Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,不断增强的不确定性涉及世界经济的恢复将变大。
reprise f. 复苏; 恢复; 升;
收; 冷隔; 冷珠(焊疤)
reprise d'humidité 吸水
reprise de bétonnage 混凝土施工缝
reprise de conscience avant la mort 光返照
reprise de la marchandise vendue 商品售出收
reprise des activités commerciales 景气升
reprise des cours 行市涨
reprise des fuites 泄漏收
reprise généralisée 普通升
reprise économique 经济复苏
reprise élastique 弹性复原; 弹
appareil de reprise 复拌
appareil de reprise à roue pelle 复拌鼓
forte reprise f. 猛烈升
poudre pour la Reprise de Conscience 通关散
soudure de reprise 补焊
法语 助 手Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,不断增强的不确定性涉及世界经济的恢复将变大。
Un jeune chanteur, Yang, a interprété une chanson en chinois, reprise en chœur par l’assistance.
学员高洋深情演唱了一首中文歌曲,台下观众纷纷合唱。
Chefs d'État, à maintes reprises, j'ai visité l'entreprise!
国家领导人多次参观我企业!
Ce produit est à plusieurs reprises dans le primé Food Show, aimé par le peuple.
此产品多次在食品展览会获奖,深受人民喜爱。
Aucune reprise des négociations n'est prévue avant le début de la grève.
在罢工开始前没有恢复谈判的迹象。
Les quantités présumées sont reprises au détail estimatif.
工程量由估计的(工程)细节推断得出。
Agé de 24 ans il est apparu à 38 reprises cette saison en Premier Legue.
他今年24岁,赛季出场38次。
Loué à plusieurs reprises par la majorité des clients.
多次受广大客户的称赞。
Société clients ont à maintes reprises Chip inducteur composants et des séminaires de formation.
公司也曾多次为客户举办片式电感元件方面的培训和讲座。
Je voudrais dire aussi un mot sur Mitrovica, qui a été mentionnée à plusieurs reprises.
请允许我简略地谈谈被提到若干次的米特罗维察问题。
À Mitrovica, l'ordre public a été gravement perturbé à deux reprises.
两起大的违反公共秩序的事件是发生在米特罗维察。
La reprise et la croissance économiques dépendraient en grande mesure du rôle du secteur privé.
经济的振兴和增长将在很大程度依靠私营部门的积极作用。
Il y a eu une suspension et une reprise de la 4726e séance.
第4726次会议曾暂停一次和复会一次。
Il ajoute qu'à plusieurs reprises il avait en vain cherché à arrêter les six individus.
还据报告,也门政府几次想抓这6人,但均未成功。
Cette solution ne peut être reprise indéfiniment car elle saperait la crédibilité de l'Organisation.
这种解决方案不能被无限期地复制,这将损害联合国的信誉。
La séance est suspendue à 10 h 45; elle est reprise à 11 h 10.
会议于午10时45分休会,并于11时10分复会。
Elle pourrait donc parfaitement être reprise aux fins du processus relatif au TNP.
因此,这项决定的内容不难调整,以适应《不扩散条约》进程的目的。
Comme nous l'avons répété à maintes reprises, plusieurs risques sont associés à cette démarche.
如我们在某些场合所申的那样,存在与此做法相关的若干风险。
La Bulgarie regrette profondément cette reprise de la violence au Proche-Orient.
保加利亚对于中东再次出现暴力深感遗憾。
Ces catégories de sources seront automatiquement reprises dans les tableaux sectoriels correspondants.
这些源类别将被自动纳入部门报告表格。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。