法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 推广,普及
Le mot 《enliser》 a été vulgarisé par 《Les Misérables》 de Hugo. “enliser”一词通过雨果的《悲惨世界》被广泛使用了。
Voltaire vulgarisa les résultats et les problèmes de l'exégèse biblique (Lanson).伏尔泰普及了《圣经》注解的答案和问题。(朗松)
2. 〈贬〉使庸俗化
Une expression ardente, insolement sensuelle, déformait et vulgarisait ses traits (Martin du Gard).强烈的、放肆的、肉欲的表情使他的容貌走了庸俗化了。(马丹·杜加尔)

近义词:
démocratiser,  généraliser,  naturaliser,  répandre,  diffuser,  propager,  populariser,  disséminer
反义词:
ennoblir
联想词
vulgarisation普及,推广,通俗化,大众化;promouvoir晋升,提升;valoriser使增值,使更加值钱;documenter提供文献,提供资料;synthétiser综合,概括;développer打开,展开;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…气;sensibiliser致敏;expliciter阐明,阐述,明确表达;structurer使具有结构;comprendre包括,包含;

Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.

我们认为这些努力是应当他人了解的最佳做法

Tous les instruments similaires sont vulgarisés et toutes les personnes concernées devraient pouvoir les maîtriser intégralement.

所有的关法律文件都已公开,期待所有关方对此有充分的认识。

En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite et vulgarisée dans deux langues locales.

,《儿童权利公约》也已经被译成两种地方语言,得到了普及

Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts pour la mobilisation de ressources pouvant permettre de vulgariser les applications existantes.

我们鼓励原子能机构加强努力,调集资源,以便广泛传播关于现有各种应用的知识。

Ils ont contribué à encourager le dialogue sur le développement social et vulgarisé les différents concepts et objectifs du Sommet.

它们有助于促进关于社会发展的对话推广了首脑会议的各种构想和目标。

Par ailleurs, il faut y améliorer l'accès à des services de planification familiale de qualité et vulgariser l'utilisation des contraceptifs.

此外,必须改善对高质量育服务的获取,推广使用避孕工具。

Il importe également de mieux vulgariser le NEPAD aux niveaux des pays et du continent pour permettre au grand public d'y adhérer.

还必须在国家和大洲级别宣传非洲发展新伙伴关系,以确保一般公众接受。

] Dans de nombreux pays, ces mécanismes nationaux ont renforcé leur présence et leur statut et ont pu mieux vulgariser et coordonner leurs activités.

许多国家在提高这些机构的地位和对它们的认识以及促进其扩展和工作的协调方面取得了进展。

Afin de rendre effective l'application de la convention, des centres d'écoute et de conseil juridique ont été créés pour vulgariser le droit en général.

为了使《公约》得到有效实施,已经成立了一些倾听和法律咨询中心,开展普法工作。

Des réunions ont été régulièrement organisées avec les responsables administratifs régionaux, qui ont, à leur tour, vulgarisé les informations sur la Convention auprès de toutes les municipalités.

一直在与各区域的行政主管定期举行会议,各行政主管随后将负责把关于《公约》的信息传达给各自治市。

Tout dernièrement la loi a été traduite dans sept langues locales et vulgarisée à travers des pièces de théâtre et des messages radiophoniques dans cinq des quinze comtés.

最近,该法被翻译成七种地方语言,通过广播剧和广播消息在十五个州中的五个州进行宣传。

Les campagnes de sensibilisation et les descentes des responsables du Ministère en charge des domaines et des affaires foncières visent à vulgariser les procédures existant en matière foncière.

地产和土地事务部的宣传活动和负责人下基层,旨在宣传普及关于土地问题的现有程序。

Ses conclusions analytiques et ses recommandations doivent être largement vulgarisées et intégrées aux travaux des structures du système des Nations Unies qui interviennent dans les pays les moins avancés.

必须广泛宣扬工作组的分析性结论和建议,把它们纳入在最不发达国家工作的联合国系统各机构的工作之中。

La parajuriste ou l'assistante juridique a pour mission essentielle de vulgariser le droit à travers la diffusion de l'information sur le droit et l'aide juridique offerte à sa communauté.

妇女准法律工作者或司法助理的主要任务是:通过散发法律信息和向社区提供法律援助开展普法活动。

Cependant, les principaux instruments internationaux ratifiés par le Bénin n'ont pas suffisamment été vulgarisés.

但是,经贝宁批准的主要国际文书没有得到足够的宣传.它们也没有翻译成本国语言,而拥有最大多数读者的恰恰正是这些语言。

En outre, ce programme a été vulgarisé grâce à la diffusion de messages d'information à la télévision et à la distribution de 40 000 plaquettes sur la prévention du sida.

此外,还制作了电视宣传短片宣传长期性教育方案散发了40 000册艾滋病预防手册。

Des actions de sensibilisation sont menées aussi bien en direction du secteur industriel que du public dans le but de vulgariser la réglementation et les mesures adoptées dans ces domaines.

普及在这些领域采取的法规和措施,面向产业界和公众开展了宣传活动。

C'est ainsi que les divers instruments juridiques nationaux et internationaux relatifs au statut de la femme ne sont pas suffisamment vulgarisés.

正是因为这个原因,国内和国际关于妇女地位的各种法律文书没有得到充分的普及宣传

D'après la majorité des Parties, il faudrait former des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local, afin de vulgariser la connaissance des questions liées aux changements climatiques.

大多数缔约方强调需要培训地方科学人员以及技术和管理人员,以便将气候变化问题注入日常活。

L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.

公共经济学最为熟知的定理之一是一百多年前由当时德国最著名经济学家阿道夫·瓦格纳提出的“瓦格纳定律”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vulgariser 的法语例句

用户正在搜索


simplisme, simpliste, simplotite, simpsonite, simputer, simulacre, simulaire, simulateur, simulation, simulatrice,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,
v.t.
1. 推广,普及
Le mot 《enliser》 a été vulgarisé par 《Les Misérables》 de Hugo. “enliser”一词通过雨果的《悲惨世界》被广泛使用了。
Voltaire vulgarisa les résultats et les problèmes de l'exégèse biblique (Lanson).伏尔泰普及了《圣经》注解的答案和问题。(朗松)
2. 〈贬〉使庸俗化
Une expression ardente, insolement sensuelle, déformait et vulgarisait ses traits (Martin du Gard).强烈的、放肆的、肉欲的表情使他的容貌走了样并且庸俗化了。(马丹·杜加尔)

近义词:
démocratiser,  généraliser,  naturaliser,  répandre,  diffuser,  propager,  populariser,  disséminer
反义词:
ennoblir
联想词
vulgarisation普及,推广,通俗化,大众化;promouvoir晋升,提升;valoriser使增值,使更加值钱;documenter,提资料;synthétiser综合,概括;développer打开,展开;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;sensibiliser致敏;expliciter阐明,阐述,明确表达;structurer使具有结构;comprendre包括,包含;

Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.

我们认为这些努力是应当他人了解的最佳做法

Tous les instruments similaires sont vulgarisés et toutes les personnes concernées devraient pouvoir les maîtriser intégralement.

所有的关法律件都已公开,并期待所有关方对此有充分的认识。

En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite et vulgarisée dans deux langues locales.

而且,《儿童权利公约》也已经被译成两种地方语言,得到了普及

Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts pour la mobilisation de ressources pouvant permettre de vulgariser les applications existantes.

