Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.
但见长江送流水。
précipité adj. 沉淀précipitém沉淀物, 沉积物
précipité amorphe 无定沉淀物
précipité blanc 白色沉淀物
précipité caillebotté 凝乳状沉淀物
précipité cristallin 晶沉淀物
précipité de face postérieure de cornée 角膜后沉淀物
précipité entraîneur 诱导沉淀物
précipité infusible 不熔沉淀物
précipité jaune 黄色沉淀物
précipité préformé 前沉淀物
précipité pulvérulent 粉状沉淀物
précipité rouge 红色沉淀物
accouchement précipité 急产
mercure (Hg) précipité blanc 白淀汞, 白降汞, 氯化氨基汞
soufre (S) précipité 沉淀硫
Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.
但见长江送流水。
Il est trop précipité dans ses décisions.
他过急地作决定。
Aussitôt ils s'étaient précipités dans la forêt.
他们立刻带着卫兵冲进了树林。
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.
石油危机加快了企业崩溃。
La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.
桥上大员随即掉入河中。
La crise actuelle a encore précipité le long déclin économique de Jérusalem-Est.
西岸收入中值从3 000锡克尔减至1 700锡克尔,而加沙地带则从1 944锡克尔减至900锡克尔。
Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.
他们抢了行李车,很多箱子、行李都从里边给扔出来了。
L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.
发达国家住房市场崩溃引起当前
危机。
La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.
联合国撤出既不应加快速度,也不应以不现实
时限为依据。
Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.
我们敦安理会不要贸然撤出或削减
队。
L'échéance de septembre a précipité un affrontement.
期限引起了一种对峙。
Toutefois, il nous faut nous défier de tout retrait précipité.
但我们必须审慎,不能过早撤出。
Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.
任何过早撤离都会破坏迄今已经取得
成果。
Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.
随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。
Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.
这一决心所产生不仅仅是更为迅速
惩罚。
Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.
不幸是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。
Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.
这样巨大转变不能立即和
完成。
Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.
她怕受报复,就说不是,就急忙走出了法庭。
Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.
象树木成长一样,冲突后和解不能操之过急。
Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.
他敦会员国不要急于就这项提议做出决定。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。