词条纠错
X

se désister

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

se désister

发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
v. pr.
[法]放弃, 撤回; 放弃资格, 退出竞选 Fr helper cop yright

L'appelant peut se désister à tout moment tant qu'un arrêt n'a pas été rendu.

提出上诉当事人,可以在判决宣告前随时终止上诉。

Si, dans une certaine affaire, l'État désigné se désiste, la Présidence peut désigner un autre État.

如果一国在特定案件中不接受院长会议指定,院长会议可以指定另一国。

En l'absence de la règle posée à l'alinéa c), le soumissionnaire pourrait se désister purement et simplement.

如果没有第2款(c)项规则,投标人便可随意退出程序了。

En termes simples, lorsqu'un État se désiste d'une action « avec préjudice », il renonce à la réclamation en question.

显然,如果一个国家要求“在放弃权益情况下”中止一案,它就放弃了所涉主张。

Il a été proposé d'utiliser une expression positive du type “sans raisons valables” pour souligner que les arbitres qui se désistaient devaient justifier leur désistement.

提出了一项建议是使用正面措词,为“无有效理”,以强调退职仲裁员应给出其退职

Mon gouvernement se demande également ce qui se passerait si certains membres du Groupe de surveillance de la paix se désistaient avant même la fin de l'échéancier.

此外,我国政府要问,如果和平监测小组某些成员在制订之前撤出,那将怎么办。

Très souvent, les non-Albanais qui répondent à des appels d'offres sont soumis à des pressions directes pour qu'ils se désistent, ce qui tend également à renforcer la discrimination.

如那些参加投标人不是阿族,往往直接受到放弃参与压力,这也加剧了歧视现象。

Malgré tout ce qui a transpiré, les autorités israéliennes poursuivent leur blocus, opposant des obstacles aux efforts de médiation, se désistant de leurs obligations et changeant les conditions posées.

尽管发生了这一切,以色列当局继续实行封锁、阻碍调解努力、违背其义务,并改变条件。

Elle ajoute que «la guerre du Golfe a donné naissance à des comportements délibérément illégaux chez les fonctionnaires publics et autres agents de l'État, tendant à la faire se désister».

它声称,“海湾战争导政府官员和其他政府机构蓄意违法行动,因而搁置该案”。

Au stade du jugement de ce procès civil no 3, l'auteur n'a pas cherché à obtenir que la juge de jugement se désiste pour motif de partialité ou de manque d'impartialité.

提交人本人在第三号民事诉讼审理阶段,并没有以偏向或缺乏公正为要求撤换主审法官。

La communauté internationale ne doit pas se désister de l'engagement qu'elle a pris à Addis-Abeba l'année dernière et dans la résolution 1769 (2007) d'appuyer l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour.

国际社会不应该撤回其去年在亚斯亚贝巴和在第1769(2007)号决议中对支持非洲联盟-联合国混合行动做出承诺。

Si, pour toute autre raison, un membre considère qu'il ne devrait pas prendre part ou continuer à prendre part à l'examen d'une requête, il informe le Président de sa décision de se désister.

如果某一委员于某种原因认为自己不应参加或继续参加对某一申诉审查,他或她应将其退出一事通知主席。

Si, pour une raison quelconque, un membre considère qu'il ne devrait pas prendre part, ou continuer à prendre part, à l'examen d'une communication, il informe le Président de sa décision de se désister.

如果一名成员因任何理认为她或他不应参加或继续参加对某一来文审查,这位成员就应将其退出一事通知主席。

Quiconque a formé un appel relevant de la règle 154, ou a été autorisé à interjeter appel par une Chambre conformément à la règle 155, peut se désister à tout moment tant qu'un arrêt n'a pas été rendu.

根据规则154提出上诉当事人,或根据规则155经分庭准予对一项裁判提出上诉当事人,可以在判决宣告前随时终止上诉。

La femme fonctionnaire ne peut bénéficier pour ses enfants des allocations familiales que lorsqu'il est prouvé que le père de ces derniers ne les perçoit pas ou lorsque ce dernier se désiste en faveur de la mère des enfants.

女公务员不能享受她子女家庭补助,除非是证明这些子女父亲不领子女家庭补助或是父亲放弃这些补助,给了母亲。

Le médiateur a rencontré les candidats indépendants concernés à Abuja et les autres parties intéressées libériennes et internationales à Monrovia, et il a obtenu des candidats qu'ils se désistent, ce qui a permis aux élections de se dérouler comme prévu.

调解人在阿布贾会见了有关独立候选人,并在蒙罗维亚会见了利比里亚其他利益有关者和国际利益有关者,结果,独立候选人同意退出竞选,选举因而能够按时举行。

Par ailleurs, grâce à une gestion efficace des dossiers au stade de la mise en état, les parties dans l'affaire Strugar se sont entendues pour se désister de leur appel, en raison de l'âge et de l'état de santé de l'accusé.

另外,于对上诉前工作进行了有效管理,斯特鲁加尔案中一项未决上诉已因斯特鲁加尔年龄和健康状况而被双方撤回。

8 Le conseil rappelle que le Comité a affirmé à plusieurs reprises que, lorsque le défenseur d'un accusé décide qu'il n'y a pas matière à recours, il doit consulter l'accusé et l'informer à l'avance de son intention de se désister de l'appel4.

8 律师指出,委员会多次确认,当被告律师确定无上诉理时,就应与被告磋商并在事先通知被告撤回上诉意图。

Dans les deux affaires relatives à des Activités armées sur le territoire du Congo (République démocratique du Congo c. Burundi) et à des Activités armées sur le territoire du Congo (République démocratique du Congo c. Rwanda), l'Etat demandeur a fait savoir qu'il entendait se désister de ces instances.

在刚果境内武装活动(刚果民主共和国诉布隆迪)和(刚果民主共和国诉卢旺达)两案中,请求国均表示它希望中止诉讼。

S'agissant de la Cour européenne des droits de l'homme, le plan sur lequel les parties s'étaient engagées à négocier prévoyait déjà que la République-Unie de Chypre demande à la Cour, conformément à ses procédures, de se désister des procédures dont elle était actuellement saisie touchant les biens concernés.

关于欧洲人权法院,双方承诺谈判拟订计划已经规定,塞浦路斯联合共和国请求法院,按照程序取消目前它已开始审理有关受影响财产诉讼程序。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 se désister 的法语例句

用户正在搜索


accointances, accointer, accolade, accolader, accolage, accolé, accolement, accoler, accolins, accolure,

相似单词


se déplumer, se déprendre, se désargenter, se désertifier, se désintéresser, se désister, se dévergonder, se dévouer, se duveter, se faire de la bile,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。