我们鼓励原子能机构加强努力,调集资源,以便广泛传播有各种应用的知识。

Ils ont contribué à encourager le dialogue sur le développement social et vulgarisé les différents concepts et objectifs du Sommet.

它们有助促进关社会发展的对话并推广了首脑会议的各种构想和目标。

Par ailleurs, il faut y améliorer l'accès à des services de planification familiale de qualité et vulgariser l'utilisation des contraceptifs.

此外,必须改善对高质量计划生育服务的获取,并推广使用避孕工具。

Il importe également de mieux vulgariser le NEPAD aux niveaux des pays et du continent pour permettre au grand public d'y adhérer.

还必须在国家和大洲级别宣传非洲发展新伙伴关系,以确保一般公众接受。

] Dans de nombreux pays, ces mécanismes nationaux ont renforcé leur présence et leur statut et ont pu mieux vulgariser et coordonner leurs activités.

许多国家在提高这些机构的地位和对它们的认识以及促进其扩展和工作的协调方面取得了进展。

Afin de rendre effective l'application de la convention, des centres d'écoute et de conseil juridique ont été créés pour vulgariser le droit en général.

为了使《公约》得到有效实施,已经成立了一些倾听和法律咨询中心,开展普法工作。

Des réunions ont été régulièrement organisées avec les responsables administratifs régionaux, qui ont, à leur tour, vulgarisé les informations sur la Convention auprès de toutes les municipalités.

一直在与各区域的行政主管定期举行会议,各行政主管随后将负责把关《公约》的信息传达给各自治市。

Tout dernièrement la loi a été traduite dans sept langues locales et vulgarisée à travers des pièces de théâtre et des messages radiophoniques dans cinq des quinze comtés.

最近,该法被翻译成七种地方语言,并且通过广播剧和广播消息在十五个州中的五个州进行宣传。

Les campagnes de sensibilisation et les descentes des responsables du Ministère en charge des domaines et des affaires foncières visent à vulgariser les procédures existant en matière foncière.

地产和土地事务部的宣传活动和负责人下基层,旨在宣传普及关土地问题的有程序。

Ses conclusions analytiques et ses recommandations doivent être largement vulgarisées et intégrées aux travaux des structures du système des Nations Unies qui interviennent dans les pays les moins avancés.

必须广泛宣扬工作组的分析性结论和建议,并把它们纳入在最不发达国家工作的联合国系统各机构的工作之中。

La parajuriste ou l'assistante juridique a pour mission essentielle de vulgariser le droit à travers la diffusion de l'information sur le droit et l'aide juridique offerte à sa communauté.

妇女准法律工作者或司法助理的主要任务是:通过散发法律信息和向社区提法律援助开展普法活动。

Cependant, les principaux instruments internationaux ratifiés par le Bénin n'ont pas suffisamment été vulgarisés.

但是,经贝宁批准的主要国际书并没有得到足够的宣传.它们也没有翻译成本国语言,而拥有最大多数读者的恰恰正是这些语言。

En outre, ce programme a été vulgarisé grâce à la diffusion de messages d'information à la télévision et à la distribution de 40 000 plaquettes sur la prévention du sida.

此外,还制作了电视宣传短片宣传长期性教育方案并散发了40 000册艾滋病预防手册。

Des actions de sensibilisation sont menées aussi bien en direction du secteur industriel que du public dans le but de vulgariser la réglementation et les mesures adoptées dans ces domaines.

普及在这些领域采取的法规和措施,面向产业界和公众开展了宣传活动。

C'est ainsi que les divers instruments juridiques nationaux et internationaux relatifs au statut de la femme ne sont pas suffisamment vulgarisés.

正是因为这个原因,国内和国际关妇女地位的各种法律书没有得到充分的普及宣传

D'après la majorité des Parties, il faudrait former des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local, afin de vulgariser la connaissance des questions liées aux changements climatiques.

大多数缔约方强调需要培训地方科学人员以及技术和管理人员,以便将气候变化问题注入日常生活。

L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.

公共经济学最为熟知的定理之一是一百多年前由当时德国最著名经济学家阿道夫·瓦格纳提出的“瓦格纳定律”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vulgariser 的法语例句

用户正在搜索


sinamine, sinanthrope, Sinanthropus pekinensis, sinapate, sinapine, sinapique, sinapis, sinapisation, sinapisé, sinapisée,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,
v.t.
1. 推广,普及
Le mot 《enliser》 a été vulgarisé par 《Les Misérables》 de Hugo. “enliser”一词通过雨果的《悲惨世界》被广泛使用了。
Voltaire vulgarisa les résultats et les problèmes de l'exégèse biblique (Lanson).伏尔泰普及了《圣经》注解的答案问题。(朗松)
2. 〈贬〉使庸俗化
Une expression ardente, insolement sensuelle, déformait et vulgarisait ses traits (Martin du Gard).强烈的、放肆的、肉欲的表情使他的容貌走了样并且庸俗化了。(马丹·杜加尔)

词:
démocratiser,  généraliser,  naturaliser,  répandre,  diffuser,  propager,  populariser,  disséminer
词:
ennoblir
vulgarisation普及,推广,通俗化,大众化;promouvoir晋升,提升;valoriser使增值,使更加值钱;documenter提供文献,提供资料;synthétiser综合,概括;développer打开,展开;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;sensibiliser致敏;expliciter阐明,阐述,明确表达;structurer使具有结构;comprendre包括,包含;

Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.

我们认为这些努力是应当他人了解的最佳做法

Tous les instruments similaires sont vulgarisés et toutes les personnes concernées devraient pouvoir les maîtriser intégralement.

所有的关法律文件都已公开,并期待所有关方对此有充分的认识。

En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite et vulgarisée dans deux langues locales.

而且,《儿童权利公约》也已经被译成两种地方语言,得到了普及

Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts pour la mobilisation de ressources pouvant permettre de vulgariser les applications existantes.

我们鼓励原子能机构加强努力,调集资源,以便广泛传播关于现有各种应用的知识。

Ils ont contribué à encourager le dialogue sur le développement social et vulgarisé les différents concepts et objectifs du Sommet.

它们有助于促进关于社会发展的对话并推广了首脑会议的各种构标。

Par ailleurs, il faut y améliorer l'accès à des services de planification familiale de qualité et vulgariser l'utilisation des contraceptifs.

此外,必须改善对高质量计划生育服务的获取,并推广使用避孕工具。

Il importe également de mieux vulgariser le NEPAD aux niveaux des pays et du continent pour permettre au grand public d'y adhérer.

还必须在国家大洲级别宣传非洲发展新伙伴关系,以确保一般公众接受。

] Dans de nombreux pays, ces mécanismes nationaux ont renforcé leur présence et leur statut et ont pu mieux vulgariser et coordonner leurs activités.

许多国家在提高这些机构的地位对它们的认识以及促进其扩展工作的协调方面取得了进展。

Afin de rendre effective l'application de la convention, des centres d'écoute et de conseil juridique ont été créés pour vulgariser le droit en général.

为了使《公约》得到有效实施,已经成立了一些倾听法律咨询中心,开展普法工作。

Des réunions ont été régulièrement organisées avec les responsables administratifs régionaux, qui ont, à leur tour, vulgarisé les informations sur la Convention auprès de toutes les municipalités.

