法语助手
  • 关闭

n.f.
1. (选择职业愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天
suivre sa vocation 按照自己选择职业,从事自己认为适合事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家
suivre sa vocation 顺从其与生俱来
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人做有利于其同类人。

助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
联想词
finalité, 意图, 目标;ambition野心,奢望,利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意;

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上使命什么?

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节通过两种方式来促进音乐发展。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内一切手段。

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套型企业。

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被予了取代传统照明使命

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.

不管什么情况下你感觉自己都能做好工作时候。

M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.

对于第二组问题,筹备委员会编写了有关缔约国大会、补充机构设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官员和人员组成以及其他相关决议和决定草案。

Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.

这一天我国历史一部分。

La promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice demeure une priorité.

推动中小型企业出口联合总会仍然优先事项。

Tout d'abord, les stocks ont vocation à être vendus dans le cours normal des affaires.

首先,库存品在正常经营过程中出售

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司地位不明。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

联盟主要使命捍卫人民权利。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

该基金主要功能发生危机国家提供短期流动性支持。

Les projets d'article n'ont pas vocation à établir des normes universelles en matière d'environnement.

条款草案制定普遍环境标准。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.

因为难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到一种作用。

À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.

政府表明该委员会应独立于政府并代表广泛各界百慕大人。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


变色旅鼠属, 变色液, 变沙漠为良田, 变闪辉绿岩, 变闪长岩, 变伤心, 变生肘腋, 变声, 变石英岩, 变时现象,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业的)志,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己的志选择职业,从事自己认为适合的事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上的使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…的使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家的倾
suivre sa vocation 顺从其与生俱来的倾
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志是做有利于其同类的人。

助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
词:
aversion
联想词
finalité目的, , 目标;ambition野心,奢望,利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,愿;nécessité必要,必需;intention;

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的使命是什么?

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外型企业。

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.

天赋就是不管什么情况下你感觉自己都能做好工作的时候。

M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.

对于第二组问题,筹备委员会编写了有关缔约国大会、补充机构的设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官员和人员组成以及其他相关决议和决定草案。

Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.

这一天职是我国历史的一部分。

La promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice demeure une priorité.

推动中小型企业出口联合总会仍然是优先事项。

Tout d'abord, les stocks ont vocation à être vendus dans le cours normal des affaires.

首先,库存品是在正常经营过程中出售的。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不明。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

联盟的主要使命是捍卫人民的权利。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

该基金的主要功能发生危机的国家提供短期流动性支持。

Les projets d'article n'ont pas vocation à établir des normes universelles en matière d'environnement.

条款草案的目的不是制定普遍的环境标准。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.

因为难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到一种作用。

À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.

政府表明该委员会应独立于政府并代表广泛各界的百慕大人。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的目的是进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


变水钒钙石, 变水钒锶钙石, 变水方硼石, 变水锆石, 变水硅钙铀矿, 变水硅钛钠石, 变水磷钒铝石, 变速, 变速比, 变速传动装置,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业的)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己的志向选择职业,从事自己认为适合的事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上的使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…的使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家的倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来的倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志向是做有于其同类的人。

助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
联想词
finalité目的, 意图, 目标;ambition野心,;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意向;

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的使命是什么?

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外向型企业。

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.

天赋就是不管什么情况下你感觉自己都能做好工作的时候。

M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.

对于第二组问题,筹备委员会编写了有关缔约国大会、补充机构的设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官员和人员组成以及其他相关决议和决定草案。

Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.

这一天职是我国历史的一部分。

La promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice demeure une priorité.

推动中小型企业出口联合总会仍然是优先事项。

Tout d'abord, les stocks ont vocation à être vendus dans le cours normal des affaires.

首先,库存品是在正常经营过程中出售的。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不明。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

联盟的主要使命是捍卫人民的权

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期流动性支持。

Les projets d'article n'ont pas vocation à établir des normes universelles en matière d'environnement.

条款草案的目的不是制定普遍的环境标准。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.

因为难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到一种作用。

À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.

政府表明该委员会应独立于政府并代表广泛各界的百慕大人。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的目的是进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


变向风, 变向装置, 变项, 变像, 变像管, 变小, 变心, 变锌砷铀云母, 变星, 变形,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业的)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire /学天赋
suivre sa vocation 按照自己的志向选择职业,从事自己认为适合的事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上的使命
avoir vocation à/pour... 被指定担…,有…的使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家的倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来的倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志向是做有利于其同类的人。

助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
联想词
finalité目的, 意图, 目标;ambition野心,奢望,利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意向;

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的使命是什么?

