法语助手
  • 关闭
substantif, ve

n. m.
[语]名词, 体词

a.
1[语]名词
2表示作为实体而存在:

colorant~ [化]直接染料
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
nom
联想词
adjectif形容词;néologisme新词;verbe动词;pronom代词;pluriel复数形式;signifiant含义;singulier独特,特殊,奇特,奇异,古怪;locution短语;infinitif不定;qualificatif表示性质或品质;masculin男人,男子汉;

En chinois le substantif « crise » est forgé de deux mots : « danger » et « chance ».

表示危机所用是两个字,即“危”和“机”。

A la première ligne du paragraphe 5, les mots « de poursuivre leurs efforts » devraient être ajoutés après le substantif « gouvernements ».

在执行部分第5段第行,“继续努力”几个词应当插在“各国政府”后面。

C'est pourquoi, il a décidé que l'unification du droit pénal substantif était une question à laquelle il fallait s'attacher en priorité.

因此,将优先统刑法实质性条款。

Rapport du groupe de gestion du changement du Département des affaires politiques, Working Group on Substantive Issues and Policy Planning (2004).

政治事务部改革管理小组报告——“实务问题和政策规划工作组”(2004)。

Dans le dispositif, au paragraphe 17, le substantif « peuple » doit être au pluriel et l'adjectif « nationaux » est supprimé au paragraphe 25.

在执行部分第17段,“人民”词应为复数。 在第25段,“国家”词应当删除。

En sus d'un appui général à la mise en œuvre du mandat du Représentant, le Haut-Commissariat apporte une assistance tant substantive que logistique à la préparation de ses missions.

办事处除为代表执行任务提供般支助外,还为筹备代表提供实质性和后勤支助。

Il faut que la région bénéficie d'une stabilité économique garantie par des investissements structurels substantifs - j'appellerai cela une « révolution infrastructurelle » - pour que se mettent en place un développement et une prospérité durables.

该区域需要有大量以基础设施投资——我称它为“基础设施革命”——为保障经济稳定,作为可持续发展与繁荣个先决条件。

Avec d'autres membres non permanents, nous avons essayé de trouver un accord sur l'amélioration du rapport annuel en le rendant plus substantif et analytique, mais les membres permanents n'ont pas jugé l'initiative acceptable.

我们曾与其他非常任理事国起努力达成协议,使报告更具实质性和分析性,以此改进这份年度报告,但未能为常任理事国所接受。

Ma délégation tient également à remercier le Représentant permanent du Timor-Leste de sa déclaration substantive et le Secrétaire général adjoint, M. Jean-Marie Guéhenno, de la présentation très claire qu'il a faite du rapport du Secrétaire général.

我国代表团也谨感谢东帝汶常驻代表所作深刻发言,并感谢让-马里·盖埃诺副秘书长清晰地介绍了秘书长报告。

Le Comité aimerait savoir si l'interprétation de l'article 18 par la Cour constitutionnelle inclut la discrimination directe et indirecte et si le principe de l'égalité englobe à la fois l'égalité de forme et non substantive.

委员会想知道宪法法院对第18条解释是不是既包括直接歧视,也包括间接歧视,平等原则是不是既包括正式平等,也包括非实质性平等。

À l'alinéa e) du paragraphe 21.9, insérer « à long terme » avant « sur la santé »; ajouter « comme les traumatismes psychologiques » après « effets sur la santé » (et, en anglais uniquement, remplacer le substantif pluriel « crises » par le singulier « crisis »).

在第21.9(e)段,在“健康”前面增加“长期”词;在“健康后果”前增加“心理创伤等”等字样。

Il a décidé en outre que la rédaction de la partie déclarative du document final serait entreprise à la suite de la première lecture par le Comité préparatoire des cinq sections de la partie substantive du document final.

筹备委员会又决定结果文件宣言部分起草工作将在筹备委员会完成对结果文件草案务实部分五节读后进行。

Cette assistance se traduit non seulement par la préparation tant substantive que logistique de ses missions et visites de travail et mais aussi, plus généralement, par une assistance dans tous les aspects de la mise en œuvre de son mandat.

这项协助不仅体现为从实务和后勤上为代表和工作访问作准备,从更加广义角度看,还体现为在所有方面协助执行任务。

Il a décidé en outre que la rédaction de la partie déclarative du document final serait entreprise à la suite de la première lecture par le Comité préparatoire des cinq sections de la partie substantive du projet de document final.

筹备委员会进步决定,成果文件宣言部分起草工作应在筹备委员会对成果文件草案注重行动五节完成读后进行。

15 Relativement au grief de violation du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, l'État partie estime que cet article ne constitue pas un droit substantif comme tel, mais est accessoire à la violation d'un droit garanti par le Pacte.

15 关于涉及违反《公约》第二条第3款情况申诉,缔约国认为,该条本身并不构成实质性权利,而与侵犯《公约》所保障权利有关联。

M. PRASAD (Inde) propose qu'à la fin du paragraphe X1 le mot «substantive», placé avant «provisions», soit supprimé, car il ouvre la possibilité de choisir entre les dispositions importantes et celles qui le seraient moins, ce qui ne semble pas pertinent.

普拉萨德先生(印度)提议在第X1段之后,应删除“provisions”(规定)之前“substantive”(实质性)字,因为这字造成有可能在重要规定和较不重要规定之间进行选择,而这似乎是不恰当

Lors de la conclusion de ses travaux, le Comité consultatif permanent s'est félicité de la revitalisation de ses travaux et des améliorations notoires dans l'organisation substantive et logistique de la vingt-huitième réunion ministérielle, dont les procédures s'accordent maintenant avec celles de l'Assemblée générale.

会议闭幕时,常设咨询委员会对其重振工作以及第28届部长级会议在实质性和后勤组织工作取得显著进展(其程序现与大会程序取得致)表示高兴。

Au paragraphe 3, les mots « tels qu'ils sont contenus dans les conclusions adoptées à la troisième session du Groupe de travail » devraient être ajoutés après le mot « principes »; les substantifs « équité » et « transparence » seraient supprimés et remplacés par le membre de phrase « en soulignant aussi l'importance des principes d'équité et de transparence ».

在第3段“如工作组第三届会议商定结论所载明句应放在“原则”词之前;“构成……基础”几个字应删除。 “符合”词应放在“……宗旨”之前;“公平”与“透明度”两个词语应删除;应补充“还强调公平和透明度原则重要性”句。

Tout a été mis en oeuvre, par la formation du personnel, pour que les informations rapportées sur les produits et les objectifs annuels qui leur sont liés satisfassent des normes minimales de qualité substantive, de spécificité et de quantité, mais l'on n'a pas entièrement écarté les risques d'écarts par rapport aux normes établies.

虽然尽了切努力、包括培训工作人员以确保所报产出资料及其相关年度目标符合优质、具体和数量上最低标准,但预计仍会出现某些偏离既定准则现象。

Le Représentant a continué de travailler en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ainsi qu'avec le Coordonnateur des secours d'urgence grâce à l'aide, notamment, du fonctionnaire du Bureau chargé de l'appui à son mandat et qui participe à la préparation tant substantive que logistique des missions et visites de travail du Représentant.

代表继续与人道主义事务协调厅和紧急救助协调员进行密切协作,他得到该厅负责协助其执行任务并参与为其和访问作实务和后勤准备工作人员帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 substantif 的法语例句

用户正在搜索


苯甲酸钠, 苯甲酰叠氮, 苯甲氧基乙醚, 苯肼, 苯均三酸, 苯胩, 苯苦杏碱, 苯醌, 苯膦, 苯膦基,

相似单词


substantialisme, substantialiste, substantialité, substantiel, substantiellement, substantif, substantifique, substantivation, substantive, substantivement,
substantif, ve

n. m.
[语]名词, 体词

a.
1[语]名词
2作为实体而存在:

colorant~ [化]直接染料
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
nom
联想词
adjectif形容词;néologisme新词;verbe动词;pronom代词;pluriel复数形式;signifiant含义;singulier独特,特殊,奇特,奇异,古怪;locution短语;infinitif不定;qualificatif性质或品质;masculin男人,男子汉;

En chinois le substantif « crise » est forgé de deux mots : « danger » et « chance ».

中文机所用是两个字,即“”和“机”。

A la première ligne du paragraphe 5, les mots « de poursuivre leurs efforts » devraient être ajoutés après le substantif « gouvernements ».

在执行部分第5段第行,“继续努力”几个词应当插在“各国政府”后面。

C'est pourquoi, il a décidé que l'unification du droit pénal substantif était une question à laquelle il fallait s'attacher en priorité.

因此,将优先统刑法中实质性条款。

Rapport du groupe de gestion du changement du Département des affaires politiques, Working Group on Substantive Issues and Policy Planning (2004).

政治事务部改革管理小组报告——“实务问题和政策规划工作组”(2004)。

Dans le dispositif, au paragraphe 17, le substantif « peuple » doit être au pluriel et l'adjectif « nationaux » est supprimé au paragraphe 25.

在执行部分第17段,“人民”词应为复数。 在第25段,“国家”词应当删除。

En sus d'un appui général à la mise en œuvre du mandat du Représentant, le Haut-Commissariat apporte une assistance tant substantive que logistique à la préparation de ses missions.

办事处除为代执行任务提供般支助外,还为筹备代考察提供实质性和后勤支助。

Il faut que la région bénéficie d'une stabilité économique garantie par des investissements structurels substantifs - j'appellerai cela une « révolution infrastructurelle » - pour que se mettent en place un développement et une prospérité durables.

该区域需要有大量以基础设施投资——我称它为“基础设施革命”——为保障经济稳定,作为可持续与繁荣个先决条件。

Avec d'autres membres non permanents, nous avons essayé de trouver un accord sur l'amélioration du rapport annuel en le rendant plus substantif et analytique, mais les membres permanents n'ont pas jugé l'initiative acceptable.

