J'estime avoir en partie répondu à cette question.
我想我部分回答了该问题。
partie f. 部[分]; 篇; 当事人
partie (atteinte, souffrante) 患处
partie (démontable, détachable, amovible) 活块
partie active de la trajectoire 弹道主动段
partie antérieure du thorax 胸膺
partie antéro supérieure de la cuisse 髀关
partie arrière 后体
partie calibrante 校准部分
partie capitaliste 资方
partie cardiaque 贲门部
partie de couverture 覆盖段
partie de dessous (铸造)砂型
partie de dessus (铸造)上砂型
partie de ventilation 导气部
partie du navire en surplomb 悬伸部
partie en cause 当事人
partie frontale de la carrosserie 车身前部
partie inférieure 部,
底板
partie inférieure de la joue 颐
partie lésée 被害人
partie pictographique de caractère chinois 偏旁
partie pylogique 胃窦
partie rapportée 插入杆
partie rayée (de l'âme) 线膛部
partie taillée 拉削部分
autre (l') partie 对方
charte partie f. 租船契约
Etat (géré par l', d') partie 缔约国
fausse partie f. 假箱(砂型)
intégration par partie 分部积
phlegmon à la partie supéro externe de la cuisse 股阳疽
région du tragus et sa partie antérieure 蕃蔽
en partie loc. adv. 部分(部分地, 局部地)
faire partie de v. 属于(适合于)
partie antéro-supérieure de corps humain 【医学】广明
partie avant 【航海】前体
partie inférieure du zygoma 【医学】*
partie intégrante 组成整体的部分
J'estime avoir en partie répondu à cette question.
我想我部分回答了该问题。
Ce village fait aujourd'hui partie du territoire de la Biélorussie.
这村庄目前属白俄罗斯领土。
Tel est le défi que doivent relever les parties prenantes.
这就是当今各利益攸关方所面临的挑战。
Les États parties et les États non parties sont invités.
邀请缔约国和非缔约国出席。
Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.
他指出,该建议目前的形式会保护后来的当事人。
Aucune information supplémentaire n'a été communiquée par les parties.
任何当事方都没有提供进步的资料。
Aucun renseignement n'a été reçu des autres parties prenantes.
没有收到其他利益攸关方的信息。
Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.
该规则并不适用于当事人根据其合同所负有的人义务。
L'Équipe de gestion de l'information fait également partie du Service administratif.
信息管理小组也在执行办公室的组织结构内。
Les coûts seront en partie couverts par un nouveau plan d'assurance national3.
新举办的领土保健计划将提供部分建造费用。
Tous ses coaccusés ont été libérés après avoir purgé une partie de leur peine.
他的同案被告在服刑段时间以后均已获释。
Le Ministère de la santé se charge d'une partie non moins importante.
有相当多的单位是由卫生部管理的。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上取决于安全状况。
Changer les choses exige une direction éclairée de la part de toutes les parties.
在此方面使局面有所改观将需要各方的领导作用。
Il exprime une préférence pour l'application de la lex contractus choisie par les parties.
他主张适用当事人选定的契约地法。
Cela peut également s'appliquer à la République centrafricaine et à certaines parties du Sud-Darfour.
这可能也适用于中非共和国和达尔富尔南部的部分地区。
Nous continuerons de travailler à cette fin avec les parties et avec la communauté internationale.
我们将继续为此与各方和国际社会道努力。
Nous appelons toutes les parties à mettre un terme aux ventes d'armes aux factions belligérantes.
我们呼吁各方停止向各战斗派别出售武器。
La situation actuelle tient en grande partie à une dépendance excessive vis-à-vis d'une seule devise.
当前情况主要是由于过度依赖单货币造成的。
Ceci étant dit, je continue à insister, je réaffirme que l'Iran est partie au TNP.
尽管以上种种,我仍然坚持并重申,伊朗是《不扩散条约》的成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。