precaria, sí lo hace.
第186段提到,以色列没有向工程处返还港口成本和增值税税款,而巴勒斯坦权尽管经济状况远不如以色列,也履行了上述义务。
De ello dan ejemplo la finalización de la legislación relativa al impuesto sobre el valor añadido y el establecimiento del Ministerio de Defensa y del Organismo de Inteligencia y Seguridad a nivel estatal.
在这些成就中,我们特别赞赏完成有关增值税的立法所体现的经济改革政策措施,以及设立国家级国防部和情报安全局。
Durante el período de que se informa, la Autoridad Palestina reembolsó al Organismo unos 8,3 millones de dólares por concepto de impuesto sobre el valor añadido (IVA) que el Organismo había abonado en años anteriores.
在本报告所述期间,工程处收到巴勒斯坦权还工程处过去几年缴纳的增值税款830万美元。
La Comisión encomió a la Autoridad Palestina por sus esfuerzos por efectuar los pagos de su deuda del IVA pendiente al OOPS y observó con reconocimiento las gestiones de seguimiento desplegadas por el Organismo en ese sentido.
委员会赞扬巴勒斯坦权努
支付拖欠近东救济工程处的未偿还增值税债务,并赞赏地注意到近东救济工程处继续努
处理这一问题。
Esto se ha logrado al ampliar la base fiscal, mejorar la eficiencia administrativa, reducir el impuesto a los ingresos empresariales, implantar un impuesto a los ingresos personales del 10% y mantener el impuesto sobre el valor añadido en un 10%.
为此拓宽了征税基础、提高了行政效率、减少了公司收入税、推出了10%的个人所得税制并将增值税保持在10%。
Insta a que se cumplan con prontitud las promesas de contribuciones y otros compromisos contraídos con el OOPS, en particular el reembolso del impuesto sobre el valor añadido y los derechos portuarios por parte de la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel.
他主张早日实现对工程处的承诺和支持,特别是偿还巴勒斯坦权和以色列政府所征的增值税和港口收费。
Además, en el informe se criticaba el acuerdo comercial entre Israel y la Autoridad Palestina y no se mencionaban sus muchos aspectos positivos de los que se beneficiaban los palestinos, tales como la estabilidad de precios y la recaudación eficiente de impuestos y del IVA.
此外,报告批评以色列与巴勒斯坦权之间的贸易协定,没有提到巴勒斯坦人从中获益的许多积极方面,如价格稳定以及税收和增值税收效益高。
El Grupo de Trabajo insta a que se cumplan las promesas de contribuciones y otros compromisos contraídos con el OOPS con prontitud y en su totalidad, en particular el reembolso del IVA y los derechos portuarios por parte de la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel.
工作组呼吁尽早完成兑现向近东救济工程处作出的认捐和其他承诺,特别是巴勒斯坦权当局和以色列政府应向工程处补偿增值税和港口费。
Se abordarán desde el punto de vista jurídico los requisitos de autenticidad del origen e integridad del contenido de las facturas y el foro analizará los requisitos relativos al contenido de la información desde el punto de vista del impuesto sobre el valor añadido (o sobre las ventas).
将从法律角度考虑有关发票来源真实性和内容完整性的要求,而且论坛将从增值税(或销售税)角度分析数据内容要求。
Citaría entre ellos las reformas económicas emprendidas con el apoyo de la Unión Europea, en particular la creación del impuesto del valor agregado; el sistema judicial, en el que se incluye el tribunal encargado de enjuiciar los crímenes de guerra; y, por último, la reforma del sector de la defensa.
我尤其要提到在欧洲联盟支持下进行的经济改革,特别是建立了增值税;司法系统、包括负责起诉战争罪行的法院;以及对国防部门的改革。
China, por ejemplo, ha puesto en práctica varias políticas de incentivo en apoyo de los proyectos de conservación de la energía, que incluyen rebajas en el pago de intereses, tipos de interés diferenciales, la supresión de impuestos de importación, la reducción de los impuestos sobre la renta de las empresas y una amortización acelerada.
