Le déjeuner de midi s'y faisait debout.
照午餐是站着吃的。
Le déjeuner de midi s'y faisait debout.
照午餐是站着吃的。
Il arrivait rituellement à neuf heures.
他照9点钟才到。
La propriété intellectuelle est fréquemment mise sous licence.
知识产权照得许可。
Comme à son habitude, l'Ambassadeur a complètement déformé la réalité.
但是,他照完全扭曲事实。
Comme d'habitude, les organisations non gouvernementales y participeront.
非政府组织将照参加这个论坛。
En règle générale, aucune modification de ces effets ne se produit.
照会对这些效果有任何改变。
Comme toujours, ce sont les pauvres et les couches vulnérables qui sont les plus exposés.
最贫穷和最易受伤害的人群照风险最大。
Je cherche dehors un endroit pour dîner et trouve, juste en face, un snack.Je m’y installe.
我照上街上去吃,对面有家快食店,我坐了下来。
La législation des États parties qui n'est pas conforme à la convention est tout aussi inacceptable.
缔约方的国家立法如果与公约有出入也照能接收。
J'en termine en exprimant, comme d'habitude, mes sincères remerciements au Gouvernement australien qui continue d'accueillir l'AIEA avec bienveillance.
最后,我照向原子能机构依然极
殷勤的东道国奥地利政府表示真诚感谢。
Il est nécessaire de fournir une aide financière accrue pour passer de la situation actuelle à une gestion durable des forêts.
从“照
行事”过渡到可持续的森林管理期间,亟需加强财政支助。
Le Canada a indiqué que, lorsqu'il élabore ses rapports périodiques, le Gouvernement sollicite systématiquement l'avis des ONG, dont celles qui travaillent avec des handicapés.
加拿大报告说,编制定期报告中,政府照
听取非政府组织,包括与残疾人一起工作的组织的意见。
Suivent les propos blessants, stupides et pleins de haine que l'on trouve habituellement dans la bouche de ces personnages tout-puissants et désinformés.
博尔顿像他的那些傲慢和无知的同类,照先来一通谩骂,发泄心中的仇恨。
Après l'accouchement, c'est généralement le père, du moins dans le nord du pays, qui s'occupe de sa femme et des tâches ménagères.
至少北方,女人一分娩,丈夫便照
操持起照料妻子和家务杂活儿。
Le MAFF a instauré la tradition d'organiser chaque année, à l'occasion de la Fête nationale de la femme, une exposition de femmes peintres.
妇女和家庭事务部每年突尼斯妇女节都照
举办女画家作品展。
En règle générale, ces établissements spéciaux n'ont pas l'eau chaude, et leurs toilettes ne sont pas adaptées à ce que requièrent des résidents handicapés.
这些专门机构中照没有热水,也没有专门
残疾人设计的厕所。
De nombreux avantages issus de la flexibilité de cette structure pourraient être perdus si les tribunaux consentaient, d'une manière systématique, au regroupement des patrimoines.
如果法院照同意实质性合并,企业结构灵活多变而产生的诸多好处便会受到减损。
Ainsi donc, les données sur lesquelles se fonde effectivement l'analyse sont encore moins nombreuses que le taux de réponse ne pourrait donner à penser.
某些方面,这些数字本身就会令人误解,因
交回的调查表中,未答复(未回答问题)的比率照
很高。
Les rapports mensuels de la KFOR font état régulièrement de cas de non-respect par le CPK de ses obligations, y compris de cas d'activités criminelles.
驻科部队的月份报告照列举出科索沃保护团违约事
,包括犯罪活动。
De là unecertaine « surface », due à ce que ses chèques étaient régulièrement payés àvue par le débit de son compte courant invariablement créditeur.
他巴林兄弟银行存了一笔款子,因而
得了信誉,因
他的账面上永远有存款,他开的支票照
总是“凭票即付”。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。