我们曾与其他非常任理事国起努力达成协议,使报告更具实质性和分析性,以此改进这份年度报告,但未能为常任理事国所接受。

Ma délégation tient également à remercier le Représentant permanent du Timor-Leste de sa déclaration substantive et le Secrétaire général adjoint, M. Jean-Marie Guéhenno, de la présentation très claire qu'il a faite du rapport du Secrétaire général.

我国代团也谨感谢东帝汶常驻代所作深刻言,并感谢让-马里·盖埃诺副秘书长清晰地介绍了秘书长报告。

Le Comité aimerait savoir si l'interprétation de l'article 18 par la Cour constitutionnelle inclut la discrimination directe et indirecte et si le principe de l'égalité englobe à la fois l'égalité de forme et non substantive.

委员会想知道宪法法院对第18条解释是不是既包括直接歧视,也包括间接歧视,平等原则是不是既包括正式平等,也包括非实质性平等。

À l'alinéa e) du paragraphe 21.9, insérer « à long terme » avant « sur la santé »; ajouter « comme les traumatismes psychologiques » après « effets sur la santé » (et, en anglais uniquement, remplacer le substantif pluriel « crises » par le singulier « crisis »).

在第21.9(e)段,在“健康”前面增加“长期”词;在“健康后果”前增加“心理创伤等”等字样。

Il a décidé en outre que la rédaction de la partie déclarative du document final serait entreprise à la suite de la première lecture par le Comité préparatoire des cinq sections de la partie substantive du document final.

筹备委员会又决定结果文件宣言部分起草工作将在筹备委员会完成对结果文件草案务实部分五节读后进行。

Cette assistance se traduit non seulement par la préparation tant substantive que logistique de ses missions et visites de travail et mais aussi, plus généralement, par une assistance dans tous les aspects de la mise en œuvre de son mandat.

这项协助不仅体现为从实务和后勤上为代考察和工作访问作准备,从更加广义角度看,还体现为在所有方面协助执行任务。

Il a décidé en outre que la rédaction de la partie déclarative du document final serait entreprise à la suite de la première lecture par le Comité préparatoire des cinq sections de la partie substantive du projet de document final.

筹备委员会进步决定,成果文件宣言部分起草工作应在筹备委员会对成果文件草案注重行动五节完成读后进行。

15 Relativement au grief de violation du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, l'État partie estime que cet article ne constitue pas un droit substantif comme tel, mais est accessoire à la violation d'un droit garanti par le Pacte.

15 关于涉及违反《公约》第二条第3款情况申诉,缔约国认为,该条本身并不构成实质性权利,而与侵犯《公约》所保障权利有关联。

M. PRASAD (Inde) propose qu'à la fin du paragraphe X1 le mot «substantive», placé avant «provisions», soit supprimé, car il ouvre la possibilité de choisir entre les dispositions importantes et celles qui le seraient moins, ce qui ne semble pas pertinent.

普拉萨德先生(印度)提议在第X1段之后,应删除“provisions”(规定)之前“substantive”(实质性)字,因为这字造成有可能在重要规定和较不重要规定之间进行选择,而这似乎是不恰当

Lors de la conclusion de ses travaux, le Comité consultatif permanent s'est félicité de la revitalisation de ses travaux et des améliorations notoires dans l'organisation substantive et logistique de la vingt-huitième réunion ministérielle, dont les procédures s'accordent maintenant avec celles de l'Assemblée générale.

会议闭幕时,常设咨询委员会对其重振工作以及第28届部长级会议在实质性和后勤组织工作中取得显著进(其程序现与大会程序取得致)高兴。

Au paragraphe 3, les mots « tels qu'ils sont contenus dans les conclusions adoptées à la troisième session du Groupe de travail » devraient être ajoutés après le mot « principes »; les substantifs « équité » et « transparence » seraient supprimés et remplacés par le membre de phrase « en soulignant aussi l'importance des principes d'équité et de transparence ».

在第3段中“如工作组第三届会议商定结论所载明句应放在“原则”词之前;“构成……基础”几个字应删除。 “符合”词应放在“……宗旨”之前;“公平”与“透明度”两个词语应删除;应补充“还强调公平和透明度原则重要性”句。

Tout a été mis en oeuvre, par la formation du personnel, pour que les informations rapportées sur les produits et les objectifs annuels qui leur sont liés satisfassent des normes minimales de qualité substantive, de spécificité et de quantité, mais l'on n'a pas entièrement écarté les risques d'écarts par rapport aux normes établies.

虽然尽了切努力、包括培训工作人员以确保所报产出资料及其相关年度目标符合优质、具体和数量上最低标准,但预计仍会出现某些偏离既定准则现象。

Le Représentant a continué de travailler en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ainsi qu'avec le Coordonnateur des secours d'urgence grâce à l'aide, notamment, du fonctionnaire du Bureau chargé de l'appui à son mandat et qui participe à la préparation tant substantive que logistique des missions et visites de travail du Représentant.

继续与人道主义事务协调厅和紧急救助协调员进行密切协作,他得到该厅负责协助其执行任务并参与为其考察和访问作实务和后勤准备工作人员帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 substantif 的法语例句

用户正在搜索


苯酰胺, 苯酰胺基醋酸, 苯酰丙酮, 苯酰叠氮, 苯酰丁子香酚, 苯酰甲基乙酸盐, 苯酰替苯胺, 苯型结构, 苯亚胺, 苯亚磺酰,

相似单词


substantialisme, substantialiste, substantialité, substantiel, substantiellement, substantif, substantifique, substantivation, substantive, substantivement,
substantif, ve

n. m.
[语]名词, 体词

a.
1[语]名词的;
2表示作为实体而存在的:

colorant~ [化]直接染料
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
nom
联想词
adjectif形容词;néologisme新词;verbe动词;pronom代词;pluriel复数形式;signifiant含义;singulier独特的,特殊的,奇特的,奇异的,古怪的;locution短语;infinitif不定的;qualificatif表示性质或品质的;masculin男人的,男子汉的;

En chinois le substantif « crise » est forgé de deux mots : « danger » et « chance ».

中文表示危机所用的是两个字,即“危”和“机”。

A la première ligne du paragraphe 5, les mots « de poursuivre leurs efforts » devraient être ajoutés après le substantif « gouvernements ».

在执部分第5段第,“续努力”几个词应当插在“各国政府”的后面。

C'est pourquoi, il a décidé que l'unification du droit pénal substantif était une question à laquelle il fallait s'attacher en priorité.

因此,将优先统刑法中的实质性条款。

Rapport du groupe de gestion du changement du Département des affaires politiques, Working Group on Substantive Issues and Policy Planning (2004).

政治事务部改革管理小组的报告——“实务问题和政策规划工作组”(2004)。

Dans le dispositif, au paragraphe 17, le substantif « peuple » doit être au pluriel et l'adjectif « nationaux » est supprimé au paragraphe 25.

在执部分第17段,“人民”词应为复数。 在第25段,“国家”词应当删除。

En sus d'un appui général à la mise en œuvre du mandat du Représentant, le Haut-Commissariat apporte une assistance tant substantive que logistique à la préparation de ses missions.

办事处除为代表执任务提供般支助外,还为筹备代表的考察提供实质性和后勤支助。

Il faut que la région bénéficie d'une stabilité économique garantie par des investissements structurels substantifs - j'appellerai cela une « révolution infrastructurelle » - pour que se mettent en place un développement et une prospérité durables.

该区域需要有大量以基础设施投资——为“基础设施革命”——为保障的经济稳定,作为可持续的发展与繁荣的个先决条件。

Avec d'autres membres non permanents, nous avons essayé de trouver un accord sur l'amélioration du rapport annuel en le rendant plus substantif et analytique, mais les membres permanents n'ont pas jugé l'initiative acceptable.

们曾与其他非常任理事国起努力达成协议,使报告更具实质性和分析性,以此改进这份年度报告,但未能为常任理事国所接受。

Ma délégation tient également à remercier le Représentant permanent du Timor-Leste de sa déclaration substantive et le Secrétaire général adjoint, M. Jean-Marie Guéhenno, de la présentation très claire qu'il a faite du rapport du Secrétaire général.

国代表团也谨感谢东帝汶常驻代表所作的深刻发言,并感谢让-马里·盖埃诺副秘书长清晰地介绍了秘书长的报告。

Le Comité aimerait savoir si l'interprétation de l'article 18 par la Cour constitutionnelle inclut la discrimination directe et indirecte et si le principe de l'égalité englobe à la fois l'égalité de forme et non substantive.

委员会想知道宪法法院对第18条的解释是不是既包括直接歧视,也包括间接歧视,平等原则是不是既包括正式平等,也包括非实质性平等。

À l'alinéa e) du paragraphe 21.9, insérer « à long terme » avant « sur la santé »; ajouter « comme les traumatismes psychologiques » après « effets sur la santé » (et, en anglais uniquement, remplacer le substantif pluriel « crises » par le singulier « crisis »).

在第21.9(e)段,在“健康”前面增加“长期”词;在“健康后果”前增加“心理创伤等”等字样。

Il a décidé en outre que la rédaction de la partie déclarative du document final serait entreprise à la suite de la première lecture par le Comité préparatoire des cinq sections de la partie substantive du document final.

筹备委员会又决定结果文件宣言部分的起草工作将在筹备委员会完成对结果文件草案务实部分的五节的读后进

Cette assistance se traduit non seulement par la préparation tant substantive que logistique de ses missions et visites de travail et mais aussi, plus généralement, par une assistance dans tous les aspects de la mise en œuvre de son mandat.