一直在与各区域的行政主管定期举行会议,各行政主管随后将负责把关于《公约》的信息传达给各自治市。

Tout dernièrement la loi a été traduite dans sept langues locales et vulgarisée à travers des pièces de théâtre et des messages radiophoniques dans cinq des quinze comtés.

最近,该法被翻译成七种地方语言,并且通过广播剧广播消息在十五个州中的五个州进行宣传。

Les campagnes de sensibilisation et les descentes des responsables du Ministère en charge des domaines et des affaires foncières visent à vulgariser les procédures existant en matière foncière.

地产土地事务部的宣传活动负责人下基层,旨在宣传普及关于土地问题的现有程序。

Ses conclusions analytiques et ses recommandations doivent être largement vulgarisées et intégrées aux travaux des structures du système des Nations Unies qui interviennent dans les pays les moins avancés.

必须广泛宣扬工作组的分析性结论建议,并把它们纳入在最不发达国家工作的联合国系统各机构的工作之中。

La parajuriste ou l'assistante juridique a pour mission essentielle de vulgariser le droit à travers la diffusion de l'information sur le droit et l'aide juridique offerte à sa communauté.

妇女准法律工作者或司法助理的主要任务是:通过散发法律信息向社区提供法律援助开展普法活动。

Cependant, les principaux instruments internationaux ratifiés par le Bénin n'ont pas suffisamment été vulgarisés.

但是,经贝宁批准的主要国际文书并没有得到足够的宣传.它们也没有翻译成本国语言,而拥有最大多数读者的恰恰正是这些语言。

En outre, ce programme a été vulgarisé grâce à la diffusion de messages d'information à la télévision et à la distribution de 40 000 plaquettes sur la prévention du sida.

此外,还制作了电视宣传短片宣传长期性教育方案并散发了40 000册艾滋病预防手册。

Des actions de sensibilisation sont menées aussi bien en direction du secteur industriel que du public dans le but de vulgariser la réglementation et les mesures adoptées dans ces domaines.

普及在这些领域采取的法规措施,面向产业界公众开展了宣传活动。

C'est ainsi que les divers instruments juridiques nationaux et internationaux relatifs au statut de la femme ne sont pas suffisamment vulgarisés.

正是因为这个原因,国内国际关于妇女地位的各种法律文书没有得到充分的普及宣传

D'après la majorité des Parties, il faudrait former des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local, afin de vulgariser la connaissance des questions liées aux changements climatiques.

大多数缔约方强调需要培训地方科学人员以及技术管理人员,以便将气候变化问题注入日常生活。

L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.

公共经济学最为熟知的定理之一是一百多年前由当时德国最著名经济学家阿道夫·瓦格纳提出的“瓦格纳定律”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vulgariser 的法语例句

用户正在搜索


sindon, sine die, sine qua non, sinécure, Sinémurien, sing., singalette, singapour, Singapourien, singe,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,
v.t.
1. 推广,
Le mot 《enliser》 a été vulgarisé par 《Les Misérables》 de Hugo. “enliser”一词通过雨果的《悲惨世界》被广泛使用
Voltaire vulgarisa les résultats et les problèmes de l'exégèse biblique (Lanson).伏尔泰《圣经》注解的答案和问题。(朗松)
2. 〈贬〉使庸俗化
Une expression ardente, insolement sensuelle, déformait et vulgarisait ses traits (Martin du Gard).强烈的、放肆的、肉欲的表情使他的容貌走样并且庸俗化。(马丹·杜加尔)

近义词:
démocratiser,  généraliser,  naturaliser,  répandre,  diffuser,  propager,  populariser,  disséminer
反义词:
ennoblir
联想词
vulgarisation,推广,通俗化,大众化;promouvoir晋升,提升;valoriser使增值,使更加值钱;documenter提供文献,提供资料;synthétiser综合,概括;développer打开,展开;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;sensibiliser致敏;expliciter阐明,阐述,明确表达;structurer使具有结构;comprendre包括,包含;

Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.

我们认为这些努力是应当他人的最佳做法

Tous les instruments similaires sont vulgarisés et toutes les personnes concernées devraient pouvoir les maîtriser intégralement.

所有的法律文件都已公开,并期待所有方对此有充分的认识。

En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite et vulgarisée dans deux langues locales.

而且,《儿童权利公约》也已经被译成两种地方语言,得到

Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts pour la mobilisation de ressources pouvant permettre de vulgariser les applications existantes.

我们鼓励原子能机构加强努力,调集资源,便广泛传播于现有各种应用的知识。

Ils ont contribué à encourager le dialogue sur le développement social et vulgarisé les différents concepts et objectifs du Sommet.

它们有助于促进于社会发展的对话并推广首脑会议的各种构想和目标。

Par ailleurs, il faut y améliorer l'accès à des services de planification familiale de qualité et vulgariser l'utilisation des contraceptifs.

此外,必须改善对高质量计划生育服务的获取,并推广使用避孕工具。

Il importe également de mieux vulgariser le NEPAD aux niveaux des pays et du continent pour permettre au grand public d'y adhérer.

还必须在国家和大洲级别宣传非洲发展新伙伴确保一般公众接受。

] Dans de nombreux pays, ces mécanismes nationaux ont renforcé leur présence et leur statut et ont pu mieux vulgariser et coordonner leurs activités.

许多国家在提高这些机构的地位和对它们的认识促进其扩展和工作的协调方面取得进展。

Afin de rendre effective l'application de la convention, des centres d'écoute et de conseil juridique ont été créés pour vulgariser le droit en général.

使《公约》得到有效实施,已经成立一些倾听和法律咨询中心,开展法工作。

Des réunions ont été régulièrement organisées avec les responsables administratifs régionaux, qui ont, à leur tour, vulgarisé les informations sur la Convention auprès de toutes les municipalités.

一直在与各区域的行政主管定期举行会议,各行政主管随后将负责把于《公约》的信息传达给各自治市。

Tout dernièrement la loi a été traduite dans sept langues locales et vulgarisée à travers des pièces de théâtre et des messages radiophoniques dans cinq des quinze comtés.

最近,该法被翻译成七种地方语言,并且通过广播剧和广播消息在十五个州中的五个州进行宣传。

Les campagnes de sensibilisation et les descentes des responsables du Ministère en charge des domaines et des affaires foncières visent à vulgariser les procédures existant en matière foncière.

地产和土地事务部的宣传活动和负责人下基层,旨在宣传于土地问题的现有程序。

Ses conclusions analytiques et ses recommandations doivent être largement vulgarisées et intégrées aux travaux des structures du système des Nations Unies qui interviennent dans les pays les moins avancés.

必须广泛宣扬工作组的分析性结论和建议,并把它们纳入在最不发达国家工作的联合国统各机构的工作之中。

La parajuriste ou l'assistante juridique a pour mission essentielle de vulgariser le droit à travers la diffusion de l'information sur le droit et l'aide juridique offerte à sa communauté.

妇女准法律工作者或司法助理的主要任务是:通过散发法律信息和向社区提供法律援助开展活动。

Cependant, les principaux instruments internationaux ratifiés par le Bénin n'ont pas suffisamment été vulgarisés.

但是,经贝宁批准的主要国际文书并没有得到足够的宣传.它们也没有翻译成本国语言,而拥有最大多数读者的恰恰正是这些语言。

En outre, ce programme a été vulgarisé grâce à la diffusion de messages d'information à la télévision et à la distribution de 40 000 plaquettes sur la prévention du sida.

