有奖纠错
| 划词

La vérité ressemblant au soleil, met tout en lumière sauf elle-même.

14 真理如同太阳,它让人看一切,却不让人看他。

评价该例句:好评差评指正

Dans le passé, aucune université arménienne ne possédait de département ressemblant à un département des sciences sociales.

过去,亚美尼亚没有一所大学设有与社会服务的科

评价该例句:好评差评指正

On trouve fréquemment des enfants qui, ressemblant à des adultes, sont incarcérés avec d'autres adultes suspectés d'infractions pénales.

成年人的儿童与惯犯和其他成年人刑事嫌疑犯关押在一起的现象很普遍。

评价该例句:好评差评指正

J’ai seulement appris par c?ur des schèmes de vie élaborés par ce monde, pour s’abstenir d’une vie ressemblante aux autres.

我只是将这世界所指定好的人生模式都熟记于心了,以避免一和别人无甚区别的人生。

评价该例句:好评差评指正

Les attaquants portaient des tenues kaki ou camouflées ressemblant à des uniformes.

攻击者身穿各种卡其布和迷彩制服。

评价该例句:好评差评指正

Ils portaient des tenues diverses kaki ou camouflées ressemblant à des uniformes.

他们身穿各种卡其布和迷彩制服式样的服装。

评价该例句:好评差评指正

Une personne dépasse tous les souvenirs de la vie, toutes les expériences du passé, pour revenir à un état ressemblant à celui d'avant la naissance.

人超越生活中一切的记忆, 超越过去的一切的具体经历, 以返回于出生之前的那种状态。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses déclarations de témoins oculaires obtenues par le Groupe ont mentionné un bruit ressemblant à celui d'armes à feu entendu pendant plusieurs heures après l'accident.

小组得了多位可信的目击者的证词,其中提坠毁后接连数小时听像是机关枪的声音。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes avaient équipé de jouets ressemblant à des armes réelles des enfants qui s'étaient alors approchés des postes de contrôle militaires de la MINUSTAH en brandissant ces « armes ».

这些团伙让儿童持很逼真的玩具枪,接近联海稳定团军事检查站,并挥舞这些武器。

评价该例句:好评差评指正

Le squelette a une colonne vertébrale ressemblant à un épi de blé et les dernières vertèbres cervicales forment une fleur. Cela promet-il un nouvel état?

骷髅的脊椎看上去就像是麦穗,颈椎的最后几节构成了花朵的形状。这是否表明某种新的状态呢?

评价该例句:好评差评指正

Illustration 19-6: Dans le monde entier, les fraudeurs utilisent le “pharming” qui consiste à rediriger le trafic légitime Internet d'un site Web vers un site contrefait lui ressemblant à s'y méprendre.

说明19-6:全世界的者都使用因特网“域骗”,即使用是而非的网址,旨在将合法网址的通信重新导向一网址。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution du Costa Rica consacre le principe de la non discrimination, mais le pays ne compte aucune définition de la discrimination ressemblant à celle figurant dans l'article 1 de la Convention.

哥斯达黎加的宪法体现了不歧视原则,但哥斯达黎加国内法都没有于该公约第1条的关于歧视妇女一词的定义。

评价该例句:好评差评指正

Il a indiqué que l'ATNUTO avait été réorganisée de manière à créer une structure ressemblant davantage à ce que sera le futur gouvernement et à associer plus largement les Timorais à l'exercice direct des responsabilités politiques.

他还通知安理会关于重新改组东帝汶过渡当局以使其更像未来的政府并加强帝汶人的直接参与,东帝汶人便因而承担效大的政治责任。

评价该例句:好评差评指正

Au terme d'une étude approfondie, l'Administration transitoire a été réorganisée de manière à créer une structure ressemblant davantage à ce que sera le futur gouvernement et à associer plus largement les Timorais à l'exercice direct des responsabilités politiques.

东帝汶过渡当局进行全面审查之后,已将过渡行政当局的结构重组,使其更接近未来政府的结构,并加强帝汶人的直接参与,使他们能够分担更大的政治责任。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU m'a informé que, lors de son contrôle de routine de la salle de l'Assemblée générale, les agents accompagnés de chiens ont remarqué une substance ressemblant à des cendres dans la salle.