这项协助不仅体现为从实务和后勤上为代表的考察和工作访问作准备,从更加广义的角度看,还体现为在所有方面协助执任务。

Il a décidé en outre que la rédaction de la partie déclarative du document final serait entreprise à la suite de la première lecture par le Comité préparatoire des cinq sections de la partie substantive du projet de document final.

筹备委员会进步决定,成果文件宣言部分的起草工作应在筹备委员会对成果文件草案注重动的五节完成读后进

15 Relativement au grief de violation du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, l'État partie estime que cet article ne constitue pas un droit substantif comme tel, mais est accessoire à la violation d'un droit garanti par le Pacte.

15 关于涉及违反《公约》第二条第3款的情况的申诉,缔约国认为,该条本身并不构成实质性权利,而与侵犯《公约》所保障的权利有关联。

M. PRASAD (Inde) propose qu'à la fin du paragraphe X1 le mot «substantive», placé avant «provisions», soit supprimé, car il ouvre la possibilité de choisir entre les dispositions importantes et celles qui le seraient moins, ce qui ne semble pas pertinent.

普拉萨德先生(印度)提议在第X1段之后,应删除“provisions”(规定)之前的“substantive”(实质性)字,因为这字造成有可能在重要规定和较不重要的规定之间进选择,而这似乎是不恰当的。

Lors de la conclusion de ses travaux, le Comité consultatif permanent s'est félicité de la revitalisation de ses travaux et des améliorations notoires dans l'organisation substantive et logistique de la vingt-huitième réunion ministérielle, dont les procédures s'accordent maintenant avec celles de l'Assemblée générale.

会议闭幕时,常设咨询委员会对其重振工作以及第28届部长级会议在实质性和后勤组织工作中取得显著进展(其程序现与大会的程序取得致)表示高兴。

Au paragraphe 3, les mots « tels qu'ils sont contenus dans les conclusions adoptées à la troisième session du Groupe de travail » devraient être ajoutés après le mot « principes »; les substantifs « équité » et « transparence » seraient supprimés et remplacés par le membre de phrase « en soulignant aussi l'importance des principes d'équité et de transparence ».

在第3段中“如工作组第三届会议的商定结论所载明的”句应放在“原则”词之前;“构成……的基础”几个字应删除。 “符合”词应放在“……的宗旨”之前;“公平”与“透明度”两个词语应删除;应补充“还强调公平和透明度的原则的重要性”句。

Tout a été mis en oeuvre, par la formation du personnel, pour que les informations rapportées sur les produits et les objectifs annuels qui leur sont liés satisfassent des normes minimales de qualité substantive, de spécificité et de quantité, mais l'on n'a pas entièrement écarté les risques d'écarts par rapport aux normes établies.

虽然尽了切努力、包括培训工作人员以确保所报产出资料及其相关年度目标符合优质、具体和数量上的最低标准,但预计仍会出现某些偏离既定准则的现象。

Le Représentant a continué de travailler en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ainsi qu'avec le Coordonnateur des secours d'urgence grâce à l'aide, notamment, du fonctionnaire du Bureau chargé de l'appui à son mandat et qui participe à la préparation tant substantive que logistique des missions et visites de travail du Représentant.

代表续与人道主义事务协调厅和紧急救助协调员进密切协作,他得到该厅负责协助其执任务并参与为其考察和访问作实务和后勤准备的工作人员的帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 substantif 的法语例句

用户正在搜索


苯乙胺, 苯乙醇, 苯乙醇胺, 苯乙醇酸, 苯乙基, 苯乙肼, 苯乙醛, 苯乙双胍, 苯乙酸, 苯乙烯,

相似单词


substantialisme, substantialiste, substantialité, substantiel, substantiellement, substantif, substantifique, substantivation, substantive, substantivement,
substantif, ve

n. m.
[语]名词, 体词

a.
1[语]名词的;
2表示作为实体而存的:

colorant~ [化]直接染料
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
nom
联想词
adjectif形容词;néologisme新词;verbe动词;pronom代词;pluriel形式;signifiant含义;singulier独特的,特殊的,奇特的,奇异的,古怪的;locution短语;infinitif不定的;qualificatif表示性质或品质的;masculin男人的,男子汉的;

En chinois le substantif « crise » est forgé de deux mots : « danger » et « chance ».

中文表示危机所用的是两个字,即“危”和“机”。

A la première ligne du paragraphe 5, les mots « de poursuivre leurs efforts » devraient être ajoutés après le substantif « gouvernements ».

5段,“继续努力”几个词应当插“各国政府”的后面。

C'est pourquoi, il a décidé que l'unification du droit pénal substantif était une question à laquelle il fallait s'attacher en priorité.

因此,将优先统刑法中的实质性条款。

Rapport du groupe de gestion du changement du Département des affaires politiques, Working Group on Substantive Issues and Policy Planning (2004).

政治事务改革管理小组的报告——“实务问题和政策规划工作组”(2004)。

Dans le dispositif, au paragraphe 17, le substantif « peuple » doit être au pluriel et l'adjectif « nationaux » est supprimé au paragraphe 25.

17段,“人民”词应为复25段,“国家”词应当删除。

En sus d'un appui général à la mise en œuvre du mandat du Représentant, le Haut-Commissariat apporte une assistance tant substantive que logistique à la préparation de ses missions.

办事处除为代表执任务提供般支助外,还为筹备代表的考察提供实质性和后勤支助。

Il faut que la région bénéficie d'une stabilité économique garantie par des investissements structurels substantifs - j'appellerai cela une « révolution infrastructurelle » - pour que se mettent en place un développement et une prospérité durables.

该区域需要有大量以基础设施投资——我称它为“基础设施革命”——为保障的经济稳定,作为可持续的发展与繁荣的个先决条件。

Avec d'autres membres non permanents, nous avons essayé de trouver un accord sur l'amélioration du rapport annuel en le rendant plus substantif et analytique, mais les membres permanents n'ont pas jugé l'initiative acceptable.

我们曾与其他非常任理事国起努力达成协议,使报告更具实质性和析性,以此改进这份年度报告,但未能为常任理事国所接受。

Ma délégation tient également à remercier le Représentant permanent du Timor-Leste de sa déclaration substantive et le Secrétaire général adjoint, M. Jean-Marie Guéhenno, de la présentation très claire qu'il a faite du rapport du Secrétaire général.

我国代表团也谨感谢东帝汶常驻代表所作的深刻发言,并感谢让-马里·盖埃诺副秘书长清晰地介绍了秘书长的报告。

Le Comité aimerait savoir si l'interprétation de l'article 18 par la Cour constitutionnelle inclut la discrimination directe et indirecte et si le principe de l'égalité englobe à la fois l'égalité de forme et non substantive.

委员会想知道宪法法院对18条的解释是不是既包括直接歧视,也包括间接歧视,平等原则是不是既包括正式平等,也包括非实质性平等。

À l'alinéa e) du paragraphe 21.9, insérer « à long terme » avant « sur la santé »; ajouter « comme les traumatismes psychologiques » après « effets sur la santé » (et, en anglais uniquement, remplacer le substantif pluriel « crises » par le singulier « crisis »).

21.9(e)段,“健康”前面增加“长期”词;“健康后果”前增加“心理创伤等”等字样。

Il a décidé en outre que la rédaction de la partie déclarative du document final serait entreprise à la suite de la première lecture par le Comité préparatoire des cinq sections de la partie substantive du document final.

筹备委员会又决定结果文件宣言的起草工作将筹备委员会完成对结果文件草案务实的五节的读后进

Cette assistance se traduit non seulement par la préparation tant substantive que logistique de ses missions et visites de travail et mais aussi, plus généralement, par une assistance dans tous les aspects de la mise en œuvre de son mandat.

这项协助不仅体现为从实务和后勤上为代表的考察和工作访问作准备,从更加广义的角度看,还体现为所有方面协助执任务。

Il a décidé en outre que la rédaction de la partie déclarative du document final serait entreprise à la suite de la première lecture par le Comité préparatoire des cinq sections de la partie substantive du projet de document final.

筹备委员会进步决定,成果文件宣言的起草工作应筹备委员会对成果文件草案注重动的五节完成读后进

15 Relativement au grief de violation du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, l'État partie estime que cet article ne constitue pas un droit substantif comme tel, mais est accessoire à la violation d'un droit garanti par le Pacte.

15 关于涉及违反《公约》二条3款的情况的申诉,缔约国认为,该条本身并不构成实质性权利,而与侵犯《公约》所保障的权利有关联。

M. PRASAD (Inde) propose qu'à la fin du paragraphe X1 le mot «substantive», placé avant «provisions», soit supprimé, car il ouvre la possibilité de choisir entre les dispositions importantes et celles qui le seraient moins, ce qui ne semble pas pertinent.

普拉萨德先生(印度)提议X1段之后,应删除“provisions”(规定)之前的“substantive”(实质性)字,因为这字造成有可能重要规定和较不重要的规定之间进选择,而这似乎是不恰当的。

Lors de la conclusion de ses travaux, le Comité consultatif permanent s'est félicité de la revitalisation de ses travaux et des améliorations notoires dans l'organisation substantive et logistique de la vingt-huitième réunion ministérielle, dont les procédures s'accordent maintenant avec celles de l'Assemblée générale.

会议闭幕时,常设咨询委员会对其重振工作以及28届长级会议实质性和后勤组织工作中取得显著进展(其程序现与大会的程序取得致)表示高兴。

Au paragraphe 3, les mots « tels qu'ils sont contenus dans les conclusions adoptées à la troisième session du Groupe de travail » devraient être ajoutés après le mot « principes »; les substantifs « équité » et « transparence » seraient supprimés et remplacés par le membre de phrase « en soulignant aussi l'importance des principes d'équité et de transparence ».

