有奖纠错
| 划词

Ce poème, Mistral y travaille depuis sept ans. (Daudet)

米斯特海尔了七年,这篇诗体歌词。

评价该例句:好评差评指正

La lune se couche sur ta fossette,chercher à comprendre un rire.

你的酒窝,会心一笑的

评价该例句:好评差评指正

Il est en revanche plus difficile de mesurer si l'attachement déclaré des chefs régionaux et des gouverneurs les plus puissants au processus d'édification de la nation est véritablement sincère ou si, en réalité, ils sont disposés à le saper.

更难以的是,地区指挥官和有势力的省确表达的对建国进程的承诺是否真心诚意,抑或是他们实际上准备破坏这一进程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被安排的, 被安置, 被暗杀/刺杀的, 被绊住, 被包起来的, 被包曲线, 被包围的, 被保持, 被保存, 被保护的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Où? fit Prudence, qui me regardait et semblait se demander si cet homme était bien celui qu’elle avait connu si amoureux.

?”普律当丝说,她打量着我,似乎揣摩我这个人是不是就是她过去认识的那个多情种子。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Un dimanche matin elle fut surprise par sa mère au moment où elle était occupée à chercher les traits de Charles dans ceux du portrait.

某星期日上,她正一心对着肖像揣摩夏尔的面貌时,被母亲撞见了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il fallut se battre contre ces pauvres gens. Ils s’imaginaient d’autres malheurs, on les chassait pour leur cacher des morts ; et les porions durent leur expliquer que le puits allait manger la fosse.

人们不得不和这些穷人推搡起来,他们心揣摩的不幸,认为把他们赶走准是为了把死人藏起来。工头们只好向他们解释,说竖井的水很快就使矿塌陷下去的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被扯破的, 被撤销的, 被撤职的, 被称作, 被承认/供认, 被承认的, 被乘数, 被吃掉的牌(纸牌戏), 被冲到岸边浅滩上(东西), 被虫咬的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接