例如,中国对节能项目实施了一系列激励政策,包括实行信贷贴息、差别利率、免征进口环节增值税、减征企业所得税和加速折旧等。
El establecimiento de las bases para un sistema de impuesto sobre el valor añadido en Bosnia y Herzegovina ha sido una de las reformas fiscales más importantes de los últimos años, que ha permitido establecer un sistema de imposición más eficaz y asegurar la financiación estable de un número creciente de instituciones estatales, además de ayudar a crear un espacio económico único en todo el país.
为在波斯尼亚和黑塞哥维那建立增值税体系奠定基础是近年来进行的最重要的财政改革之一,这有助于在全国创造统一经济空间,还有助于建立更有效的税收体系,保证更多的国家关能够获得稳定的经费。
La Corte añadió que el presunto silencio o la presunta inactividad del comprador no tenía nada que ver con la concertación del contrato con arreglo a los artículos 18 y 19 de la CIM, tanto más cuanto que, después de recibir la contraoferta, se había pedido al comprador que llevara a cabo acciones adicionales, como por ejemplo que se pusiera en contacto con el seguro de crédito y que proporcionara el número de identificación del impuesto al valor agregado.
法院补充说,据称的买方默认或不作为与依据《销售公约》第18条和第19条缔结合同不相干,在收到还盘,要求买方采取进一步行动,即联系信贷保险并提供增值税识别号码的情况下,更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
impuesto al valor añadido
El Gobierno plantea subir el Impuesto sobre el Valor Añadido al 18%.
政府正在考虑把增值税提高到18%。
Por ejemplo, cuando las organizaciones compran equipo de comunicaciones deben pagar derechos y el impuesto sobre el valor añadido.
例如各组织在购买通信设备时必须交税收和增值税。
Esta mejora obedeció en parte al reembolso por parte de la Autoridad Palestina del impuesto sobre el valor añadido (IVA) adeudado en años anteriores.
其因是巴勒斯坦权力机构退还了前几
应还的增值税。
Instó al Organismo a continuar promoviendo ante la Autoridad Palestina el objetivo de la exención del IVA para el OOPS, así como el reembolso del IVA pendiente.
委员会敦促工程处继续与巴勒斯坦权力机构交涉,以便免除近东救济工程处的增值税并偿还拖欠的其余增值税。
El avance hacia una sola Dirección del Impuesto Indirecto y hacia la administración del impuesto sobre el valor añadido en todo el país tendrá ventajas económicas importantes.
朝着在全国实行一种单一的间接税制度以及实行增值税制度取得的进展将产生重大的经济收益。
Mientras tanto, la Dirección Única de Impuesto Indirecto, que administrará el impuesto sobre el valor añadido en el plano estatal, empezó a funcionar plenamente en enero de este año.
与此同时,将在全国范围内实行增值税的间接税局在今一月开
正式作业。
Como se dice en el párrafo 186, Israel no reembolsa al Organismo los gastos portuarios ni el IVA, cuando la Autoridad Palestina, cuya situación económica es mucho más precaria, sí lo hace.
第186段提到,以色列没有向工程处返还港口成本和增值税税款,而巴勒斯坦权力机构尽管经济状况远不如以色列,也履行了上述义务。
De ello dan ejemplo la finalización de la legislación relativa al impuesto sobre el valor añadido y el establecimiento del Ministerio de Defensa y del Organismo de Inteligencia y Seguridad a nivel estatal.
在这些成就中,我们特别赞赏完成有关增值税的立法所体现的经济改革政策措施,以及设立国家级国防和情报安全局。
Durante el período de que se informa, la Autoridad Palestina reembolsó al Organismo unos 8,3 millones de dólares por concepto de impuesto sobre el valor añadido (IVA) que el Organismo había abonado en años anteriores.
在本报告所述期间,工程处收到巴勒斯坦权力机构退还工程处过去几的增值税款830万美元。
La Comisión encomió a la Autoridad Palestina por sus esfuerzos por efectuar los pagos de su deuda del IVA pendiente al OOPS y observó con reconocimiento las gestiones de seguimiento desplegadas por el Organismo en ese sentido.