3段中“如工作组三届会议的商定结论所载明的”句应放“原则”词之前;“构成……的基础”几个字应删除。 “符合”词应放“……的宗旨”之前;“公平”与“透明度”两个词语应删除;应补充“还强调公平和透明度的原则的重要性”句。

Tout a été mis en oeuvre, par la formation du personnel, pour que les informations rapportées sur les produits et les objectifs annuels qui leur sont liés satisfassent des normes minimales de qualité substantive, de spécificité et de quantité, mais l'on n'a pas entièrement écarté les risques d'écarts par rapport aux normes établies.

虽然尽了切努力、包括培训工作人员以确保所报产出资料及其相关年度目标符合优质、具体和量上的最低标准,但预计仍会出现某些偏离既定准则的现象。

Le Représentant a continué de travailler en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ainsi qu'avec le Coordonnateur des secours d'urgence grâce à l'aide, notamment, du fonctionnaire du Bureau chargé de l'appui à son mandat et qui participe à la préparation tant substantive que logistique des missions et visites de travail du Représentant.

代表继续与人道主义事务协调厅和紧急救助协调员进密切协作,他得到该厅负责协助其执任务并参与为其考察和访问作实务和后勤准备的工作人员的帮助。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 substantif 的法语例句

用户正在搜索


畚斗, 畚箕, , , 笨伯, 笨蛋, 笨蛋<民>, 笨蛋<俗>, 笨得要命, 笨的,

相似单词


substantialisme, substantialiste, substantialité, substantiel, substantiellement, substantif, substantifique, substantivation, substantive, substantivement,
substantif, ve

n. m.
[语]名词, 体词

a.
1[语]名词的;
2表示作为实体而存在的:

colorant~ [化]直接染料
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
nom
联想词
adjectif形容词;néologisme新词;verbe动词;pronom代词;pluriel复数形式;signifiant含义;singulier独特的,特殊的,奇特的,奇异的,古怪的;locution短语;infinitif不定的;qualificatif表示质或品质的;masculin男人的,男子汉的;

En chinois le substantif « crise » est forgé de deux mots : « danger » et « chance ».

中文表示危机所用的是两个字,即“危”“机”。

A la première ligne du paragraphe 5, les mots « de poursuivre leurs efforts » devraient être ajoutés après le substantif « gouvernements ».

在执行部分第5段第行,“继续努力”几个词应当插在“各国政府”的面。

C'est pourquoi, il a décidé que l'unification du droit pénal substantif était une question à laquelle il fallait s'attacher en priorité.

先统刑法中的实质条款。

Rapport du groupe de gestion du changement du Département des affaires politiques, Working Group on Substantive Issues and Policy Planning (2004).

政治事务部改革管理小组的报告——“实务问题政策规划工作组”(2004)。

Dans le dispositif, au paragraphe 17, le substantif « peuple » doit être au pluriel et l'adjectif « nationaux » est supprimé au paragraphe 25.

在执行部分第17段,“人民”词应为复数。 在第25段,“国家”词应当删除。

En sus d'un appui général à la mise en œuvre du mandat du Représentant, le Haut-Commissariat apporte une assistance tant substantive que logistique à la préparation de ses missions.

办事处除为代表执行任务提供般支助外,还为筹备代表的考察提供实质勤支助。

Il faut que la région bénéficie d'une stabilité économique garantie par des investissements structurels substantifs - j'appellerai cela une « révolution infrastructurelle » - pour que se mettent en place un développement et une prospérité durables.

该区域需要有大量以基础设施投资——我称它为“基础设施革命”——为保障的经济稳定,作为可持续的发展与繁荣的个先决条件。

Avec d'autres membres non permanents, nous avons essayé de trouver un accord sur l'amélioration du rapport annuel en le rendant plus substantif et analytique, mais les membres permanents n'ont pas jugé l'initiative acceptable.

我们曾与其他非常任理事国起努力达成协议,使报告更具实质分析,以改进这份年度报告,但未能为常任理事国所接受。

Ma délégation tient également à remercier le Représentant permanent du Timor-Leste de sa déclaration substantive et le Secrétaire général adjoint, M. Jean-Marie Guéhenno, de la présentation très claire qu'il a faite du rapport du Secrétaire général.

我国代表团也谨感谢东帝汶常驻代表所作的深刻发言,并感谢让-马里·盖埃诺副秘书长清晰地介绍了秘书长的报告。

Le Comité aimerait savoir si l'interprétation de l'article 18 par la Cour constitutionnelle inclut la discrimination directe et indirecte et si le principe de l'égalité englobe à la fois l'égalité de forme et non substantive.

委员会想知道宪法法院对第18条的解释是不是既包括直接歧视,也包括间接歧视,平等原则是不是既包括正式平等,也包括非实质平等。

À l'alinéa e) du paragraphe 21.9, insérer « à long terme » avant « sur la santé »; ajouter « comme les traumatismes psychologiques » après « effets sur la santé » (et, en anglais uniquement, remplacer le substantif pluriel « crises » par le singulier « crisis »).

在第21.9(e)段,在“健康”前面增加“长期”词;在“健康果”前增加“心理创伤等”等字样。

Il a décidé en outre que la rédaction de la partie déclarative du document final serait entreprise à la suite de la première lecture par le Comité préparatoire des cinq sections de la partie substantive du document final.

筹备委员会又决定结果文件宣言部分的起草工作在筹备委员会完成对结果文件草案务实部分的五节的进行。

Cette assistance se traduit non seulement par la préparation tant substantive que logistique de ses missions et visites de travail et mais aussi, plus généralement, par une assistance dans tous les aspects de la mise en œuvre de son mandat.

这项协助不仅体现为从实务勤上为代表的考察工作访问作准备,从更加广义的角度看,还体现为在所有方面协助执行任务。

Il a décidé en outre que la rédaction de la partie déclarative du document final serait entreprise à la suite de la première lecture par le Comité préparatoire des cinq sections de la partie substantive du projet de document final.

筹备委员会进步决定,成果文件宣言部分的起草工作应在筹备委员会对成果文件草案注重行动的五节完成进行。

15 Relativement au grief de violation du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, l'État partie estime que cet article ne constitue pas un droit substantif comme tel, mais est accessoire à la violation d'un droit garanti par le Pacte.

15 关于涉及违反《公约》第二条第3款的情况的申诉,缔约国认为,该条本身并不构成实质权利,而与侵犯《公约》所保障的权利有关联。

M. PRASAD (Inde) propose qu'à la fin du paragraphe X1 le mot «substantive», placé avant «provisions», soit supprimé, car il ouvre la possibilité de choisir entre les dispositions importantes et celles qui le seraient moins, ce qui ne semble pas pertinent.

普拉萨德先生(印度)提议在第X1段之,应删除“provisions”(规定)之前的“substantive”(实质)字,因为这字造成有可能在重要规定较不重要的规定之间进行选择,而这似乎是不恰当的。

Lors de la conclusion de ses travaux, le Comité consultatif permanent s'est félicité de la revitalisation de ses travaux et des améliorations notoires dans l'organisation substantive et logistique de la vingt-huitième réunion ministérielle, dont les procédures s'accordent maintenant avec celles de l'Assemblée générale.

会议闭幕时,常设咨询委员会对其重振工作以及第28届部长级会议在实质勤组织工作中取得显著进展(其程序现与大会的程序取得致)表示高兴。

Au paragraphe 3, les mots « tels qu'ils sont contenus dans les conclusions adoptées à la troisième session du Groupe de travail » devraient être ajoutés après le mot « principes »; les substantifs « équité » et « transparence » seraient supprimés et remplacés par le membre de phrase « en soulignant aussi l'importance des principes d'équité et de transparence ».

在第3段中“如工作组第三届会议的商定结论所载明的”句应放在“原则”词之前;“构成……的基础”几个字应删除。 “符合”词应放在“……的宗旨”之前;“公平”与“透明度”两个词语应删除;应补充“还强调公平透明度的原则的重要句。

Tout a été mis en oeuvre, par la formation du personnel, pour que les informations rapportées sur les produits et les objectifs annuels qui leur sont liés satisfassent des normes minimales de qualité substantive, de spécificité et de quantité, mais l'on n'a pas entièrement écarté les risques d'écarts par rapport aux normes établies.

虽然尽了切努力、包括培训工作人员以确保所报产出资料及其相关年度目标符合质、具体数量上的最低标准,但预计仍会出现某些偏离既定准则的现象。

Le Représentant a continué de travailler en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ainsi qu'avec le Coordonnateur des secours d'urgence grâce à l'aide, notamment, du fonctionnaire du Bureau chargé de l'appui à son mandat et qui participe à la préparation tant substantive que logistique des missions et visites de travail du Représentant.

代表继续与人道主义事务协调厅紧急救助协调员进行密切协作,他得到该厅负责协助其执行任务并参与为其考察访问作实务勤准备的工作人员的帮助。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 substantif 的法语例句

用户正在搜索


笨重, 笨重的, 笨重的包裹, 笨重的行李, 笨重的建筑, 笨重的人, 笨重的体力劳动, 笨重的装束, 笨重地, 笨重地倒下,

相似单词


substantialisme, substantialiste, substantialité, substantiel, substantiellement, substantif, substantifique, substantivation, substantive, substantivement,

用户正在搜索


绷紧的绳索, 绷紧的衣服, 绷紧肌肉, 绷劲, 绷脸, 绷硬, 绷着脸的, 绷住劲, 绷子, ,

相似单词


substantialisme, substantialiste, substantialité, substantiel, substantiellement, substantif, substantifique, substantivation, substantive, substantivement,

用户正在搜索


泵活塞, 泵唧, 泵唧率, 泵壳, 泵轮, 泵滤网, 泵排量, 泵排水, 泵身, 泵室,

相似单词


substantialisme, substantialiste, substantialité, substantiel, substantiellement, substantif, substantifique, substantivation, substantive, substantivement,
substantif, ve

n. m.
[语]名词, 体词

a.
1[语]名词
2表示作为实体而存在:

colorant~ [化]直接染料
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
nom
联想词
adjectif形容词;néologisme新词;verbe动词;pronom代词;pluriel复数形式;signifiant含义;singulier独特,特殊,奇特,奇异,古怪;locution短语;infinitif不定;qualificatif表示性质或品质;masculin男人,男子汉;

En chinois le substantif « crise » est forgé de deux mots : « danger » et « chance ».

