Il faut s'efforcer de préciser comment ce principe sera mis en œuvre.
必须设法澄清如何执行这一原则。
Il faut s'efforcer de préciser comment ce principe sera mis en œuvre.
必须设法澄清如何执行这一原则。
Comment le pays traite-t-il le cas des demandeurs d'asile?
文莱是如何处理者的?
Le débat porte plutôt sur la manière de les réaliser.
正在讨论的是如何实现这些目标。
Il incomberait aux États membres de décider comment elles seraient appliquées.
现在应由成员国决定如何实施这些建议。
Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.
无论如何,这些是无缘由的申诉。
Il est très difficile d'envisager la protection de la population sans cela.
没有部队,很难看出如何能够保民。
La vérification de l'âge pose également des problèmes.
与此相关的一个挑战是如何核实年龄。
Il est impératif que nous déterminions clairement les moyens de faire face à cette situation.
我们必须明确研究如何处理这个状况的问题。
Reste à savoir comment préserver concrètement cet intérêt.
现在的问题是如何将这种兴趣付诸实施。
En tout état de cause, le créancier garanti ne peut pas dilapider le bien grevé.
无论如何,债权得挥霍担保资产。
Cependant, sans de tels mécanismes, comment est-il possible de les juger?
但没有这些机制,又如何对它们进行评判?
De toute façon, l'auteur n'a été ni détenu ni arrêté.
无论如何,提交既没有被捕也没受拘禁。
Dans quelle mesure avons-nous donc jusqu'à présent relevé le défi?
如此说来,我们迄今应对挑战的情况如何呢?
Veuillez indiquer comment le gouvernement prévoit de résoudre ce problème statistique.
请说明政府计划如何矫正统计方面的这一缺陷。
Je vais réfléchir à la manière de développer ces idées.
我将研究我们如何将这些想法再推进一步。
De toute façon, la faute ne revient pas aux forces de maintien de la paix.
无论如何,这种局面是维和
员的过错。
En tout état de cause, son conseil, lui, a assisté à l'audience.
无论如何,提交的律师当时出席了听审。
Elle concluait qu'en tout état de cause il n'aurait pas fallu accepter les assurances.
它最后说,无论如何,本应当接受保证。
Toutefois, des divergences sur la manière d'aborder la question se sont fait jour.
然而,在如何处理这个问题方面,各方显然存在分歧。
Comment peut-on rendre les investissements actuels dans l'infrastructure plus respectueux du climat?
如何使正在进行的基本设施投资更能适应气候的变化?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。