Aux yeux du peuple chinois, il incarne désormais la compassion du pouvoir.
在中国人民眼中,他从此成为政权同情心代言人。
Aux yeux du peuple chinois, il incarne désormais la compassion du pouvoir.
在中国人民眼中,他从此成为政权同情心代言人。
A toi toute ma compassion, et toute mon amitié.
请接我
友谊和同情。
Je parle souvent de la nécessité de la compassion.
我经常讲到怜之心
必要性。
Je leur promets ma conscience, ma compassion et mes compétences.
我向他保证我将贡献我
良知、热诚和能力。
Si tu as la compassion pour moi, donne-moi plutôt de l'argent.
同情我话,就给我钱。
Tout gouvernement doit faire preuve de compassion face aux souffrances de son peuple.
每一政府都必须本国人民
苦难表示同情。
La femme par nature est faite de compassion, d'humanité et de sensibilité.
从她本质上说,妇女是由同情、人性和敏感性构成。
Jusqu'à présent, la communauté internationale a fait montre de compassion et de générosité.
迄今为止,国际社会采取了同情和慷慨解囊行动。
Nous réitérons nos sincères condoléances aux victimes et exprimons notre compassion aux familles endeuillées.
我在这里重申我
害者
最深切慰问和
失去亲人家庭
同情。
La passion pour la mondialisation doit être tempérée par la compassion pour ses victimes.
在全球化表现出热情
同时,也应
其
害者表现出同情心。
Le monde a réagi avec compassion et solidarité face aux actes de terrorisme du 11 septembre.
世界以同情和一致9月11日
恐怖攻击作出反应。
Pour terminer, nous réitérons notre profonde compassion aux familles éprouvées par l'attentat du 14 février 2005.
最后,我愿重申
2月14日死难者家属
深切同情,并
遇难者表示哀悼。
Faire preuve de compassion vis-à-vis des handicapés.
建立一种关心残疾人文化。
Nous ne demandons ni compassion ni pieuse condescendance.
我不是在要求同情或屈就,我
要求得到尊重。
Cette compassion est au cœur de notre foi.
在苦难中互相扶持是我神学
核心,
正义矢志不渝地追求和重建是我
信仰最重要
部分。
Les êtres humains s'entraident par amour et compassion.
人类出于爱心和同情彼此帮助。
Il prêcha la tolérance, l'amour et la compassion.
他训导人要力行宽容、仁爱和同情。
Il incarne, pour les peuples qui souffrent, la compassion.
于遭
苦难
人,他
在他身上看到了我
同情。
«Homicide par compassion» dans le cadre d'un conflit armé.
武装冲突中“结束痛苦致死行动”。
Compassion Centre, Moscou (Fédération de Russie); aide médicale, psychologique, sociale.
同情中心,莫斯科,俄罗斯联邦;医疗、心理和社会援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。