中文表示危机所用是两字,即“危”和“机”。

A la première ligne du paragraphe 5, les mots « de poursuivre leurs efforts » devraient être ajoutés après le substantif « gouvernements ».

在执行部分第5段第行,“继续努力”几词应当插在“各国政府”后面。

C'est pourquoi, il a décidé que l'unification du droit pénal substantif était une question à laquelle il fallait s'attacher en priorité.

因此,将优刑法中实质性条款。

Rapport du groupe de gestion du changement du Département des affaires politiques, Working Group on Substantive Issues and Policy Planning (2004).

政治事务部改革管理小组报告——“实务问题和政策规划工作组”(2004)。

Dans le dispositif, au paragraphe 17, le substantif « peuple » doit être au pluriel et l'adjectif « nationaux » est supprimé au paragraphe 25.

在执行部分第17段,“人民”词应为复数。 在第25段,“国家”词应当删除。

En sus d'un appui général à la mise en œuvre du mandat du Représentant, le Haut-Commissariat apporte une assistance tant substantive que logistique à la préparation de ses missions.

办事处除为代表执行任务提供般支助外,还为筹备代表考察提供实质性和后勤支助。

Il faut que la région bénéficie d'une stabilité économique garantie par des investissements structurels substantifs - j'appellerai cela une « révolution infrastructurelle » - pour que se mettent en place un développement et une prospérité durables.

该区域需要有大量以基础设施投资——我称它为“基础设施革命”——为保障经济稳定,作为可持续发展与繁荣条件。

Avec d'autres membres non permanents, nous avons essayé de trouver un accord sur l'amélioration du rapport annuel en le rendant plus substantif et analytique, mais les membres permanents n'ont pas jugé l'initiative acceptable.

我们曾与其他非常任理事国起努力达成协议,使报告更具实质性和分析性,以此改进这份年度报告,但未能为常任理事国所接受。

Ma délégation tient également à remercier le Représentant permanent du Timor-Leste de sa déclaration substantive et le Secrétaire général adjoint, M. Jean-Marie Guéhenno, de la présentation très claire qu'il a faite du rapport du Secrétaire général.

我国代表团也谨感谢东帝汶常驻代表所作深刻发言,并感谢让-马里·盖埃诺副秘书长清晰地介绍了秘书长报告。

Le Comité aimerait savoir si l'interprétation de l'article 18 par la Cour constitutionnelle inclut la discrimination directe et indirecte et si le principe de l'égalité englobe à la fois l'égalité de forme et non substantive.

委员会想知道宪法法院对第18条解释是不是既包括直接歧视,也包括间接歧视,平等原则是不是既包括正式平等,也包括非实质性平等。

À l'alinéa e) du paragraphe 21.9, insérer « à long terme » avant « sur la santé »; ajouter « comme les traumatismes psychologiques » après « effets sur la santé » (et, en anglais uniquement, remplacer le substantif pluriel « crises » par le singulier « crisis »).

在第21.9(e)段,在“健康”前面增加“长期”词;在“健康后果”前增加“心理创伤等”等字样。

Il a décidé en outre que la rédaction de la partie déclarative du document final serait entreprise à la suite de la première lecture par le Comité préparatoire des cinq sections de la partie substantive du document final.

筹备委员会又定结果文件宣言部分起草工作将在筹备委员会完成对结果文件草案务实部分五节读后进行。

Cette assistance se traduit non seulement par la préparation tant substantive que logistique de ses missions et visites de travail et mais aussi, plus généralement, par une assistance dans tous les aspects de la mise en œuvre de son mandat.

这项协助不仅体现为从实务和后勤上为代表考察和工作访问作准备,从更加广义角度看,还体现为在所有方面协助执行任务。

Il a décidé en outre que la rédaction de la partie déclarative du document final serait entreprise à la suite de la première lecture par le Comité préparatoire des cinq sections de la partie substantive du projet de document final.

筹备委员会进定,成果文件宣言部分起草工作应在筹备委员会对成果文件草案注重行动五节完成读后进行。

15 Relativement au grief de violation du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, l'État partie estime que cet article ne constitue pas un droit substantif comme tel, mais est accessoire à la violation d'un droit garanti par le Pacte.

15 关于涉及违反《公约》第二条第3款情况申诉,缔约国认为,该条本身并不构成实质性权利,而与侵犯《公约》所保障权利有关联。

M. PRASAD (Inde) propose qu'à la fin du paragraphe X1 le mot «substantive», placé avant «provisions», soit supprimé, car il ouvre la possibilité de choisir entre les dispositions importantes et celles qui le seraient moins, ce qui ne semble pas pertinent.

普拉萨德生(印度)提议在第X1段之后,应删除“provisions”(规定)之前“substantive”(实质性)字,因为这字造成有可能在重要规定和较不重要规定之间进行选择,而这似乎是不恰当

Lors de la conclusion de ses travaux, le Comité consultatif permanent s'est félicité de la revitalisation de ses travaux et des améliorations notoires dans l'organisation substantive et logistique de la vingt-huitième réunion ministérielle, dont les procédures s'accordent maintenant avec celles de l'Assemblée générale.

会议闭幕时,常设咨询委员会对其重振工作以及第28届部长级会议在实质性和后勤组织工作中取得显著进展(其程序现与大会程序取得致)表示高兴。

Au paragraphe 3, les mots « tels qu'ils sont contenus dans les conclusions adoptées à la troisième session du Groupe de travail » devraient être ajoutés après le mot « principes »; les substantifs « équité » et « transparence » seraient supprimés et remplacés par le membre de phrase « en soulignant aussi l'importance des principes d'équité et de transparence ».

在第3段中“如工作组第三届会议商定结论所载明句应放在“原则”词之前;“构成……基础”几字应删除。 “符合”词应放在“……宗旨”之前;“公平”与“透明度”两词语应删除;应补充“还强调公平和透明度原则重要性”句。

Tout a été mis en oeuvre, par la formation du personnel, pour que les informations rapportées sur les produits et les objectifs annuels qui leur sont liés satisfassent des normes minimales de qualité substantive, de spécificité et de quantité, mais l'on n'a pas entièrement écarté les risques d'écarts par rapport aux normes établies.

虽然尽了切努力、包括培训工作人员以确保所报产出资料及其相关年度目标符合优质、具体和数量上最低标准,但预计仍会出现某些偏离既定准则现象。

Le Représentant a continué de travailler en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ainsi qu'avec le Coordonnateur des secours d'urgence grâce à l'aide, notamment, du fonctionnaire du Bureau chargé de l'appui à son mandat et qui participe à la préparation tant substantive que logistique des missions et visites de travail du Représentant.

代表继续与人道主义事务协调厅和紧急救助协调员进行密切协作,他得到该厅负责协助其执行任务并参与为其考察和访问作实务和后勤准备工作人员帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 substantif 的法语例句

用户正在搜索


迸发的感情, 迸溅, 迸裂, 迸射怒火的眼睛, , 镚子, 镚子儿, , 蹦蹦儿戏, 蹦蹦跳跳,

相似单词


substantialisme, substantialiste, substantialité, substantiel, substantiellement, substantif, substantifique, substantivation, substantive, substantivement,
substantif, ve

n. m.
[语]词, 体词

a.
1[语]词的;
2表示作为实体而存在的:

colorant~ [化]直接染料
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
nom
联想词
adjectif形容词;néologisme新词;verbe动词;pronom代词;pluriel复数形式;signifiant含义;singulier独特的,特殊的,奇特的,奇异的,古怪的;locution短语;infinitif不定的;qualificatif表示性质或品质的;masculin男人的,男子汉的;

En chinois le substantif « crise » est forgé de deux mots : « danger » et « chance ».

中文表示危机所用的是两个字,即“危”和“机”。

A la première ligne du paragraphe 5, les mots « de poursuivre leurs efforts » devraient être ajoutés après le substantif « gouvernements ».

在执行部分第5段第行,“继续努力”几个词应当插在“各国政府”的后面。

C'est pourquoi, il a décidé que l'unification du droit pénal substantif était une question à laquelle il fallait s'attacher en priorité.

因此,将优先统刑法中的实质性条款。

Rapport du groupe de gestion du changement du Département des affaires politiques, Working Group on Substantive Issues and Policy Planning (2004).

政治事务部改革管理小组的报告——“实务问题和政策规划工作组”(2004)。

Dans le dispositif, au paragraphe 17, le substantif « peuple » doit être au pluriel et l'adjectif « nationaux » est supprimé au paragraphe 25.

在执行部分第17段,“人民”词应为复数。 在第25段,“国家”词应当删除。

En sus d'un appui général à la mise en œuvre du mandat du Représentant, le Haut-Commissariat apporte une assistance tant substantive que logistique à la préparation de ses missions.

办事处除为代表执行任务提供般支助外,还为筹备代表的考察提供实质性和后勤支助。

Il faut que la région bénéficie d'une stabilité économique garantie par des investissements structurels substantifs - j'appellerai cela une « révolution infrastructurelle » - pour que se mettent en place un développement et une prospérité durables.