此外,还制作电视宣传短片宣传长期性教育方案并散发40 000册艾滋病预防手册。

Des actions de sensibilisation sont menées aussi bien en direction du secteur industriel que du public dans le but de vulgariser la réglementation et les mesures adoptées dans ces domaines.

在这些领域采取的法规和措施,面向产业界和公众开展宣传活动。

C'est ainsi que les divers instruments juridiques nationaux et internationaux relatifs au statut de la femme ne sont pas suffisamment vulgarisés.

正是因为这个原因,国内和国际于妇女地位的各种法律文书没有得到充分的宣传

D'après la majorité des Parties, il faudrait former des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local, afin de vulgariser la connaissance des questions liées aux changements climatiques.

大多数缔约方强调需要培训地方科学人员技术和管理人员,便将气候变化问题注入日常生活。

L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.

公共经济学最为熟知的定理之一是一百多年前由当时德国最著名经济学家阿道夫·瓦格纳提出的“瓦格纳定律”。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vulgariser 的法语例句

用户正在搜索


singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière, singulièrement, sinhalite, sinicite, Sinien, sining,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,
v.t.
1. 推广,普及
Le mot 《enliser》 a été vulgarisé par 《Les Misérables》 de Hugo. “enliser”一词通过雨果的《悲惨世界》被广泛使用了。
Voltaire vulgarisa les résultats et les problèmes de l'exégèse biblique (Lanson).伏尔泰普及了《圣经》注解的答案和问题。(朗松)
2. 〈贬〉使庸俗化
Une expression ardente, insolement sensuelle, déformait et vulgarisait ses traits (Martin du Gard).强烈的、放肆的、肉欲的表情使他的容貌走了样并且庸俗化了。(马丹·杜加尔)

近义词:
démocratiser,  généraliser,  naturaliser,  répandre,  diffuser,  propager,  populariser,  disséminer
反义词:
ennoblir
联想词
vulgarisation普及,推广,通俗化,大众化;promouvoir晋升,提升;valoriser使增值,使更加值钱;documenter提供文献,提供料;synthétiser综合,概括;développer;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;sensibiliser致敏;expliciter阐明,阐述,明确表达;structurer使具有结构;comprendre包括,包含;

Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.

我们认为这些努力是应当他人了解的最佳做法

Tous les instruments similaires sont vulgarisés et toutes les personnes concernées devraient pouvoir les maîtriser intégralement.

所有的关法律文件都已公,并期待所有关方对此有充分的认识。

En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite et vulgarisée dans deux langues locales.

而且,《儿童权利公约》也已经被译成两种地方语言,得到了普及

Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts pour la mobilisation de ressources pouvant permettre de vulgariser les applications existantes.

我们鼓励原子能机构加强努力,源,以便广泛传播关于现有各种应用的知识。

Ils ont contribué à encourager le dialogue sur le développement social et vulgarisé les différents concepts et objectifs du Sommet.

它们有助于促进关于社会发的对话并推广了首脑会议的各种构想和目标。

Par ailleurs, il faut y améliorer l'accès à des services de planification familiale de qualité et vulgariser l'utilisation des contraceptifs.

此外,必须改善对高质量计划生育服务的获取,并推广使用避孕工具。

Il importe également de mieux vulgariser le NEPAD aux niveaux des pays et du continent pour permettre au grand public d'y adhérer.

还必须在国家和大洲级别宣传非洲发新伙伴关系,以确保一般公众接受。

] Dans de nombreux pays, ces mécanismes nationaux ont renforcé leur présence et leur statut et ont pu mieux vulgariser et coordonner leurs activités.

许多国家在提高这些机构的地位和对它们的认识以及促进其和工作的协方面取得了进

Afin de rendre effective l'application de la convention, des centres d'écoute et de conseil juridique ont été créés pour vulgariser le droit en général.

为了使《公约》得到有效实施,已经成立了一些倾听和法律咨询中心,普法工作。

Des réunions ont été régulièrement organisées avec les responsables administratifs régionaux, qui ont, à leur tour, vulgarisé les informations sur la Convention auprès de toutes les municipalités.

一直在与各区域的行政主管定期举行会议,各行政主管随后将负责把关于《公约》的信息传达给各自治市。

Tout dernièrement la loi a été traduite dans sept langues locales et vulgarisée à travers des pièces de théâtre et des messages radiophoniques dans cinq des quinze comtés.

最近,该法被翻译成七种地方语言,并且通过广播剧和广播消息在十五个州中的五个州进行宣传。

Les campagnes de sensibilisation et les descentes des responsables du Ministère en charge des domaines et des affaires foncières visent à vulgariser les procédures existant en matière foncière.

地产和土地事务部的宣传活动和负责人下基层,旨在宣传普及关于土地问题的现有程序。

Ses conclusions analytiques et ses recommandations doivent être largement vulgarisées et intégrées aux travaux des structures du système des Nations Unies qui interviennent dans les pays les moins avancés.

必须广泛宣扬工作组的分析性结论和建议,并把它们纳入在最不发达国家工作的联合国系统各机构的工作之中。

La parajuriste ou l'assistante juridique a pour mission essentielle de vulgariser le droit à travers la diffusion de l'information sur le droit et l'aide juridique offerte à sa communauté.

妇女准法律工作者或司法助理的主要任务是:通过散发法律信息和向社区提供法律援助普法活动。

Cependant, les principaux instruments internationaux ratifiés par le Bénin n'ont pas suffisamment été vulgarisés.

但是,经贝宁批准的主要国际文书并没有得到足够的宣传.它们也没有翻译成本国语言,而拥有最大多数读者的恰恰正是这些语言。

En outre, ce programme a été vulgarisé grâce à la diffusion de messages d'information à la télévision et à la distribution de 40 000 plaquettes sur la prévention du sida.

此外,还制作了电视宣传短片宣传长期性教育方案并散发了40 000册艾滋病预防手册。

Des actions de sensibilisation sont menées aussi bien en direction du secteur industriel que du public dans le but de vulgariser la réglementation et les mesures adoptées dans ces domaines.

普及在这些领域采取的法规和措施,面向产业界和公众了宣传活动。

C'est ainsi que les divers instruments juridiques nationaux et internationaux relatifs au statut de la femme ne sont pas suffisamment vulgarisés.

正是因为这个原因,国内和国际关于妇女地位的各种法律文书没有得到充分的普及宣传

D'après la majorité des Parties, il faudrait former des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local, afin de vulgariser la connaissance des questions liées aux changements climatiques.

大多数缔约方强需要培训地方科学人员以及技术和管理人员,以便将气候变化问题注入日常生活。

L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.

