Aujourd'hui, il s'efforce de donner un coup d'accélérateur à un réchauffement entamé en 2006.
今,他致力于
2006年开始的两国关系回暖。
Aujourd'hui, il s'efforce de donner un coup d'accélérateur à un réchauffement entamé en 2006.
今,他致力于
2006年开始的两国关系回暖。
Je n'affirmerais pas que mon Père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.
我不能肯定我父亲于这个题目绝没有找人商量过。
Les deux parties ont entamé des négociations.
双方开始谈。
3 Dès 11 heures ce jour-là, les auteurs ont entamé des recherches.
3 11点以后,提交人就开始寻找。
Nous avons déjà entamé les préparatifs de la Conférence.
我们已开始了该次会议的准备工作。
Un tel processus peut être entamé à Porto Rico par une assemblée constituante.
波多黎各的这一进程可以从举行制宪会议开始。
Mon Représentant spécial a entamé des consultations avec toute une série de représentants de l'Iraq.
我的特别代表已经开始与伊拉克各方代表进行磋商。
Outre ces réalisations, le Gouvernement d'unité nationale a entamé le processus de reconstruction.
除上述成就外,民族团结政府已经开始重建进程。
Le dialogue national a été entamé avec tous les secteurs intéressés du pays.
另外,有国家各相关部门参与的全国话也已展开。
L'écoulement du temps et l'occupation britannique prolongée n'ont en rien entamé le droit de l'Argentine.
随着时间的移和英国的长期占领毫不减损我国的权利。
Le Forum international a en outre entamé les préparatifs de la sixième Conférence internationale.
该论坛亦开始筹备第六次国际会议。
L'orateur appelle l'ONU à surveiller le processus d'émancipation entamé en Nouvelle-Calédonie.
他敦促联合国监督新喀里多尼亚业已开始的解放进程。
Nous avons également entamé un débat plus ciblé et plus productif.
不过毫无疑问,要提高效率,增加效力,仍有许多工作要做。
Le demandeur avait entamé une procédure concernant des réclamations relatives à trois contrats de construction.
原告根据与三份建筑合同有关的索赔要求提起诉讼。
Par la suite, les premier et deuxième demandeurs avaient entamé une action contre le défendeur.
此后,第一和第二原告被告提起了诉讼程序。
Toutefois, une fois le processus entamé, il faut également l'achever dans un délai raisonnable.
然而,一旦展开了这一进程,就必须在合理的时间框架内取得结果。
Elle a entamé ses fonctions en tant que juge permanent plus tôt que prévu.
她已提前开始履行常任法官的职责。
ONU-Habitat a également entamé un programme spécial d'établissements humains pour la population palestinienne.
人居署还启了一个“巴勒斯坦人民人类住区特别方案”。
Un tiers des étudiants a entamé l'année scolaire sans manuels.
三分之一的学生开学没有课本。
Conformément à cette nouvelle attitude, ils se distancient de tout processus entamé par l'ONU.
根据这种新的态度,他们已经离联合国倡议的任何进程越来越远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。