Région où de temps en temps il y a des frictions avec ces mêmes musulmans.
穆斯林之间,也时
有摩擦和冲突
纷争。
Région où de temps en temps il y a des frictions avec ces mêmes musulmans.
穆斯林之间,也时
有摩擦和冲突
纷争。
Et des larmes de pluie parfois sur le visage.
雨
泪珠时
飘落在她
脸颊.
Le silence étouffe tour à tour cris râles.
沉默时
抑制着喧哗声。
Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
他时
激情满怀,时
义愤填膺;有时热烈激动,有时雄辩过人。
Les modalités de ces accords varient d'un pays à l'autre et dans le temps.
这些协定
细节因国、因时
多少有些不同。
Il est d'autant plus difficile de les appliquer si leur imposition n'est pas suivie.
如果制裁时
生效,时
停止,就更难执行了。
Néanmoins, une censure plus sélective a continué à être appliquée de temps à autre.
但尽管如此,时

发生选择性
新闻查禁。
Elle a confronté ses aspects opposés, tantt réalisé séparément;tantt ensemble pour exalter le dessin et la tache conjugués.
绘画时
逐一地,时
整体地
照自己所呈现出
各种
立
方向,从
彰显结合

素描和色彩。
Elle diminuerait la responsabilité du Conseil à un moment où cette vertu est plus que nécessaire.
它将在最为需要问责制这一长处时
破坏安理会
这一制度。
Le système de vote électronique s'est révélé être un instrument transparent et permettant d'économiser du temps.
电子表决系统证明是一种省时
透明
办法。
Il était clair qu'ils suivaient chaque méandre des pourparlers de Juba avec un sentiment mêlé d'impatience et d'angoisse.
显
,朱巴谈判
每一个
伏伏都让他们时
充满期待时
充满焦虑。
Nous partageons également la frustration des Timorais de l'Est au sujet d'un processus qui a parfois été lent.
我们同东帝汶人一样,
这一进程时
缓慢感到沮丧。
L'heure n'est plus aux belles promesses qui nous ont pendant des années rendus heureux et malheureux à la fois.
多年
,种种美好
诺言使我们时
愉快、时
悲伤,这些诺言现在根本不再有任何用武之地了。
Les SAF ont eu des accrochages sporadiques avec les forces armées gouvernementales durant la guerre civile avec le Sud.
苏丹联盟部队在与南方内战期间时
与政府武装部队发生冲突。
Le racisme, qui s'accompagne parfois d'actes de violence, continue d'être à l'origine du déracinement de plusieurs milliers de personnes.
时
伴随着暴力
种族主义
是数百万人逃离家园
原因。
Des explosions sporadiques de violence ont affecté Kismayo et une grande partie de la vallée inférieure de la Juba.
基斯马尤以及下朱巴谷
大部分地区时
发生零星暴力事件。
Le Hamas lui-même procède à des tirs périodiques de roquettes et d'obus de mortier, sans compter les récents attentats-suicides.
哈马斯自己也时
发射火箭弹和定期发射迫击炮,更不用说最近
自杀式炸弹袭击。
En écoutant ça et là les commentaires des médias, nous avons quelques précisions à apporter aux membres du Conseil.
我们时
听到媒体
评论,因此,我们要向安理会成员提供一些详细情况。
Dans huit ans, la convention sur les communications électroniques dans les contrats internationaux sera si dépassée qu'elle en deviendra inutile.
在八年时间里,《国际合同使用电子通信公约》会因为过时
变得毫无用处。
Renforcer la capacité des États à coopérer pour identifier et suivre rapidement et de manière fiable les armes légères illicites.
加强各国
能力以及时
可靠地合作查明和追踪非法小武器和轻武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。