委员会赞扬巴勒斯坦权力机构努力支付拖欠近东救济工程处的未偿还增值税债务,并赞赏地注意到近东救济工程处继续努力处理这一问题。
Esto se ha logrado al ampliar la base fiscal, mejorar la eficiencia administrativa, reducir el impuesto a los ingresos empresariales, implantar un impuesto a los ingresos personales del 10% y mantener el impuesto sobre el valor añadido en un 10%.
为此拓宽了征税基础、提高了行政效率、减少了公司收入税、推出了10%的个人所得税制并将增值税保持在10%。
Insta a que se cumplan con prontitud las promesas de contribuciones y otros compromisos contraídos con el OOPS, en particular el reembolso del impuesto sobre el valor añadido y los derechos portuarios por parte de la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel.
他主张早日实现对工程处的承诺和支持,特别是偿还巴勒斯坦权力机构和以色列政府所征的增值税和港口收费。
Además, en el informe se criticaba el acuerdo comercial entre Israel y la Autoridad Palestina y no se mencionaban sus muchos aspectos positivos de los que se beneficiaban los palestinos, tales como la estabilidad de precios y la recaudación eficiente de impuestos y del IVA.
此外,报告批评以色列与巴勒斯坦权力机构之间的贸易协定,没有提到巴勒斯坦人从中获益的许多积极方面,如价格稳定以及税收和增值税收效益高。
El Grupo de Trabajo insta a que se cumplan las promesas de contribuciones y otros compromisos contraídos con el OOPS con prontitud y en su totalidad, en particular el reembolso del IVA y los derechos portuarios por parte de la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel.
工作组呼吁尽早完成兑现向近东救济工程处作出的认捐和其他承诺,特别是巴勒斯坦权力当局和以色列政府应向工程处补偿增值税和港口费。
Se abordarán desde el punto de vista jurídico los requisitos de autenticidad del origen e integridad del contenido de las facturas y el foro analizará los requisitos relativos al contenido de la información desde el punto de vista del impuesto sobre el valor añadido (o sobre las ventas).
将从法律角度考虑有关发票来源真实性和内容完整性的要求,而且论坛将从增值税(或销售税)角度析数据内容要求。
Citaría entre ellos las reformas económicas emprendidas con el apoyo de la Unión Europea, en particular la creación del impuesto del valor agregado; el sistema judicial, en el que se incluye el tribunal encargado de enjuiciar los crímenes de guerra; y, por último, la reforma del sector de la defensa.
我尤其要提到在欧洲联盟支持下进行的经济改革,特别是建立了增值税;司法系统、包括负责起诉战争罪行的法院;以及对国防门的改革。
China, por ejemplo, ha puesto en práctica varias políticas de incentivo en apoyo de los proyectos de conservación de la energía, que incluyen rebajas en el pago de intereses, tipos de interés diferenciales, la supresión de impuestos de importación, la reducción de los impuestos sobre la renta de las empresas y una amortización acelerada.
例如,中国对节能项目实施了一系列激励政策,包括实行信贷贴息、差别利率、免征进口环节增值税、减征企业所得税和加速折旧等。
El establecimiento de las bases para un sistema de impuesto sobre el valor añadido en Bosnia y Herzegovina ha sido una de las reformas fiscales más importantes de los últimos años, que ha permitido establecer un sistema de imposición más eficaz y asegurar la financiación estable de un número creciente de instituciones estatales, además de ayudar a crear un espacio económico único en todo el país.
为在波斯尼亚和黑塞哥维那建立增值税体系奠定基础是近来进行的最重要的财政改革之一,这有助于在全国创造统一经济空间,还有助于建立更有效的税收体系,保证更多的国家机关能够获得稳定的经费。
La Corte añadió que el presunto silencio o la presunta inactividad del comprador no tenía nada que ver con la concertación del contrato con arreglo a los artículos 18 y 19 de la CIM, tanto más cuanto que, después de recibir la contraoferta, se había pedido al comprador que llevara a cabo acciones adicionales, como por ejemplo que se pusiera en contacto con el seguro de crédito y que proporcionara el número de identificación del impuesto al valor agregado.
法院补充说,据称的买方默认或不作为与依据《销售公约》第18条和第19条缔结合同不相干,在收到还盘,要求买方采取进一步行动,即联系信贷保险并提供增值税识别号码的情况下,更是如此。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。