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任惜动用包括武力在内的一切手段。

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外向型企业。

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,种灯泡被赋予了取代传统照明的使命

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到使命

La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.

天赋就是管什么情况下你感觉自己都能做好工作的时候。

M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.

对于第二组问题,筹备委员会编写了有关缔约国大会、补充机构的设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官员和人员组成以及其他相关决议和决定草案。

Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.

一天职是我国历史的一部分。

La promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice demeure une priorité.

推动中小型企业出口联合总会仍然是优先事项。

Tout d'abord, les stocks ont vocation à être vendus dans le cours normal des affaires.

首先,库存品是在正常经营过程中出售的。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位明。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

联盟的主要使命是捍卫人民的权利。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝能辜其作用并应担责任

Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期流动性支持。

Les projets d'article n'ont pas vocation à établir des normes universelles en matière d'environnement.

条款草案的目的是制定普遍的环境标准。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.

因为难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到一种作用。

À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.

政府表明该委员会应独立于政府并代表广泛各界的百慕大人。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的目的是进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


变形性, 变形性骨炎, 变形性脊椎炎, 变形血原虫属, 变形影像, 变形硬化, 变形运动, 变型, 变性, 变性(作用),

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业的)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己的志向选择职业,从事自己认为适合的事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家工业上的使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…的使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家的倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来的倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 的志向是做有其同

助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
联想词
finalité目的, 意图, 目标;ambition野心,奢望,欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意向;

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

地球上的使命是什么?

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力内的一切手段。

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外向型企业。

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个能强大到不负这一使命

La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.

天赋就是不管什么情况下你感觉自己都能做好工作的时候。

M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.

第二组问题,筹备委员会编写了有关缔约国大会、补充机构的设立、候选提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官员和员组成以及其他相关决议和决定草案。

Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.

这一天职是我国历史的一部分。

La promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice demeure une priorité.

推动中小型企业出口联合总会仍然是优先事项。

Tout d'abord, les stocks ont vocation à être vendus dans le cours normal des affaires.

首先,库存品是正常经营过程中出售的。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不明。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

联盟的主要使命是捍卫民的权

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期流动性支持。

Les projets d'article n'ont pas vocation à établir des normes universelles en matière d'environnement.

条款草案的目的不是制定普遍的环境标准。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.

因为难民专员办事处全球执行任务,所以它只能起到一种作用。

À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.

政府表明该委员会应独立政府并代表广泛各界的百慕大

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的目的是进行审议。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


变应性过强, 变应性减弱, 变应性肾炎, 变应性亚败血症, 变应疹, 变硬, 变忧郁, 变铀矾, 变余斑状的, 变余粉砂质的,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业的)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己的志向选择职业,从事自己认为适合的事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 家在工业上的使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…的使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家的倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来的倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志向是做有利于其同类的人。

助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
联想词
finalité目的, 意图, 目标;ambition野心,奢望,利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意向;

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的使命是什么?

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制切为己任,不惜动用包括武力在内的切手

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

巾及手套的外向型企业。

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有人能强大到不负这使命

La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.

天赋就是不管什么情况下你感觉自己都能做好工作的时候。

M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.

对于第二组问题,筹备委员会编写了有关缔约大会、补充机构的设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第财政年度预算、官员和人员组成以及其他相关决议和决定草案。

Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.

职是历史的部分。

La promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice demeure une priorité.

推动中小型企业出口联合总会仍然是优先事项。

Tout d'abord, les stocks ont vocation à être vendus dans le cours normal des affaires.

首先,库存品是在正常经营过程中出售的。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不明。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

联盟的主要使命是捍卫人民的权利。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

该基金的主要功能是向发生危机的家提供短期流动性支持。

Les projets d'article n'ont pas vocation à établir des normes universelles en matière d'environnement.

条款草案的目的不是制定普遍的环境标准。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性际组织也允许非独立领土参加。

Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.

因为难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到种作用。

À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.

