Les conditions requises pour accorder une période de réflexion sont intentionnellement faciles à satisfaire.
在国际上,反思期的阈限很低。
s'accorder: cadrer, concorder, correspondre, répondre, s'adapter, s'assortir, s'harmoniser, s'accommoder, s'arranger, se lier, se raccommoder, se rapprocher, se réconcilier, s'unir, se donner, s'offrir, s'appareiller, s'associer, s'entendre, s'organiser,
s'accorder à: convenir,
accorder à: gratifier, conformer, convenir, régler, correspondre, harmoniser, donner,
s'accorder: contraster, détonner, jurer, s'opposer, trancher, se quereller, se refuser, s'interdire, s'affronter, s'éloigner, affronter, contredire, dissoner, se heurter,
Les conditions requises pour accorder une période de réflexion sont intentionnellement faciles à satisfaire.
在国际上,反思期的阈限很低。
La bénéficiaire a obligation de prendre ce congé et l'employeur de l'accorder.
产假是强制性的,提供产假是雇主的一项必须履行的义务。
Toutefois, le financement que les donateurs accordent aux projets exige souvent la participation d'ONG.
然而,捐助者为项目提供资金往往附带一项条件,即应该有非政府组织的参与。
Plusieurs représentants ont demandé qu'on accorde plus d'intérêt au partenariat privé-communautaire et public-communautaire.
许多代表呼吁进一步强调社区-私人和社区-公共伙伴关系。
Il faudrait également réfléchir à la possibilité d'accorder des garanties unilatérales, plurilatérales ou régionales.
同时应进一步考虑在单边、多边或区域基础上消极安全保证这一选择。
Le développement d'une procédure informelle s'est d'ailleurs vu accorder une attention particulière.
另外,开发一种非正式的方式也得到特别关注。
Pour diverses raisons, beaucoup de pays n'accordent pas une priorité suffisante aux besoins des jeunes.
由于各种原因,很多国家对青年的需求不够重视。
Il est extrêmement préoccupant que la FINUL n'accorde pas suffisamment d'attention à ces phénomènes dangereux.
联黎部队对这些危险现象缺乏足够的重视,令人严重关切。
Il faut espérer que la CDI accordera à la pratique pertinente l'attention qu'elle mérite.
希望委员会重点强调相关的实践。
Pour terminer, ma délégation tient à reconnaître l'attention spéciale que l'ONU accorde aux conflits africains.
最后,我国代表团谨赞扬联合国对非洲冲突的特别关注。
Cette aide est accordée aux hommes comme aux femmes.
这项援助提供所有要求获得援助的人,不分男女。
Il accordera donc une attention particulière à la question.
因此,他将特别关注这一问题。
Il faut accorder une attention particulière à ce problème.
买不起保险需要受到特别关注。
Celles-ci accordent par ailleurs une place importante à la gouvernance.
两项调查的重点都是治理。
Il devrait aussi accorder une réparation aux familles des victimes.
缔约国并应对受害者家属提出补救。
Ces garanties devraient être accordées aux États parties au TNP.
消极安全保证应《不扩散条约》缔约国。
Une attention particulière est accordée aux femmes et aux familles.
重点关注对象是妇女和家庭。
Tout autre représentant peut se voir accorder la possibilité de répondre.
任何其他代表也可获得机会作出答辩。
La Division des achats lui accorde depuis lors une attention prioritaire.
自那时起,采购司对此问题非常重视。
Les deux parties accordent une grande importance à son engagement constant.
双方看到了他持续介入的价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。