该区域需要有大量以基础设施投资——我称它为“基础设施革命”——为保障的经济稳定,作为可持续的发展与繁荣的个先决条件。

Avec d'autres membres non permanents, nous avons essayé de trouver un accord sur l'amélioration du rapport annuel en le rendant plus substantif et analytique, mais les membres permanents n'ont pas jugé l'initiative acceptable.

我们曾与其他非常任理事国起努力达成协议,使报告更具实质性和分析性,以此改进这份年度报告,但未能为常任理事国所接受。

Ma délégation tient également à remercier le Représentant permanent du Timor-Leste de sa déclaration substantive et le Secrétaire général adjoint, M. Jean-Marie Guéhenno, de la présentation très claire qu'il a faite du rapport du Secrétaire général.

我国代表团也谨感谢东帝汶常驻代表所作的深刻发言,并感谢让-马里·盖埃诺副清晰地介绍了的报告。

Le Comité aimerait savoir si l'interprétation de l'article 18 par la Cour constitutionnelle inclut la discrimination directe et indirecte et si le principe de l'égalité englobe à la fois l'égalité de forme et non substantive.

委员会想知道宪法法院对第18条的解释是不是既包括直接歧视,也包括间接歧视,平等原则是不是既包括正式平等,也包括非实质性平等。

À l'alinéa e) du paragraphe 21.9, insérer « à long terme » avant « sur la santé »; ajouter « comme les traumatismes psychologiques » après « effets sur la santé » (et, en anglais uniquement, remplacer le substantif pluriel « crises » par le singulier « crisis »).

在第21.9(e)段,在“健康”前面增加“期”词;在“健康后果”前增加“心理创伤等”等字样。

Il a décidé en outre que la rédaction de la partie déclarative du document final serait entreprise à la suite de la première lecture par le Comité préparatoire des cinq sections de la partie substantive du document final.

筹备委员会又决定结果文件宣言部分的起草工作将在筹备委员会完成对结果文件草案务实部分的五节的读后进行。

Cette assistance se traduit non seulement par la préparation tant substantive que logistique de ses missions et visites de travail et mais aussi, plus généralement, par une assistance dans tous les aspects de la mise en œuvre de son mandat.

这项协助不仅体现为从实务和后勤上为代表的考察和工作访问作准备,从更加广义的角度看,还体现为在所有方面协助执行任务。

Il a décidé en outre que la rédaction de la partie déclarative du document final serait entreprise à la suite de la première lecture par le Comité préparatoire des cinq sections de la partie substantive du projet de document final.

筹备委员会进步决定,成果文件宣言部分的起草工作应在筹备委员会对成果文件草案注重行动的五节完成读后进行。

15 Relativement au grief de violation du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, l'État partie estime que cet article ne constitue pas un droit substantif comme tel, mais est accessoire à la violation d'un droit garanti par le Pacte.

15 关于涉及违反《公约》第二条第3款的情况的申诉,缔约国认为,该条本身并不构成实质性权利,而与侵犯《公约》所保障的权利有关联。

M. PRASAD (Inde) propose qu'à la fin du paragraphe X1 le mot «substantive», placé avant «provisions», soit supprimé, car il ouvre la possibilité de choisir entre les dispositions importantes et celles qui le seraient moins, ce qui ne semble pas pertinent.

普拉萨德先生(印度)提议在第X1段之后,应删除“provisions”(规定)之前的“substantive”(实质性)字,因为这字造成有可能在重要规定和较不重要的规定之间进行选择,而这似乎是不恰当的。

Lors de la conclusion de ses travaux, le Comité consultatif permanent s'est félicité de la revitalisation de ses travaux et des améliorations notoires dans l'organisation substantive et logistique de la vingt-huitième réunion ministérielle, dont les procédures s'accordent maintenant avec celles de l'Assemblée générale.

会议闭幕时,常设咨询委员会对其重振工作以及第28届部级会议在实质性和后勤组织工作中取得显著进展(其程序现与大会的程序取得致)表示高兴。

Au paragraphe 3, les mots « tels qu'ils sont contenus dans les conclusions adoptées à la troisième session du Groupe de travail » devraient être ajoutés après le mot « principes »; les substantifs « équité » et « transparence » seraient supprimés et remplacés par le membre de phrase « en soulignant aussi l'importance des principes d'équité et de transparence ».

在第3段中“如工作组第三届会议的商定结论所载明的”句应放在“原则”词之前;“构成……的基础”几个字应删除。 “符合”词应放在“……的宗旨”之前;“公平”与“透明度”两个词语应删除;应补充“还强调公平和透明度的原则的重要性”句。

Tout a été mis en oeuvre, par la formation du personnel, pour que les informations rapportées sur les produits et les objectifs annuels qui leur sont liés satisfassent des normes minimales de qualité substantive, de spécificité et de quantité, mais l'on n'a pas entièrement écarté les risques d'écarts par rapport aux normes établies.

虽然尽了切努力、包括培训工作人员以确保所报产出资料及其相关年度目标符合优质、具体和数量上的最低标准,但预计仍会出现某些偏离既定准则的现象。

Le Représentant a continué de travailler en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ainsi qu'avec le Coordonnateur des secours d'urgence grâce à l'aide, notamment, du fonctionnaire du Bureau chargé de l'appui à son mandat et qui participe à la préparation tant substantive que logistique des missions et visites de travail du Représentant.

代表继续与人道主义事务协调厅和紧急救助协调员进行密切协作,他得到该厅负责协助其执行任务并参与为其考察和访问作实务和后勤准备的工作人员的帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 substantif 的法语例句

用户正在搜索


逼得走投无路, 逼风, 逼风航行, 逼宫, 逼供, 逼供信, 逼婚, 逼嫁, 逼紧喉咙唱, 逼近,

相似单词


substantialisme, substantialiste, substantialité, substantiel, substantiellement, substantif, substantifique, substantivation, substantive, substantivement,
substantif, ve

n. m.
[语]名词, 体词

a.
1[语]名词的;
2表示作为实体而存在的:

colorant~ [化]直接染料
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
nom
联想词
adjectif形容词;néologisme新词;verbe动词;pronom代词;pluriel复数形式;signifiant含义;singulier独特的,特殊的,奇特的,奇异的,古怪的;locution短语;infinitif不定的;qualificatif表示性质或品质的;masculin男人的,男子汉的;

En chinois le substantif « crise » est forgé de deux mots : « danger » et « chance ».

中文表示危机所用的是两个字,即“危”和“机”。

A la première ligne du paragraphe 5, les mots « de poursuivre leurs efforts » devraient être ajoutés après le substantif « gouvernements ».

在执行部分第5段第行,“继续努力”几个词应当插在“各国政府”的后面。

C'est pourquoi, il a décidé que l'unification du droit pénal substantif était une question à laquelle il fallait s'attacher en priorité.

因此,将优先统刑法中的实质性条款。

Rapport du groupe de gestion du changement du Département des affaires politiques, Working Group on Substantive Issues and Policy Planning (2004).

政治事务部改革管理小组的报告——“实务问题和政策规划工作组”(2004)。

Dans le dispositif, au paragraphe 17, le substantif « peuple » doit être au pluriel et l'adjectif « nationaux » est supprimé au paragraphe 25.

在执行部分第17段,“人民”词应为复数。 在第25段,“国家”词应当删除。

En sus d'un appui général à la mise en œuvre du mandat du Représentant, le Haut-Commissariat apporte une assistance tant substantive que logistique à la préparation de ses missions.

办事处除为代表执行任务提供般支助外,还为筹备代表的考察提供实质性和后勤支助。

Il faut que la région bénéficie d'une stabilité économique garantie par des investissements structurels substantifs - j'appellerai cela une « révolution infrastructurelle » - pour que se mettent en place un développement et une prospérité durables.

该区域需要有大量以基础设施投资——我称它为“基础设施革命”——为保障的经济稳定,作为可持续的发展与繁荣的个先决条件。

Avec d'autres membres non permanents, nous avons essayé de trouver un accord sur l'amélioration du rapport annuel en le rendant plus substantif et analytique, mais les membres permanents n'ont pas jugé l'initiative acceptable.

我们曾与其他非常任理事国起努力达成协议,使报告更具实质性和分析性,以此改进这份年度报告,但未能为常任理事国所接受。

Ma délégation tient également à remercier le Représentant permanent du Timor-Leste de sa déclaration substantive et le Secrétaire général adjoint, M. Jean-Marie Guéhenno, de la présentation très claire qu'il a faite du rapport du Secrétaire général.

我国代表团也谨帝汶常驻代表所作的深刻发言,并让-马里·盖埃诺副秘书长清晰地介绍了秘书长的报告。

Le Comité aimerait savoir si l'interprétation de l'article 18 par la Cour constitutionnelle inclut la discrimination directe et indirecte et si le principe de l'égalité englobe à la fois l'égalité de forme et non substantive.

委员会想知道宪法法院对第18条的解释是不是既包括直接歧视,也包括间接歧视,平等原则是不是既包括正式平等,也包括非实质性平等。

À l'alinéa e) du paragraphe 21.9, insérer « à long terme » avant « sur la santé »; ajouter « comme les traumatismes psychologiques » après « effets sur la santé » (et, en anglais uniquement, remplacer le substantif pluriel « crises » par le singulier « crisis »).

在第21.9(e)段,在“健康”前面增加“长期”词;在“健康后果”前增加“心理创伤等”等字样。

Il a décidé en outre que la rédaction de la partie déclarative du document final serait entreprise à la suite de la première lecture par le Comité préparatoire des cinq sections de la partie substantive du document final.