公共经济学最为熟知的定理之一是一百多年前由当时德国最著名经济学家阿道夫·瓦格纳提出的“瓦格纳定律”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vulgariser 的法语例句

用户正在搜索


sinjarite, sink, sinkanite, sinkiang, sinnérite, sinn-fein, sinn-feiner, sinnirite, sino, sino-,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,

用户正在搜索


sinopite, sinople, sinoque, Sinosauropteryx, Sinosauropteryx prima, sino-tibétain, sintérisation, s'interrompre, sintrisation, sinu pétreuse inférieur,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,

用户正在搜索


ska, skagerak, skagerrak, skaï, skarn, skarnification, skarnifié, skate, skateboard, skate-board,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,
v.t.
1. 推广,普及
Le mot 《enliser》 a été vulgarisé par 《Les Misérables》 de Hugo. “enliser”一词通过雨果的《悲惨世界》被广泛使用了。
Voltaire vulgarisa les résultats et les problèmes de l'exégèse biblique (Lanson).伏尔泰普及了《圣经》注解的答案和问题。(朗松)
2. 〈贬〉使庸俗化
Une expression ardente, insolement sensuelle, déformait et vulgarisait ses traits (Martin du Gard).强烈的、放肆的、肉欲的表情使他的容貌走了样并且庸俗化了。(马丹·杜加尔)

近义词:
démocratiser,  généraliser,  naturaliser,  répandre,  diffuser,  propager,  populariser,  disséminer
反义词:
ennoblir
联想词
vulgarisation普及,推广,通俗化,大众化;promouvoir晋升,提升;valoriser使增值,使更加值钱;documenter提供文献,提供资料;synthétiser综合,概括;développer打开,展开;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;sensibiliser致敏;expliciter确表达;structurer使具有结构;comprendre包括,包含;

Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.

我们认为这些努力是应当他人了解的最佳做法

Tous les instruments similaires sont vulgarisés et toutes les personnes concernées devraient pouvoir les maîtriser intégralement.

所有的关法律文件都已公开,并期待所有对此有充分的认识。

En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite et vulgarisée dans deux langues locales.

而且,《儿童权利公约》也已经被译成两种地,得到了普及

Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts pour la mobilisation de ressources pouvant permettre de vulgariser les applications existantes.

我们鼓励原子能机构加强努力,调集资源,以便广泛传播关于现有各种应用的知识。

Ils ont contribué à encourager le dialogue sur le développement social et vulgarisé les différents concepts et objectifs du Sommet.

它们有助于促进关于社会发展的对话并推广了首脑会议的各种构想和目标。

Par ailleurs, il faut y améliorer l'accès à des services de planification familiale de qualité et vulgariser l'utilisation des contraceptifs.

此外,必须改善对高质量计划生育服务的获取,并推广使用避孕工具。

Il importe également de mieux vulgariser le NEPAD aux niveaux des pays et du continent pour permettre au grand public d'y adhérer.

还必须在国家和大洲级别宣传非洲发展新伙伴关系,以确保一般公众接受。

] Dans de nombreux pays, ces mécanismes nationaux ont renforcé leur présence et leur statut et ont pu mieux vulgariser et coordonner leurs activités.

许多国家在提高这些机构的地位和对它们的认识以及促进其扩展和工作的协调面取得了进展。

Afin de rendre effective l'application de la convention, des centres d'écoute et de conseil juridique ont été créés pour vulgariser le droit en général.

为了使《公约》得到有效实施,已经成立了一些倾听和法律咨询中心,开展普法工作。

Des réunions ont été régulièrement organisées avec les responsables administratifs régionaux, qui ont, à leur tour, vulgarisé les informations sur la Convention auprès de toutes les municipalités.

一直在与各区域的行政主管定期举行会议,各行政主管随后将负责把关于《公约》的信息传达给各自治市。

Tout dernièrement la loi a été traduite dans sept langues locales et vulgarisée à travers des pièces de théâtre et des messages radiophoniques dans cinq des quinze comtés.

最近,该法被翻译成七种地,并且通过广播剧和广播消息在十五个州中的五个州进行宣传。

Les campagnes de sensibilisation et les descentes des responsables du Ministère en charge des domaines et des affaires foncières visent à vulgariser les procédures existant en matière foncière.

地产和土地事务部的宣传活动和负责人下基层,旨在宣传普及关于土地问题的现有程序。

Ses conclusions analytiques et ses recommandations doivent être largement vulgarisées et intégrées aux travaux des structures du système des Nations Unies qui interviennent dans les pays les moins avancés.

必须广泛宣扬工作组的分析性结论和建议,并把它们纳入在最不发达国家工作的联合国系统各机构的工作之中。

La parajuriste ou l'assistante juridique a pour mission essentielle de vulgariser le droit à travers la diffusion de l'information sur le droit et l'aide juridique offerte à sa communauté.

妇女准法律工作者或司法助理的主要任务是:通过散发法律信息和向社区提供法律援助开展普法活动。

Cependant, les principaux instruments internationaux ratifiés par le Bénin n'ont pas suffisamment été vulgarisés.

但是,经贝宁批准的主要国际文书并没有得到足够的宣传.它们也没有翻译成本国语,而拥有最大多数读者的恰恰正是这些语

En outre, ce programme a été vulgarisé grâce à la diffusion de messages d'information à la télévision et à la distribution de 40 000 plaquettes sur la prévention du sida.

此外,还制作了电视宣传短片宣传长期性教育案并散发了40 000册艾滋病预防手册。

Des actions de sensibilisation sont menées aussi bien en direction du secteur industriel que du public dans le but de vulgariser la réglementation et les mesures adoptées dans ces domaines.

普及在这些领域采取的法规和措施,面向产业界和公众开展了宣传活动。

C'est ainsi que les divers instruments juridiques nationaux et internationaux relatifs au statut de la femme ne sont pas suffisamment vulgarisés.

正是因为这个原因,国内和国际关于妇女地位的各种法律文书没有得到充分的普及宣传

D'après la majorité des Parties, il faudrait former des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local, afin de vulgariser la connaissance des questions liées aux changements climatiques.

大多数缔约强调需要培训地科学人员以及技术和管理人员,以便将气候变化问题注入日常生活。

L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.

公共经济学最为熟知的定理之一是一百多年前由当时德国最著名经济学家阿道夫·瓦格纳提出的“瓦格纳定律”。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vulgariser 的法语例句

用户正在搜索


sketch, skew, ski, skiable, skiagite, skiascope, skiascopie, skiatron, skiba, ski-bob,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,
v.t.
1. 推广,普
Le mot 《enliser》 a été vulgarisé par 《Les Misérables》 de Hugo. “enliser”一词通过雨果的《悲惨世界》被广泛使用了。
Voltaire vulgarisa les résultats et les problèmes de l'exégèse biblique (Lanson).伏尔泰普了《圣经》注解的答案和问题。(朗松)
2. 〈贬〉使庸俗化
Une expression ardente, insolement sensuelle, déformait et vulgarisait ses traits (Martin du Gard).强烈的、放肆的、肉欲的表情使他的容貌走了样并且庸俗化了。(马丹·杜加尔)

近义词:
démocratiser,  généraliser,  naturaliser,  répandre,  diffuser,  propager,  populariser,  disséminer
反义词:
ennoblir
联想词
vulgarisation,推广,通俗化,大众化;promouvoir晋升,提升;valoriser使增值,使更加值钱;documenter提供文献,提供资料;synthétiser综合,概括;développer打开,展开;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;sensibiliser致敏;expliciter阐明,阐述,明确表达;structurer使具有结构;comprendre包括,包含;

Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.

我们认为这些努力是应当他人了解的最佳做法

Tous les instruments similaires sont vulgarisés et toutes les personnes concernées devraient pouvoir les maîtriser intégralement.

所有的关法律文件都已公开,并期待所有关方对此有充分的认

En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite et vulgarisée dans deux langues locales.