政府表明该委员会应独立于政府并代表广泛各界的百慕大人。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的目的是进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


变阈性的, 变元(空间的), 变圆, 变云母铜矿, 变云母铀矿类, 变窄, 变长, 变针钒钙石, 变针六方石, 变正长岩,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业)志,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己选择职业,从事自己认为适合事业


2. 天职,

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家
suivre sa vocation 顺从其与生俱来
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 做有利于其同类

助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
联想词
finalité, 意图, 目标;ambition野心,奢望,利欲;destinée运,天;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意;

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

类在地球上什么?

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节通过两种方式来促进音乐发展。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内一切手段。

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套型企业。

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个能强大到不负这一

La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.

天赋不管什么情况下你感觉自己都能做好工作时候。

M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.

对于第二组问题,筹备委员会编写了有关缔约国大会、补充机构设立、候选提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官员和员组成以及其他相关决议和决定草案。

Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.

这一天我国历史一部分。

La promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice demeure une priorité.

推动中小型企业出口联合总会仍然优先事项。

Tout d'abord, les stocks ont vocation à être vendus dans le cours normal des affaires.

首先,库存品在正常经营过程中出售

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司地位不明。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

联盟主要捍卫权利。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

该基金主要功能发生危机国家提供短期流动性支持。

Les projets d'article n'ont pas vocation à établir des normes universelles en matière d'environnement.

条款草案制定普遍环境标准。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.

因为难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到一种作用。

À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.

政府表明该委员会应独立于政府并代表广泛各界百慕大

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


便笺, 便结, 便捷, 便捷措施, 便捷的, 便裤, 便览, 便了, 便利, 便利的,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己志向选择职业,从事自己认为事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人志向是做有利于其同类人。

助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
联想词
finalité, 意图, 目标;ambition野心,奢望,利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意向;

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上使命是什么?

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节是通过两种方式来促进音乐发展。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内一切手段。

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套外向型企业。

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予传统照明使命

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.

天赋就是不管什么情况下你感觉自己都能做好工作时候。

M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.

对于第二组问题,筹备委员会编写有关缔约国大会、补充机构设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官员和人员组成以及其他相关决议和决定草案。

Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.

这一天职是我国历史一部分。

La promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice demeure une priorité.

推动中小型企业出口联总会仍然是优先事项。

Tout d'abord, les stocks ont vocation à être vendus dans le cours normal des affaires.

首先,库存品是在正常经营过程中出售

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司地位不明。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

联盟主要使命是捍卫人民权利。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

该基金主要功能是向发生危机国家提供短期流动性支持。

Les projets d'article n'ont pas vocation à établir des normes universelles en matière d'environnement.

条款草案不是制定普遍环境标准。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.

因为难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到一种作用。

À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.

政府表明该委员会应独立于政府并表广泛各界百慕大人。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会是进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


便盆, 便桥, 便人, 便生代谢变化, 便士, 便所, 便梯, 便条, 便桶, 便桶椅,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业的)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己的志向选择职业,从事自己认为适合的事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上的使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…的使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家的倾向
suivre sa vocation 顺从与生俱来的倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志向是做有利于的人。

助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
联想词
finalité目的, 意图, 目标;ambition野心,奢望,利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意向;

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

在地球上的使命是什么?

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外向型企业。

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.

天赋就是不管什么情况下你感觉自己都能做好工作的时候。

M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.

对于第二组问题,筹备委员会编写了有关缔约国大会、补充机构的设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官员和人员组成以及他相关决议和决定草案。

Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.

这一天职是我国历史的一部分。

La promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice demeure une priorité.

推动中小型企业出口联合总会仍然是优先事项。

Tout d'abord, les stocks ont vocation à être vendus dans le cours normal des affaires.

首先,存品是在正常经营过程中出售的。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不明。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

联盟的主要使命是捍卫人民的权利。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负作用并应担负起责任

Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期流动性支持。

Les projets d'article n'ont pas vocation à établir des normes universelles en matière d'environnement.

条款草案的目的不是制定普遍的环境标准。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.

因为难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到一种作用。

À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.

政府表明该委员会应独立于政府并代表广泛各界的百慕大人。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的目的是进行审议。

声明:以上、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


便衣公安人员, 便衣警察, 便宜, 便宜的, 便宜的(价值不大的), 便宜的房租, 便宜的小首饰, 便宜地买到某物, 便宜行事, 便宜货,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,