筹备委员会又决定结果文件宣言部分的起草工作将在筹备委员会完成对结果文件草案务实部分的五节的读后进行。

Cette assistance se traduit non seulement par la préparation tant substantive que logistique de ses missions et visites de travail et mais aussi, plus généralement, par une assistance dans tous les aspects de la mise en œuvre de son mandat.

这项协助不仅体现为从实务和后勤上为代表的考察和工作访问作准备,从更加广义的角度看,还体现为在所有方面协助执行任务。

Il a décidé en outre que la rédaction de la partie déclarative du document final serait entreprise à la suite de la première lecture par le Comité préparatoire des cinq sections de la partie substantive du projet de document final.

筹备委员会进步决定,成果文件宣言部分的起草工作应在筹备委员会对成果文件草案注重行动的五节完成读后进行。

15 Relativement au grief de violation du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, l'État partie estime que cet article ne constitue pas un droit substantif comme tel, mais est accessoire à la violation d'un droit garanti par le Pacte.

15 关于涉及违反《公约》第二条第3款的情况的申诉,缔约国认为,该条本身并不构成实质性权利,而与侵犯《公约》所保障的权利有关联。

M. PRASAD (Inde) propose qu'à la fin du paragraphe X1 le mot «substantive», placé avant «provisions», soit supprimé, car il ouvre la possibilité de choisir entre les dispositions importantes et celles qui le seraient moins, ce qui ne semble pas pertinent.

普拉萨德先生(印度)提议在第X1段之后,应删除“provisions”(规定)之前的“substantive”(实质性)字,因为这字造成有可能在重要规定和较不重要的规定之间进行选择,而这似乎是不恰当的。

Lors de la conclusion de ses travaux, le Comité consultatif permanent s'est félicité de la revitalisation de ses travaux et des améliorations notoires dans l'organisation substantive et logistique de la vingt-huitième réunion ministérielle, dont les procédures s'accordent maintenant avec celles de l'Assemblée générale.

会议闭幕时,常设咨询委员会对其重振工作以及第28届部长级会议在实质性和后勤组织工作中取得显著进展(其程序现与大会的程序取得致)表示高兴。

Au paragraphe 3, les mots « tels qu'ils sont contenus dans les conclusions adoptées à la troisième session du Groupe de travail » devraient être ajoutés après le mot « principes »; les substantifs « équité » et « transparence » seraient supprimés et remplacés par le membre de phrase « en soulignant aussi l'importance des principes d'équité et de transparence ».

在第3段中“如工作组第三届会议的商定结论所载明的”句应放在“原则”词之前;“构成……的基础”几个字应删除。 “符合”词应放在“……的宗旨”之前;“公平”与“透明度”两个词语应删除;应补充“还强调公平和透明度的原则的重要性”句。

Tout a été mis en oeuvre, par la formation du personnel, pour que les informations rapportées sur les produits et les objectifs annuels qui leur sont liés satisfassent des normes minimales de qualité substantive, de spécificité et de quantité, mais l'on n'a pas entièrement écarté les risques d'écarts par rapport aux normes établies.

虽然尽了切努力、包括培训工作人员以确保所报产出资料及其相关年度目标符合优质、具体和数量上的最低标准,但预计仍会出现某些偏离既定准则的现象。

Le Représentant a continué de travailler en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ainsi qu'avec le Coordonnateur des secours d'urgence grâce à l'aide, notamment, du fonctionnaire du Bureau chargé de l'appui à son mandat et qui participe à la préparation tant substantive que logistique des missions et visites de travail du Représentant.

代表继续与人道主义事务协调厅和紧急救助协调员进行密切协作,他得到该厅负责协助其执行任务并参与为其考察和访问作实务和后勤准备的工作人员的帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 substantif 的法语例句

用户正在搜索


逼租, , , 荸荠, , 鼻癌, 鼻孢子菌病, 鼻病毒, 鼻侧偏盲, 鼻成形术,

相似单词


substantialisme, substantialiste, substantialité, substantiel, substantiellement, substantif, substantifique, substantivation, substantive, substantivement,
substantif, ve

n. m.
[语]名词, 体词

a.
1[语]名词的;
2表示作为实体而存在的:

colorant~ [化]直接染料
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
nom
联想词
adjectif形容词;néologisme新词;verbe动词;pronom代词;pluriel复数形式;signifiant含义;singulier独特的,特殊的,奇特的,奇异的,古怪的;locution短语;infinitif不定的;qualificatif表示性质或品质的;masculin男人的,男子汉的;

En chinois le substantif « crise » est forgé de deux mots : « danger » et « chance ».

中文表示危机所用的是两字,即“危”和“机”。

A la première ligne du paragraphe 5, les mots « de poursuivre leurs efforts » devraient être ajoutés après le substantif « gouvernements ».

在执行部分第5段第行,“继续努力”几词应当插在“各国政府”的后面。

C'est pourquoi, il a décidé que l'unification du droit pénal substantif était une question à laquelle il fallait s'attacher en priorité.

因此,将优刑法中的实质性条款。

Rapport du groupe de gestion du changement du Département des affaires politiques, Working Group on Substantive Issues and Policy Planning (2004).

政治事务部改革管理小组的报告——“实务问题和政策规划工作组”(2004)。

Dans le dispositif, au paragraphe 17, le substantif « peuple » doit être au pluriel et l'adjectif « nationaux » est supprimé au paragraphe 25.

在执行部分第17段,“人民”词应为复数。 在第25段,“国家”词应当删除。

En sus d'un appui général à la mise en œuvre du mandat du Représentant, le Haut-Commissariat apporte une assistance tant substantive que logistique à la préparation de ses missions.

办事处除为代表执行任务提供般支助外,还为筹备代表的考察提供实质性和后勤支助。

Il faut que la région bénéficie d'une stabilité économique garantie par des investissements structurels substantifs - j'appellerai cela une « révolution infrastructurelle » - pour que se mettent en place un développement et une prospérité durables.

该区域需要有大量以基础设施投资——我称它为“基础设施革命”——为保障的经济稳定,作为可持续的发展与繁荣的决条件。

Avec d'autres membres non permanents, nous avons essayé de trouver un accord sur l'amélioration du rapport annuel en le rendant plus substantif et analytique, mais les membres permanents n'ont pas jugé l'initiative acceptable.

我们曾与其他非常任理事国起努力达成协议,使报告更具实质性和分析性,以此改进这份年度报告,但未能为常任理事国所接受。

Ma délégation tient également à remercier le Représentant permanent du Timor-Leste de sa déclaration substantive et le Secrétaire général adjoint, M. Jean-Marie Guéhenno, de la présentation très claire qu'il a faite du rapport du Secrétaire général.

我国代表团也谨感谢东帝汶常驻代表所作的深刻发言,并感谢让-马里·盖埃诺副秘书长清晰地介绍了秘书长的报告。

Le Comité aimerait savoir si l'interprétation de l'article 18 par la Cour constitutionnelle inclut la discrimination directe et indirecte et si le principe de l'égalité englobe à la fois l'égalité de forme et non substantive.

委员会想知道宪法法院对第18条的解释是不是既包括直接歧视,也包括间接歧视,平等原则是不是既包括正式平等,也包括非实质性平等。

À l'alinéa e) du paragraphe 21.9, insérer « à long terme » avant « sur la santé »; ajouter « comme les traumatismes psychologiques » après « effets sur la santé » (et, en anglais uniquement, remplacer le substantif pluriel « crises » par le singulier « crisis »).

在第21.9(e)段,在“健康”前面增加“长期”词;在“健康后果”前增加“心理创伤等”等字样。

Il a décidé en outre que la rédaction de la partie déclarative du document final serait entreprise à la suite de la première lecture par le Comité préparatoire des cinq sections de la partie substantive du document final.

筹备委员会又决定结果文件宣言部分的起草工作将在筹备委员会完成对结果文件草案务实部分的五节的读后进行。

Cette assistance se traduit non seulement par la préparation tant substantive que logistique de ses missions et visites de travail et mais aussi, plus généralement, par une assistance dans tous les aspects de la mise en œuvre de son mandat.

这项协助不仅体现为从实务和后勤上为代表的考察和工作访问作准备,从更加广义的角度看,还体现为在所有方面协助执行任务。

Il a décidé en outre que la rédaction de la partie déclarative du document final serait entreprise à la suite de la première lecture par le Comité préparatoire des cinq sections de la partie substantive du projet de document final.

筹备委员会进步决定,成果文件宣言部分的起草工作应在筹备委员会对成果文件草案注重行动的五节完成读后进行。

15 Relativement au grief de violation du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, l'État partie estime que cet article ne constitue pas un droit substantif comme tel, mais est accessoire à la violation d'un droit garanti par le Pacte.

15 关于涉及违反《公约》第二条第3款的情况的申诉,缔约国认为,该条本身并不构成实质性权利,而与侵犯《公约》所保障的权利有关联。

M. PRASAD (Inde) propose qu'à la fin du paragraphe X1 le mot «substantive», placé avant «provisions», soit supprimé, car il ouvre la possibilité de choisir entre les dispositions importantes et celles qui le seraient moins, ce qui ne semble pas pertinent.

普拉萨德生(印度)提议在第X1段之后,应删除“provisions”(规定)之前的“substantive”(实质性)字,因为这字造成有可能在重要规定和较不重要的规定之间进行选择,而这似乎是不恰当的。

Lors de la conclusion de ses travaux, le Comité consultatif permanent s'est félicité de la revitalisation de ses travaux et des améliorations notoires dans l'organisation substantive et logistique de la vingt-huitième réunion ministérielle, dont les procédures s'accordent maintenant avec celles de l'Assemblée générale.

