Un communiqué commun a été publié à l'issue de ces réunions.
谈结束后发表了联合公报。
Un communiqué commun a été publié à l'issue de ces réunions.
谈结束后发表了联合公报。
Les pourparlers complexes qui se déroulent actuellement sont loin d'être achevés.
目前正在行的复杂
谈远未结束。
Ils attendaient avec intérêt un nouvel exposé de M. de Soto sur l'état d'avancement des pourparlers peu après leur clôture.
安理成员期待德索托先生在
谈结束后,再次就
谈
展再作简报。
Elles ont également progressé sur le deuxième point, les questions de sécurité, avant d'ajourner leurs travaux pour tenir des consultations.
此外,在结束谈、开始磋商之前,他们在第二点——安全问题——
得了
展。
Ils atten-daient avec intérêt un nouvel exposé de M. de Soto sur l'état d'avancement des pourparlers peu après leur clôture.
安理成员期待德索托先生在
谈结束后,再次就
谈
展再作简报。
Les débats sur le partage des richesses et les arrangements de sécurité n'ont commencé que vers la fin de la session.
有关分享财富和安全委员的讨论在这轮
谈快要结束时才开始。
Dans ce sens, la rupture de dialogue qui aurait pu marquer l'aboutissement du processus START et des traités ABM est un signe inquiétant.
在这方面,终止有可能结束裁武谈
程和反弹道导弹条约的对话是一个令人不安的迹象。
Le conseil a mis fin à l'entrevue en disant à l'auteur que pour lui laisser le temps de se décider, il reviendrait plus tard dans la journée.
律师于结束谈时告诉提交人他将在当天晚些时候再来,以便让他拿定
意。
Après la deuxième série de pourparlers à Khartoum, la Commission européenne a offert de constituer un groupe de travail chargé de faciliter le dialogue intersomalien.
在喀土穆举行的第二轮谈结束之后,欧洲联盟委员
提出组建工作组,协助开展索马里人之间的对话。
Le principal souci des négociateurs devrait être de conclure rapidement les pourparlers, en veillant à ce qu'ils aient des incidences positives et équitables sur le développement.
尽快以有意义和公平的发展成果结束谈,应该是谈判各方的
要焦点。
La difficulté de la consolidation de la paix et de la réconciliation au Darfour exigera notre engagement collectif indéfectible bien au-delà de la fin des négociations d'Abuja.
达尔富尔建设和平和实现和解的挑战将要求我们在阿布贾谈结束后的很长时间里一直
行集体参与。
À l'issue des consultations, 20 partis principalement hutus avaient accepté la formule de partage de pouvoir présentée par la Facilitation alors que 11 partis à majorité tutsie l'avaient rejetée.
谈结束后,20个以胡图人为
的党派同意调解小组提出的权力分配办法,11个以图西人为
的党派予以拒绝。
À l'issue des pourparlers de Nairobi, les parties ont publiquement annoncé qu'elles avaient pu examiner et régler certains problèmes soulevés par l'ONU à propos d'aspects précis de ce rôle.
双方在结束内罗毕谈时公开宣布,他们已经讨论并解决了联合国就这一作用的具体内容提出的某些关注问题。
À l'issue de la deuxième série de pourparlers, j'ai félicité les parties d'avoir fait ce pas en avant vers le règlement de leurs différends par le dialogue et les consultations.
在第二轮谈结束之际,我赞赏有关各方能够采
这一积极步骤,通过对话和磋商来消除分歧。
Le Canada, l'Union européenne, le Japon et les États-Unis, constituant la « quadrilatérale », avaient supposé que ces alliances éclateraient sous les pressions économiques et politiques, mais elles avaient perduré après les négociations.
她说,加拿大、欧盟、日本和美国(合称“四国”)以为那些联盟在经济和政治压力下崩溃,但它们已证明可持续到
谈结束。
Lors de la dernière séance, les parties se sont engagées, dans le communiqué commun qu'elles ont adopté, à ce que la prochaine série de pourparlers, qui doit commencer le 21 novembre, soit « décisive ».
在谈结束时,有关各方通过了一份联合公报,表示决心让定于11月21日开始的“下一轮
谈成为决定性的
谈”。
Le Conseiller spécial du Secrétaire général a présenté un exposé aux membres du Conseil le 14 décembre après la clôture des pourparlers indirects sur Chypre tenus à New York du 3 au 14 décembre.
从12月3日至14日在纽约举行的塞浦路斯近距离间接谈结束后,秘书长特别顾问于12月14日向安理
成员作了简报。
Hélas, depuis novembre dernier, M. R. Denktash, appuyé par la Turquie, refuse de poursuivre les négociations qu'il a abandonnées au terme de la cinquième session et pose, pour leur reprise, des conditions préalables inacceptables.
不幸的是,R·登克塔什先生在第五轮结束时放弃谈之后,自去年11月以来,在土耳其的支持下,拒绝继续
行
谈,并坚持提出令人无法接受的恢复
谈先决条件。
Durant ses entretiens avec le Président Museveni, la mission a consulté le Président Kagame au sujet d'une déclaration qui a ultérieurement été rendue publique à la fin des entretiens avec le Président Museveni.
在与穆塞韦尼总统谈期间,特派团征求卡加姆总统对在与穆塞韦尼总统
谈结束后发表的一项声明的意见。
Il a souligné que les pourparlers de paix de Djouba entre le Gouvernement ougandais et l'Armée de résistance du Seigneur constituaient, à ses yeux, le meilleur espoir de mettre fin à ce cruel conflit.
他强调,乌干达政府与帝抵抗军之间的朱巴和平
谈是结束这一残酷冲突的迄今最好的希望。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。