而且,《儿童权利公约》也已经被译成两种地方语言,得到了

Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts pour la mobilisation de ressources pouvant permettre de vulgariser les applications existantes.

我们鼓励原子能机构加强努力,调集资源,便广泛传播关于现有各种应用的知

Ils ont contribué à encourager le dialogue sur le développement social et vulgarisé les différents concepts et objectifs du Sommet.

它们有助于促进关于社会发展的对话并推广了首脑会议的各种构想和目标。

Par ailleurs, il faut y améliorer l'accès à des services de planification familiale de qualité et vulgariser l'utilisation des contraceptifs.

此外,必须改善对高质量计划生育服务的获取,并推广使用避孕工具。

Il importe également de mieux vulgariser le NEPAD aux niveaux des pays et du continent pour permettre au grand public d'y adhérer.

还必须在国家和大洲级别宣传非洲发展新伙伴关系,确保一般公众接受。

] Dans de nombreux pays, ces mécanismes nationaux ont renforcé leur présence et leur statut et ont pu mieux vulgariser et coordonner leurs activités.

许多国家在提高这些机构的地位和对它们的认促进其扩展和工作的协调方面取得了进展。

Afin de rendre effective l'application de la convention, des centres d'écoute et de conseil juridique ont été créés pour vulgariser le droit en général.

为了使《公约》得到有效实施,已经成立了一些倾听和法律咨询中心,开展普法工作。

Des réunions ont été régulièrement organisées avec les responsables administratifs régionaux, qui ont, à leur tour, vulgarisé les informations sur la Convention auprès de toutes les municipalités.

一直在与各区域的行政主管定期举行会议,各行政主管随后将负责把关于《公约》的信息传达给各自治市。

Tout dernièrement la loi a été traduite dans sept langues locales et vulgarisée à travers des pièces de théâtre et des messages radiophoniques dans cinq des quinze comtés.

最近,该法被翻译成七种地方语言,并且通过广播剧和广播消息在十五个州中的五个州进行宣传。

Les campagnes de sensibilisation et les descentes des responsables du Ministère en charge des domaines et des affaires foncières visent à vulgariser les procédures existant en matière foncière.

地产和土地事务部的宣传活动和负责人下基层,旨在宣传普关于土地问题的现有程序。

Ses conclusions analytiques et ses recommandations doivent être largement vulgarisées et intégrées aux travaux des structures du système des Nations Unies qui interviennent dans les pays les moins avancés.

必须广泛宣扬工作组的分析性结论和建议,并把它们纳入在最不发达国家工作的联合国系统各机构的工作之中。

La parajuriste ou l'assistante juridique a pour mission essentielle de vulgariser le droit à travers la diffusion de l'information sur le droit et l'aide juridique offerte à sa communauté.

妇女准法律工作者或司法助理的主要任务是:通过散发法律信息和向社区提供法律援助开展普法活动。

Cependant, les principaux instruments internationaux ratifiés par le Bénin n'ont pas suffisamment été vulgarisés.

但是,经贝宁批准的主要国际文书并没有得到足够的宣传.它们也没有翻译成本国语言,而拥有最大多数读者的恰恰正是这些语言。

En outre, ce programme a été vulgarisé grâce à la diffusion de messages d'information à la télévision et à la distribution de 40 000 plaquettes sur la prévention du sida.

此外,还制作了电视宣传短片宣传长期性教育方案并散发了40 000册艾滋病预防手册。

Des actions de sensibilisation sont menées aussi bien en direction du secteur industriel que du public dans le but de vulgariser la réglementation et les mesures adoptées dans ces domaines.

在这些领域采取的法规和措施,面向产业界和公众开展了宣传活动。

C'est ainsi que les divers instruments juridiques nationaux et internationaux relatifs au statut de la femme ne sont pas suffisamment vulgarisés.

正是因为这个原因,国内和国际关于妇女地位的各种法律文书没有得到充分的宣传

D'après la majorité des Parties, il faudrait former des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local, afin de vulgariser la connaissance des questions liées aux changements climatiques.

大多数缔约方强调需要培训地方科学人员技术和管理人员,便将气候变化问题注入日常生活。

L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.

公共经济学最为熟知的定理之一是一百多年前由当时德国最著名经济学家阿道夫·瓦格纳提出的“瓦格纳定律”。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vulgariser 的法语例句

用户正在搜索


skip, skipper, skjaer, skjärs, skléropélite, sklérosphère, sklodowskite, skogbölite, skolite, skomérite,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,
v.t.
1. 推广,普及
Le mot 《enliser》 a été vulgarisé par 《Les Misérables》 de Hugo. “enliser”一词通过雨果的《悲惨世界》广泛使用了。
Voltaire vulgarisa les résultats et les problèmes de l'exégèse biblique (Lanson).伏尔泰普及了《圣经》注解的答案和问题。(朗松)
2. 〈贬〉使庸俗化
Une expression ardente, insolement sensuelle, déformait et vulgarisait ses traits (Martin du Gard).烈的、放肆的、肉欲的表情使他的容貌走了样并且庸俗化了。(马丹·杜加尔)

近义词:
démocratiser,  généraliser,  naturaliser,  répandre,  diffuser,  propager,  populariser,  disséminer
反义词:
ennoblir
联想词
vulgarisation普及,推广,通俗化,大众化;promouvoir晋升,提升;valoriser使增值,使更加值钱;documenter提供文献,提供资料;synthétiser综合,概括;développer,展;formaliser犯,触犯,得罪,见怪,因…生气;sensibiliser致敏;expliciter阐明,阐述,明确表达;structurer使具有结构;comprendre包括,包含;

Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.

我们认为这些是应当他人了解的最佳做法

Tous les instruments similaires sont vulgarisés et toutes les personnes concernées devraient pouvoir les maîtriser intégralement.

所有的关法律文件都已公,并期待所有关方对此有充分的认识。

En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite et vulgarisée dans deux langues locales.

而且,《儿童权利公约》也已经译成两种地方语言,得到了普及

Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts pour la mobilisation de ressources pouvant permettre de vulgariser les applications existantes.

我们鼓励原子能机构加,调集资源,以便广泛传播关于现有各种应用的知识。

Ils ont contribué à encourager le dialogue sur le développement social et vulgarisé les différents concepts et objectifs du Sommet.

它们有助于促进关于社会发展的对话并推广了首脑会议的各种构想和目标。

Par ailleurs, il faut y améliorer l'accès à des services de planification familiale de qualité et vulgariser l'utilisation des contraceptifs.

此外,必须改善对高质量计划生育服务的获取,并推广使用避孕工具。

Il importe également de mieux vulgariser le NEPAD aux niveaux des pays et du continent pour permettre au grand public d'y adhérer.

还必须在国家和大洲级别宣传非洲发展新伙伴关系,以确保一般公众接受。

] Dans de nombreux pays, ces mécanismes nationaux ont renforcé leur présence et leur statut et ont pu mieux vulgariser et coordonner leurs activités.

许多国家在提高这些机构的地位和对它们的认识以及促进其扩展和工作的协调方面取得了进展。

Afin de rendre effective l'application de la convention, des centres d'écoute et de conseil juridique ont été créés pour vulgariser le droit en général.

为了使《公约》得到有效实施,已经成立了一些倾听和法律咨询中心,展普法工作。

Des réunions ont été régulièrement organisées avec les responsables administratifs régionaux, qui ont, à leur tour, vulgarisé les informations sur la Convention auprès de toutes les municipalités.