会议闭幕时,常设咨询委员会对其重振工作以及第28届部长级会议在实质性和后勤组织工作中取得显著进展(其程序现与大会的程序取得致)表示高兴。

Au paragraphe 3, les mots « tels qu'ils sont contenus dans les conclusions adoptées à la troisième session du Groupe de travail » devraient être ajoutés après le mot « principes »; les substantifs « équité » et « transparence » seraient supprimés et remplacés par le membre de phrase « en soulignant aussi l'importance des principes d'équité et de transparence ».

在第3段中“如工作组第三届会议的商定结论所载明的”句应放在“原则”词之前;“构成……的基础”几字应删除。 “符合”词应放在“……的宗旨”之前;“公平”与“透明度”两词语应删除;应补充“还强调公平和透明度的原则的重要性”句。

Tout a été mis en oeuvre, par la formation du personnel, pour que les informations rapportées sur les produits et les objectifs annuels qui leur sont liés satisfassent des normes minimales de qualité substantive, de spécificité et de quantité, mais l'on n'a pas entièrement écarté les risques d'écarts par rapport aux normes établies.

虽然尽了切努力、包括培训工作人员以确保所报产出资料及其相关年度目标符合优质、具体和数量上的最低标准,但预计仍会出现某些偏离既定准则的现象。

Le Représentant a continué de travailler en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ainsi qu'avec le Coordonnateur des secours d'urgence grâce à l'aide, notamment, du fonctionnaire du Bureau chargé de l'appui à son mandat et qui participe à la préparation tant substantive que logistique des missions et visites de travail du Représentant.

代表继续与人道主义事务协调厅和紧急救助协调员进行密切协作,他得到该厅负责协助其执行任务并参与为其考察和访问作实务和后勤准备的工作人员的帮助。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 substantif 的法语例句

用户正在搜索


鼻腭神经, 鼻儿, 鼻风, 鼻缝合术, 鼻辅音, 鼻疳, 鼻干燥, 鼻根, 鼻根的, 鼻根点,

相似单词


substantialisme, substantialiste, substantialité, substantiel, substantiellement, substantif, substantifique, substantivation, substantive, substantivement,
substantif, ve

n. m.
[语]名词, 体词

a.
1[语]名词的;
2表示作为实体而存在的:

colorant~ [化]直接染料
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
nom
联想词
adjectif形容词;néologisme新词;verbe动词;pronom词;pluriel复数形式;signifiant含义;singulier独特的,特殊的,奇特的,奇异的,古怪的;locution短语;infinitif不定的;qualificatif表示或品的;masculin男人的,男子汉的;

En chinois le substantif « crise » est forgé de deux mots : « danger » et « chance ».

中文表示危机所用的是两个字,即“危”和“机”。

A la première ligne du paragraphe 5, les mots « de poursuivre leurs efforts » devraient être ajoutés après le substantif « gouvernements ».

在执行部分第5段第行,“继续努力”几个词应当插在“各国政府”的后面。

C'est pourquoi, il a décidé que l'unification du droit pénal substantif était une question à laquelle il fallait s'attacher en priorité.

因此,将优先统刑法中的实款。

Rapport du groupe de gestion du changement du Département des affaires politiques, Working Group on Substantive Issues and Policy Planning (2004).

政治事务部改革管理小组的报告——“实务问题和政策规划工作组”(2004)。

Dans le dispositif, au paragraphe 17, le substantif « peuple » doit être au pluriel et l'adjectif « nationaux » est supprimé au paragraphe 25.

在执行部分第17段,“人民”词应为复数。 在第25段,“国家”词应当删除。

En sus d'un appui général à la mise en œuvre du mandat du Représentant, le Haut-Commissariat apporte une assistance tant substantive que logistique à la préparation de ses missions.

办事处除为表执行任务提供般支助外,还为表的考察提供实和后勤支助。

Il faut que la région bénéficie d'une stabilité économique garantie par des investissements structurels substantifs - j'appellerai cela une « révolution infrastructurelle » - pour que se mettent en place un développement et une prospérité durables.

该区域需要有大量以基础设施投资——我称它为“基础设施革命”——为保障的经济稳定,作为可持续的发展与繁荣的个先决件。

Avec d'autres membres non permanents, nous avons essayé de trouver un accord sur l'amélioration du rapport annuel en le rendant plus substantif et analytique, mais les membres permanents n'ont pas jugé l'initiative acceptable.

我们曾与其他非常任理事国起努力达成协议,使报告更具实和分析,以此改进这份年度报告,但未能为常任理事国所接受。

Ma délégation tient également à remercier le Représentant permanent du Timor-Leste de sa déclaration substantive et le Secrétaire général adjoint, M. Jean-Marie Guéhenno, de la présentation très claire qu'il a faite du rapport du Secrétaire général.

我国表团也谨感谢东帝汶常驻表所作的深刻发言,并感谢让-马里·盖埃诺副秘书长清晰地介绍了秘书长的报告。

Le Comité aimerait savoir si l'interprétation de l'article 18 par la Cour constitutionnelle inclut la discrimination directe et indirecte et si le principe de l'égalité englobe à la fois l'égalité de forme et non substantive.

委员会想知道宪法法院对第18的解释是不是既包括直接歧视,也包括间接歧视,平等原则是不是既包括正式平等,也包括非实平等。

À l'alinéa e) du paragraphe 21.9, insérer « à long terme » avant « sur la santé »; ajouter « comme les traumatismes psychologiques » après « effets sur la santé » (et, en anglais uniquement, remplacer le substantif pluriel « crises » par le singulier « crisis »).

在第21.9(e)段,在“健康”前面增加“长期”词;在“健康后果”前增加“心理创伤等”等字样。

Il a décidé en outre que la rédaction de la partie déclarative du document final serait entreprise à la suite de la première lecture par le Comité préparatoire des cinq sections de la partie substantive du document final.

委员会又决定结果文件宣言部分的起草工作将在委员会完成对结果文件草案务实部分的五节的读后进行。

Cette assistance se traduit non seulement par la préparation tant substantive que logistique de ses missions et visites de travail et mais aussi, plus généralement, par une assistance dans tous les aspects de la mise en œuvre de son mandat.

这项协助不仅体现为从实务和后勤上为表的考察和工作访问作准,从更加广义的角度看,还体现为在所有方面协助执行任务。

Il a décidé en outre que la rédaction de la partie déclarative du document final serait entreprise à la suite de la première lecture par le Comité préparatoire des cinq sections de la partie substantive du projet de document final.

委员会进步决定,成果文件宣言部分的起草工作应在委员会对成果文件草案注重行动的五节完成读后进行。

15 Relativement au grief de violation du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, l'État partie estime que cet article ne constitue pas un droit substantif comme tel, mais est accessoire à la violation d'un droit garanti par le Pacte.

15 关于涉及违反《公约》第二第3款的情况的申诉,缔约国认为,该本身并不构成实权利,而与侵犯《公约》所保障的权利有关联。

M. PRASAD (Inde) propose qu'à la fin du paragraphe X1 le mot «substantive», placé avant «provisions», soit supprimé, car il ouvre la possibilité de choisir entre les dispositions importantes et celles qui le seraient moins, ce qui ne semble pas pertinent.

普拉萨德先生(印度)提议在第X1段之后,应删除“provisions”(规定)之前的“substantive”(实)字,因为这字造成有可能在重要规定和较不重要的规定之间进行选择,而这似乎是不恰当的。

Lors de la conclusion de ses travaux, le Comité consultatif permanent s'est félicité de la revitalisation de ses travaux et des améliorations notoires dans l'organisation substantive et logistique de la vingt-huitième réunion ministérielle, dont les procédures s'accordent maintenant avec celles de l'Assemblée générale.

会议闭幕时,常设咨询委员会对其重振工作以及第28届部长级会议在实和后勤组织工作中取得显著进展(其程序现与大会的程序取得致)表示高兴。

Au paragraphe 3, les mots « tels qu'ils sont contenus dans les conclusions adoptées à la troisième session du Groupe de travail » devraient être ajoutés après le mot « principes »; les substantifs « équité » et « transparence » seraient supprimés et remplacés par le membre de phrase « en soulignant aussi l'importance des principes d'équité et de transparence ».

在第3段中“如工作组第三届会议的商定结论所载明的”句应放在“原则”词之前;“构成……的基础”几个字应删除。 “符合”词应放在“……的宗旨”之前;“公平”与“透明度”两个词语应删除;应补充“还强调公平和透明度的原则的重要句。

Tout a été mis en oeuvre, par la formation du personnel, pour que les informations rapportées sur les produits et les objectifs annuels qui leur sont liés satisfassent des normes minimales de qualité substantive, de spécificité et de quantité, mais l'on n'a pas entièrement écarté les risques d'écarts par rapport aux normes établies.

虽然尽了切努力、包括培训工作人员以确保所报产出资料及其相关年度目标符合优、具体和数量上的最低标准,但预计仍会出现某些偏离既定准则的现象。

Le Représentant a continué de travailler en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ainsi qu'avec le Coordonnateur des secours d'urgence grâce à l'aide, notamment, du fonctionnaire du Bureau chargé de l'appui à son mandat et qui participe à la préparation tant substantive que logistique des missions et visites de travail du Représentant.

表继续与人道主义事务协调厅和紧急救助协调员进行密切协作,他得到该厅负责协助其执行任务并参与为其考察和访问作实务和后勤准的工作人员的帮助。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 substantif 的法语例句

用户正在搜索


鼻旁窦炎, 鼻前庭, 鼻前庭疖, 鼻前庭囊肿, 鼻前庭炎, 鼻腔, 鼻腔狭窄, 鼻腔元音, 鼻腔阻塞, 鼻切开术,

相似单词


substantialisme, substantialiste, substantialité, substantiel, substantiellement, substantif, substantifique, substantivation, substantive, substantivement,