联合国安保和安全事务处通知我,在其对大会堂进行例行检查时,警犬训练员注意大会堂内有灰状物质。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, ledit formulaire exige du fonctionnaire de l'Office d'évaluation qui a conduit l'entretien une attestation certifiant que la signature du (de la) requérant(e) est authentique et que la photographie apposée sur le formulaire est parfaitement ressemblante.

最后,索赔表还要求负责进行询问的评定总署工作人员出具证明,以确认索赔人的签名,并证实所附照片确索赔人本人。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, on a noté avec préoccupation que si les principes fondamentaux ne faisaient pas l'objet d'une interprétation commune, la justice réparatrice risquait d'être mal comprise ou de prendre la forme d'un mécanisme ressemblant de si près à la justice pénale traditionnelle qu'elle ne pourrait plus engendrer de nouvelles idées ni de nouveaux concepts.

然而,有人担心,如果对基本原则没有一些共同理解,恢复性司法可能被误解,或可能发展得非常像传统刑事司法,以致不能形成新的想法或办法。

评价该例句:好评差评指正

La population et le Gouvernement de Gibraltar n'ont pas peur d'un dialogue avec l'Espagne, mais il doit être raisonnable et tenir compte de la position de la population de Gibraltar et ne pas se dérouler bilatéralement entre le Royaume-Uni et l'Espagne en ressemblant plutôt à un marchandage effectué sur le dos des habitants de Gibraltar.

直布罗陀人民和政府不害怕同西班牙对话,但须该对话应该是顾及直布罗陀人民的立场的合理对话,而非更联合王国和西班牙之间背着直布罗陀人民达成秘密交易的双边对话。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 8-9: Les fraudeurs peuvent utiliser tout type de média - par exemple supports imprimés ou électroniques, messagerie électronique, télévision, exposés en direct et manifestations ressemblant à des congrès - pour donner à la victime l'impression qu'une certaine “opportunité” bénéficie de l'approbation générale et lui faire ainsi perdre de vue la nécessité d'exercer une diligence raisonnable.

说明8-9:者可以利用各种媒体,包括印刷品和电子媒体、电子邮件、电视、现场演示以及制造惯例的事件,以烘托出某“机会”得大众认可的感觉,从而分散受害人注意力,不履行应尽职责。

评价该例句:好评差评指正

Cette Organisation des Nations Unies devrait certainement reposer sur deux fondements : l'un constitué par une assemblée de représentants exécutifs égaux des divers pays, ressemblant à la plénière actuelle, et l'autre comprenant un groupe élu directement par la population mondiale au sein duquel le nombre de délégués représentant les pays correspondrait approximativement à la taille des nations qu'ils représentent.

是由乎全体会议的各国家同等数目的行政代表的大会构成,另一则包括由全球人口直接推举出来的一组人,在这群人中代表各单独国家的代表数目因而大致与国家的大小相符。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caryolyse, caryolytique, caryomère, caryométrie, caryomitose, caryonide, caryophage, Caryophanaceae, Caryophanales, Caryophanon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

J'essayerais bien sûr, de faire des portraits le plus ressemblants possible.

当然,我一定要把这些画尽量地画得逼真。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Et où se trouvait ce dessin si ressemblant ?

“你是在哪儿看到那张逼真的画像的?”

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Ils deviennent eux-mêmes automates, ressemblant à des bunkers, comme dans ce célèbre tableau de Marcel Gromaire.

他们自己也变成了自动机,看起来像碉堡,就像马塞尔-格罗梅尔的这幅著名画作。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Dans un esprit caractéristique de la Renaissance, l’artiste peint un portrait du roi très ressemblant mais doté d’une beauté idéale.

本着文艺复兴时期的征,这位画家画了一幅很相的国王的肖像,但带着典范的美。

评价该例句:好评差评指正
追忆华第一卷

Justement parce que cette physionomie est nouvelle, nous ne la trouvons pas tout à fait ressemblante à ce que nous appelons talent.