一直在与各区域的行政主管定期举行会议,各行政主管随后将负责把关于《公约》的信息传达给各自治市。

Tout dernièrement la loi a été traduite dans sept langues locales et vulgarisée à travers des pièces de théâtre et des messages radiophoniques dans cinq des quinze comtés.

最近,该法翻译成七种地方语言,并且通过广播剧和广播消息在十五个州中的五个州进行宣传。

Les campagnes de sensibilisation et les descentes des responsables du Ministère en charge des domaines et des affaires foncières visent à vulgariser les procédures existant en matière foncière.

地产和土地事务部的宣传活动和负责人下基层,旨在宣传普及关于土地问题的现有程序。

Ses conclusions analytiques et ses recommandations doivent être largement vulgarisées et intégrées aux travaux des structures du système des Nations Unies qui interviennent dans les pays les moins avancés.

必须广泛宣扬工作组的分析性结论和建议,并把它们纳入在最不发达国家工作的联合国系统各机构的工作之中。

La parajuriste ou l'assistante juridique a pour mission essentielle de vulgariser le droit à travers la diffusion de l'information sur le droit et l'aide juridique offerte à sa communauté.

妇女准法律工作者或司法助理的主要任务是:通过散发法律信息和向社区提供法律援助普法活动。

Cependant, les principaux instruments internationaux ratifiés par le Bénin n'ont pas suffisamment été vulgarisés.

但是,经贝宁批准的主要国际文书并没有得到足够的宣传.它们也没有翻译成本国语言,而拥有最大多数读者的恰恰正是这些语言。

En outre, ce programme a été vulgarisé grâce à la diffusion de messages d'information à la télévision et à la distribution de 40 000 plaquettes sur la prévention du sida.

此外,还制作了电视宣传短片宣传长期性教育方案并散发了40 000册艾滋病预防手册。

Des actions de sensibilisation sont menées aussi bien en direction du secteur industriel que du public dans le but de vulgariser la réglementation et les mesures adoptées dans ces domaines.

普及在这些领域采取的法规和措施,面向产业界和公众展了宣传活动。

C'est ainsi que les divers instruments juridiques nationaux et internationaux relatifs au statut de la femme ne sont pas suffisamment vulgarisés.

正是因为这个原因,国内和国际关于妇女地位的各种法律文书没有得到充分的普及宣传

D'après la majorité des Parties, il faudrait former des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local, afin de vulgariser la connaissance des questions liées aux changements climatiques.

大多数缔约方调需要培训地方科学人员以及技术和管理人员,以便将气候变化问题注入日常生活。

L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.

公共经济学最为熟知的定理之一是一百多年前由当时德国最著名经济学家阿道夫·瓦格纳提出的“瓦格纳定律”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vulgariser 的法语例句

用户正在搜索


slab, slabistor, slacker, slag, slalom, SLALOM LINE, slalomer, slalomeu, slalomeur, slang,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,
v.t.
1. 推广,普及
Le mot 《enliser》 a été vulgarisé par 《Les Misérables》 de Hugo. “enliser”一词通过雨果的《悲惨世界》被广泛使用了。
Voltaire vulgarisa les résultats et les problèmes de l'exégèse biblique (Lanson).伏尔泰普及了《圣经》注解的答案。(朗松)
2. 〈贬〉使庸俗化
Une expression ardente, insolement sensuelle, déformait et vulgarisait ses traits (Martin du Gard).强烈的、放肆的、肉欲的表情使他的容貌走了样并且庸俗化了。(马丹·杜加尔)

近义词:
démocratiser,  généraliser,  naturaliser,  répandre,  diffuser,  propager,  populariser,  disséminer
反义词:
ennoblir
联想词
vulgarisation普及,推广,通俗化,大众化;promouvoir晋升,提升;valoriser使增值,使更加值钱;documenter提供文献,提供资料;synthétiser综合,概括;développer打开,展开;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;sensibiliser致敏;expliciter阐明,阐述,明确表达;structurer使具有结构;comprendre包括,包含;

Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.

我们认为这些努力是应当他人了解的最佳做法

Tous les instruments similaires sont vulgarisés et toutes les personnes concernées devraient pouvoir les maîtriser intégralement.

所有的关法律文件都已公开,并期待所有关方对此有充分的认识。

En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite et vulgarisée dans deux langues locales.

而且,《儿童权利公约》也已经被译成两种地方语言,得到了普及

Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts pour la mobilisation de ressources pouvant permettre de vulgariser les applications existantes.

我们鼓励原子能机构加强努力,调集资源,以便广泛关于现有各种应用的知识。

Ils ont contribué à encourager le dialogue sur le développement social et vulgarisé les différents concepts et objectifs du Sommet.

它们有助于促进关于社会发展的对话并推广了首脑会议的各种构想目标。

Par ailleurs, il faut y améliorer l'accès à des services de planification familiale de qualité et vulgariser l'utilisation des contraceptifs.

此外,必须改善对高质量计划生育服务的获取,并推广使用避孕工具。

Il importe également de mieux vulgariser le NEPAD aux niveaux des pays et du continent pour permettre au grand public d'y adhérer.

还必须在国家大洲级非洲发展新伙伴关系,以确保一般公众接受。

] Dans de nombreux pays, ces mécanismes nationaux ont renforcé leur présence et leur statut et ont pu mieux vulgariser et coordonner leurs activités.

许多国家在提高这些机构的地位对它们的认识以及促进其扩展工作的协调方面取得了进展。

Afin de rendre effective l'application de la convention, des centres d'écoute et de conseil juridique ont été créés pour vulgariser le droit en général.

为了使《公约》得到有效实施,已经成立了一些倾听法律咨询中心,开展普法工作。

Des réunions ont été régulièrement organisées avec les responsables administratifs régionaux, qui ont, à leur tour, vulgarisé les informations sur la Convention auprès de toutes les municipalités.

一直在与各区域的行政主管定期举行会议,各行政主管随后将负责把关于《公约》的信息达给各自治市。

Tout dernièrement la loi a été traduite dans sept langues locales et vulgarisée à travers des pièces de théâtre et des messages radiophoniques dans cinq des quinze comtés.

最近,该法被翻译成七种地方语言,并且通过广播剧广播消息在十五个州中的五个州进行

Les campagnes de sensibilisation et les descentes des responsables du Ministère en charge des domaines et des affaires foncières visent à vulgariser les procédures existant en matière foncière.

地产土地事务部的活动负责人下基层,旨在普及关于土地的现有程序。

Ses conclusions analytiques et ses recommandations doivent être largement vulgarisées et intégrées aux travaux des structures du système des Nations Unies qui interviennent dans les pays les moins avancés.

必须广泛扬工作组的分析性结论建议,并把它们纳入在最不发达国家工作的联合国系统各机构的工作之中。

La parajuriste ou l'assistante juridique a pour mission essentielle de vulgariser le droit à travers la diffusion de l'information sur le droit et l'aide juridique offerte à sa communauté.

妇女准法律工作者或司法助理的主要任务是:通过散发法律信息向社区提供法律援助开展普法活动。

Cependant, les principaux instruments internationaux ratifiés par le Bénin n'ont pas suffisamment été vulgarisés.