恰恰是因为他的那副面貌是新的,我们才觉察不到他同我们心中的“才华”完全相符。

评价该例句:好评差评指正
追忆华第一卷

Mais je trouve que la première qualité d’un portrait, surtout quand il coûte 10.000 francs, est d’être ressemblant et d’une ressemblance agréable.

不过我觉得一幅肖像画的首要件,别是当它值一万法郎的时候,是要画得象,象得叫人看了舒服。”

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Peut-être que vous verrez même des barcelonais jouant au ta-ka-tà, un sport de plage ressemblant au volley mais avec une balle de tennis.

或许您会看到巴塞罗那人玩" 塔卡塔" ,这是一种类于排球玩法却使用了网球球体的沙滩运动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je sais bien que cela n’est pas ressemblant.

我知道这很难使人相信。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le changement se faisait à vue, pour un jour ou deux, à raison de trente sous par jour, au moyen d’un costume ressemblant le plus possible à l’honnêteté de tout le monde.

这种化装立即奏效,可以维持一两天,代价是三十个苏一天,办法是穿一套与一般正派人的穿着非常相的服装。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Comment dessiner ses yeux ? Est-ce que vous avez ce genre de logiciel, qui peut dessiner un visage en suivant sa description par des témoins et finit par fournir un portrait ressemblant ?

见鬼,我怎么可能画出她的眼睛,你们是不是有那种东西,一种软件吧,可以调出一张面孔来,按照击者描述调整眼睛鼻子什么的,最后精确画出击者见过的那人?”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Son profil était si calme, que l’on n’y devinait rien. Il se détachait en pleine lumière, dans l’ovale de sa capote qui avait des rubans pâles ressemblant à des feuilles de roseau.

她的侧影很安静,简直叫人猜不透。她的脸在阳光下看得更清楚。她戴着椭圆形的帽子,浅色的帽带好像芦苇的叶子。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Tu es très ressemblant, dans le livre ! Il était en train de nous préparer de quoi s'équiper parce que tu sais mon ami, il va falloir mettre des bottes, il y a de l'eau au fond.

你在书中看起来非常相!他之前给我们准备了装备,因为,朋友,你知道吗,要穿上靴子,在里面会有

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ah ! qu’elle serait jolie, plus tard, à quinze ans, quand, ressemblant à sa mère, elle porterait comme elle, dans l’été, de grands chapeaux de paille ! on les prendrait de loin pour les deux sœurs.

等她到了十五岁,像她母亲一样在夏天戴起大草帽来,那是多么好看!远远看来,人家还会以为她们是两姐妹呢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le passant se courba et considéra dans la pierre à gauche, au bas du pied-droit de la porte, une assez large excavation circulaire ressemblant à l’alvéole d’une sphère. En ce moment les battants s’écartèrent et une paysanne sortit.

过客弯下腰去细察门左石脚上的一个圆涡,圆涡颇大,好象是个圆球体的模子。正在这时,那双合门扇开了,走出来一个村姑。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Elle ouvrit les tissus et montrera aussi le temps les étrangers ressemblant à un des bisous.

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Pour tristan, pas de surprise, sa tarte aux poires est très ressemblante à celle du chef qui ne manque pas de le souligner.

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Hé bien ! qu’en dites-vous, le portrait est-il ressemblant, pour n’y avoir donné qu’une touche ?

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Il a été créé à partir d'un virus de rhume touchant les chimpanzés, ressemblant assez au Sars-CoV-2 pour que le système immunitaire humain puisse l'attaquer.

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Les 2 frères sont évidemment très ressemblant à Henry et à moi hein

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20204月合集

Dans Reporterre l'écrivain Alain Damasio rêve d'un " carnaval des fous"  qui nous verrait sortir défier un pouvoir qu'il qualifie de " démocrature" . Les rabbins ultra-orthodoxes et l'homme de lettre chéri de la radicalité seraient surpris de se découvrir ressemblants!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caryose, caryosome, caryote, caryotine, caryotype, caryozoaire, carzincidine, carzinomycine, carzinophiline, cas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接