但是,经贝宁批准的主要国际文书并没有得到足够的.它们也没有翻译成本国语言,而拥有最大多数读者的恰恰正是这些语言。

En outre, ce programme a été vulgarisé grâce à la diffusion de messages d'information à la télévision et à la distribution de 40 000 plaquettes sur la prévention du sida.

此外,还制作了电视短片长期性教育方案并散发了40 000册艾滋病预防手册。

Des actions de sensibilisation sont menées aussi bien en direction du secteur industriel que du public dans le but de vulgariser la réglementation et les mesures adoptées dans ces domaines.

普及在这些领域采取的法规措施,面向产业界公众开展了活动。

C'est ainsi que les divers instruments juridiques nationaux et internationaux relatifs au statut de la femme ne sont pas suffisamment vulgarisés.

正是因为这个原因,国内国际关于妇女地位的各种法律文书没有得到充分的普及

D'après la majorité des Parties, il faudrait former des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local, afin de vulgariser la connaissance des questions liées aux changements climatiques.

大多数缔约方强调需要培训地方科学人员以及技术管理人员,以便将气候变化注入日常生活。

L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.

公共经济学最为熟知的定理之一是一百多年前由当时德国最著名经济学家阿道夫·瓦格纳提出的“瓦格纳定律”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vulgariser 的法语例句

用户正在搜索


sleeper, sleeperette, sleeping, sleeping-car, slice, slicer, slicole, slide, slikke, slip,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,
v.t.
1. 推广,普及
Le mot 《enliser》 a été vulgarisé par 《Les Misérables》 de Hugo. “enliser”一词通过雨果的《悲惨世界》被广泛使用了。
Voltaire vulgarisa les résultats et les problèmes de l'exégèse biblique (Lanson).伏尔泰普及了《圣经》注解的答案和问题。()
2. 〈〉使庸俗化
Une expression ardente, insolement sensuelle, déformait et vulgarisait ses traits (Martin du Gard).强烈的、放肆的、肉欲的表情使他的容貌走了样并且庸俗化了。(马丹·杜加尔)

近义词:
démocratiser,  généraliser,  naturaliser,  répandre,  diffuser,  propager,  populariser,  disséminer
反义词:
ennoblir
联想词
vulgarisation普及,推广,通俗化,众化;promouvoir晋升,提升;valoriser使增值,使更加值钱;documenter提供文献,提供资料;synthétiser综合,概括;développer打开,展开;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;sensibiliser致敏;expliciter阐明,阐述,明确表达;structurer使具有结构;comprendre包括,包含;

Nous comptabilisons ces actions en termes de bonnes pratiques à vulgariser.

我们认为这些努力是应当他人了解的最佳做法

Tous les instruments similaires sont vulgarisés et toutes les personnes concernées devraient pouvoir les maîtriser intégralement.

所有的关法律文件都已公开,并期待所有关方对此有充分的认识。

En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite et vulgarisée dans deux langues locales.

而且,《儿童权利公约》也已经被译成两种地方语言,得到了普及

Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts pour la mobilisation de ressources pouvant permettre de vulgariser les applications existantes.

我们鼓励原子能机构加强努力,调集资源,以便广泛传播关于现有各种应用的知识。

Ils ont contribué à encourager le dialogue sur le développement social et vulgarisé les différents concepts et objectifs du Sommet.

它们有助于促进关于社会发展的对话并推广了首脑会议的各种构想和目标。

Par ailleurs, il faut y améliorer l'accès à des services de planification familiale de qualité et vulgariser l'utilisation des contraceptifs.

此外,必须改善对高质量计划生育服务的获取,并推广使用避孕工具。

Il importe également de mieux vulgariser le NEPAD aux niveaux des pays et du continent pour permettre au grand public d'y adhérer.

还必须在国家和别宣传非发展新伙伴关系,以确保一般公众接受。

] Dans de nombreux pays, ces mécanismes nationaux ont renforcé leur présence et leur statut et ont pu mieux vulgariser et coordonner leurs activités.

许多国家在提高这些机构的地位和对它们的认识以及促进其扩展和工作的协调方面取得了进展。

Afin de rendre effective l'application de la convention, des centres d'écoute et de conseil juridique ont été créés pour vulgariser le droit en général.

为了使《公约》得到有效实施,已经成立了一些倾听和法律咨询中心,开展普法工作。

Des réunions ont été régulièrement organisées avec les responsables administratifs régionaux, qui ont, à leur tour, vulgarisé les informations sur la Convention auprès de toutes les municipalités.

一直在与各区域的行政主管定期举行会议,各行政主管随后将负责把关于《公约》的信息传达给各自治市。

Tout dernièrement la loi a été traduite dans sept langues locales et vulgarisée à travers des pièces de théâtre et des messages radiophoniques dans cinq des quinze comtés.

最近,该法被翻译成七种地方语言,并且通过广播剧和广播消息在十五个州中的五个州进行宣传。

Les campagnes de sensibilisation et les descentes des responsables du Ministère en charge des domaines et des affaires foncières visent à vulgariser les procédures existant en matière foncière.

地产和土地事务部的宣传活动和负责人下基层,旨在宣传普及关于土地问题的现有程序。

Ses conclusions analytiques et ses recommandations doivent être largement vulgarisées et intégrées aux travaux des structures du système des Nations Unies qui interviennent dans les pays les moins avancés.

必须广泛宣扬工作组的分析性结论和建议,并把它们纳入在最不发达国家工作的联合国系统各机构的工作之中。

La parajuriste ou l'assistante juridique a pour mission essentielle de vulgariser le droit à travers la diffusion de l'information sur le droit et l'aide juridique offerte à sa communauté.

妇女准法律工作者或司法助理的主要任务是:通过散发法律信息和向社区提供法律援助开展普法活动。

Cependant, les principaux instruments internationaux ratifiés par le Bénin n'ont pas suffisamment été vulgarisés.

但是,经贝宁批准的主要国际文书并没有得到足够的宣传.它们也没有翻译成本国语言,而拥有最多数读者的恰恰正是这些语言。

En outre, ce programme a été vulgarisé grâce à la diffusion de messages d'information à la télévision et à la distribution de 40 000 plaquettes sur la prévention du sida.

此外,还制作了电视宣传短片宣传长期性教育方案并散发了40 000册艾滋病预防手册。

Des actions de sensibilisation sont menées aussi bien en direction du secteur industriel que du public dans le but de vulgariser la réglementation et les mesures adoptées dans ces domaines.

普及在这些领域采取的法规和措施,面向产业界和公众开展了宣传活动。

C'est ainsi que les divers instruments juridiques nationaux et internationaux relatifs au statut de la femme ne sont pas suffisamment vulgarisés.

正是因为这个原因,国内和国际关于妇女地位的各种法律文书没有得到充分的普及宣传

D'après la majorité des Parties, il faudrait former des scientifiques, des techniciens et du personnel d'encadrement au niveau local, afin de vulgariser la connaissance des questions liées aux changements climatiques.

多数缔约方强调需要培训地方科学人员以及技术和管理人员,以便将气候变化问题注入日常生活。

L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.

公共经济学最为熟知的定理之一是一百多年前由当时德国最著名经济学家阿道夫·瓦格纳提出的“瓦格纳定律”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vulgariser 的法语例句

用户正在搜索


slow, slow-fox, sluice, slump-test, sm, smack, smala, smalt, smaltine, smaltite,

相似单词


vulcasol, vulgaire, vulgairement, vulgarisateur, vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo,