法语助手
  • 关闭
adv.
安详, 泰然;宁静;无偏见
envisager sereinement l'avenir从容考虑今后的日子;对将来不急不躁
discuter sereinement les problèmes心平气和讨论问题 法 语助 手
近义词:
froidement,  calmement,  paisiblement,  placidement,  tranquillement,  en confiance
反义词:
fébrilement,  fiévreusement,  impatiemment
联想词
calmement平静, 镇静, 沉着;tranquillement平静, 安稳;serein晴朗的,明朗的;efficacement有效,成功;sérénité安详;paisiblement安然;pleinement完全, 充分;concrètement具体,实际;intelligemment聪明,有智慧, 有智;intensément强烈,激烈的;prudemment谨慎,小心,慎重;

Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.

为了宁静生活,他去了一个人迹罕至的

La vie est chère, il est donc difficile pour ces jeunes d'étudier sereinement.

生活费用昂贵,这些年轻人难以安心学习

Mais nous devons réfléchir sereinement au véritable impact qu'auront des sanctions supplémentaires.

但我们必须停下来,冷静考虑一下扩大制裁将产生何种真正影响。

La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.

理性已经,各政治势正在和平各自作用。

Il est également nécessaire de régler les comptes avec le passé pour pouvoir aborder l'avenir plus sereinement.

也必须算清过去的老账,以便能够以更大信心面对未来

Il convient, afin d'aborder sereinement la nouvelle année, d'avoir fait de l'ordre dans ses affaires et réglé les problèmes de l'année finissante.

为了泰然开始新的一年,要清理生意和解决一年的问题。

Les quatre femmes nommées dans le commandement territorial exercent sereinement leurs fonctions d'autorité sans être rejetées par la population en raison de leur sexe.

在领土管理部门所委任的四名妇女正常履职,人民并未因为其性别而不接受她们。

La célébration l'année prochaine du soixantième anniversaire de notre organisation sera l'occasion d'évaluer ses réalisations, de mesurer le chemin parcouru depuis la Déclaration du Millénaire et d'envisager sereinement l'avenir.

明年将纪念本组织成立60周年,这将使我们有机会回顾自《千年宣言》通过以来取得的进展,沉着展望未来。

À cet égard, le Ministre avait signalé qu'il entendait œuvrer sereinement en faveur de la conclusion d'un accord global satisfaisant pour toutes les parties concernées d'une manière ou d'une autre.

在这方面,部长指出他支持在平静的气氛中致达成各争议方都感到满意的全面协定。

Des croyants dissidents ou des personnes qui vivent leur foi sereinement ou encore des non-croyants font également face à des problèmes interreligieux ou intrareligieux quand ils ne sont pas tout simplement marginalisés.

不顺从或只是不狂热的信徒以及非信徒也面临宗教之间和宗教内部的问题,或是被边缘化。

Il souhaite que l'on parvienne à faire évoluer la situation et que l'on crée les conditions qui permettront aux réfugiés d'envisager sereinement leur retour en Afghanistan pour reprendre le fil de leur existence.

他希望能够扭转局势,创造条件让难民可以安心计划回返阿富汗重新开始生计。

Nous sommes disposés à étudier sereinement d'autres idées et suggestions et à faire preuve de flexibilité et de réalisme, sans toutefois renoncer à notre devoir de solidarité commune africaine et d'exigence de justice pour tous.

我们准备冷静审议其他想法和建议,并显示出现实主义和灵活性,但不放弃我们确保非洲团结原则和必须让人人享有正义的职责。

La lutte antidrogue doit d'abord passer par des transformations structurelles fondamentales de l'économie afghane, la création d'emplois pour la population et la mise en place de conditions lui permettant de travailler et de s'instruire constructivement et sereinement.

首先必须通过对阿富汗经济进行根本性的结构改革,为人们提供就业以及为和平和建设性工作和教育创造条件来进行制止毒品的努

De même, j'aimerais vous adresser mes chaleureuses salutations, Monsieur le Président, et vous assurer de notre confiance et de notre certitude que vous saurez relever sereinement et avec le sens du devoir les défis auxquels l'Assemblée est confrontée.

主席先生,我谨同样向你表示热情问候,并向你保证,我们相信你将沉稳和怀着责任感面对大会的各项重要挑战。

Les femmes réfugiées issues des pays amis arrivent d'autant plus facilement que le Cameroun est un pays d'accueil, de paix et d'hospitalité. Il y en a qui mènent des activités génératrices de revenus. Toutes vaquent librement et sereinement à leurs activités.

由于喀麦隆是一个和平好客的容留国,来自友国的难民妇女很容易到喀麦隆来,其中有些从事有收入的活动,所有人都自由安定各行其事。

À propos des préoccupations exprimées au sujet de la discrimination fondée sur le sexe et la propriété foncière, Tuvalu a fait ressortir que de plus amples consultations entre le Gouvernement et toutes les parties prenantes étaient absolument nécessaires pour examiner la question sereinement avant de légiférer.

对基于性别歧视和土所有权方面提出的关切事项,图瓦卢强调指出政府和所有利益攸关方绝对需要进一步协商,以便在图瓦卢法律对这些问题依法作出规定之前保障治安。

En outre, il convient d'encourager le dialogue interreligieux et intrareligieux, notamment les échanges de vues avec des croyants qui vivent leur foi sereinement et avec des personnes qui ont des convictions athées ou non théistes, et de favoriser la participation des femmes et des jeunes, extrêmement bénéfique.

此外,还应该鼓励宗教之间和宗教内部的对话,包括与热衷于自己宗教的信徒、无神论者及非神论者交流观点。

Alors que le débat sur ces politiques se charge de considérations politiques, il est urgent d'évaluer sereinement et avec lucidité la manière dont sont conduites ces réformes et quel est leur impact, afin de tirer les leçons de l'expérience et d'améliorer les politiques visant à favoriser la modernisation.

由于对此种政策的辩论变得具有很强的意识形态考虑的色彩,因此迫切需要严肃和冷静对如何真正进行改革及改革的影响进行评估,目的是吸取经验,改善公共政策,促进现代化。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

我们完全信任马西雷总统有能尽快展开刚果人对话。 我们希望这是一个包容一切进程,将在没有任何外部干涉和军事压的情况下使该国的各种思想意识和社会政治团体聚集在一起,以便它们能够进行思考,冷静于刚果民族的未来,并在下一个共和国的新的机构中拥有言权。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sereinement 的法语例句

用户正在搜索


保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜, 保护关税, 保护关税论, 保护关税论的,

相似单词


serbo-croate, Sercq, serdar, serdeau, serein, sereinement, sereinement-, sérénade, sérénader, sérendibite,
adv.
详地, 泰然地;宁静地;无偏见地
envisager sereinement l'avenir从容地考虑今后日子;对将来不急不躁
discuter sereinement les problèmes平气和地讨论问题 法 语助 手
近义词:
froidement,  calmement,  paisiblement,  placidement,  tranquillement,  en confiance
反义词:
fébrilement,  fiévreusement,  impatiemment
联想词
calmement平静地, 镇静地, 沉着地;tranquillement平静地, 稳地;serein晴朗,明朗;efficacement有效地,成功地;sérénité详;paisiblement然;pleinement完全, 充分;concrètement具体地,实际上;intelligemment聪明地,有智慧地, 有智地;intensément强烈地,激烈;prudemment谨慎地,小地,慎重地;

Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.

为了宁静生活,他去了个人迹罕至地方

La vie est chère, il est donc difficile pour ces jeunes d'étudier sereinement.

生活费用昂贵,这些年轻人难学习

Mais nous devons réfléchir sereinement au véritable impact qu'auront des sanctions supplémentaires.

但我们必须停下来,冷静考虑下扩大制裁将产生何种真正影响。

La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.

理性已经占上风,各政治势正在和平地发挥各自作用。

Il est également nécessaire de régler les comptes avec le passé pour pouvoir aborder l'avenir plus sereinement.

也必须算清过去老账,便能够更大面对未来

Il convient, afin d'aborder sereinement la nouvelle année, d'avoir fait de l'ordre dans ses affaires et réglé les problèmes de l'année finissante.

为了泰然开始年,要清理生意和解决上问题。

Les quatre femmes nommées dans le commandement territorial exercent sereinement leurs fonctions d'autorité sans être rejetées par la population en raison de leur sexe.

在领土管理部门所委任四名妇女正常履职,人民并未因为其性别而不接受她们。

La célébration l'année prochaine du soixantième anniversaire de notre organisation sera l'occasion d'évaluer ses réalisations, de mesurer le chemin parcouru depuis la Déclaration du Millénaire et d'envisager sereinement l'avenir.

明年将纪念本组织成立60周年,这将使我们有机会回顾自《千年宣言》通过来取得进展,沉着展望未来。

À cet égard, le Ministre avait signalé qu'il entendait œuvrer sereinement en faveur de la conclusion d'un accord global satisfaisant pour toutes les parties concernées d'une manière ou d'une autre.

在这方面,部长指出他支持在平静气氛中致达成各争议方都感到满意全面协定。

Des croyants dissidents ou des personnes qui vivent leur foi sereinement ou encore des non-croyants font également face à des problèmes interreligieux ou intrareligieux quand ils ne sont pas tout simplement marginalisés.

不顺从或只是不狂热信徒及非信徒也面临宗教之间和宗教内部问题,或是被边缘化。

Il souhaite que l'on parvienne à faire évoluer la situation et que l'on crée les conditions qui permettront aux réfugiés d'envisager sereinement leur retour en Afghanistan pour reprendre le fil de leur existence.

他希望能够扭转局势,创造条件让难民可地计划回返阿富汗重开始生计。

Nous sommes disposés à étudier sereinement d'autres idées et suggestions et à faire preuve de flexibilité et de réalisme, sans toutefois renoncer à notre devoir de solidarité commune africaine et d'exigence de justice pour tous.

我们准备冷静地审议其他想法和建议,并显示出现实主义和灵活性,但不放弃我们确保非洲团结原则和必须让人人享有正义职责。

La lutte antidrogue doit d'abord passer par des transformations structurelles fondamentales de l'économie afghane, la création d'emplois pour la population et la mise en place de conditions lui permettant de travailler et de s'instruire constructivement et sereinement.

首先必须通过对阿富汗经济进行根本性结构改革,为人们提供就业及为和平和建设性工作和教育创造条件来进行制止毒品

De même, j'aimerais vous adresser mes chaleureuses salutations, Monsieur le Président, et vous assurer de notre confiance et de notre certitude que vous saurez relever sereinement et avec le sens du devoir les défis auxquels l'Assemblée est confrontée.

主席先生,我谨同样向你表示热情问候,并向你保证,我们相信你将沉稳和怀着责任感面对大会各项重要挑战。

Les femmes réfugiées issues des pays amis arrivent d'autant plus facilement que le Cameroun est un pays d'accueil, de paix et d'hospitalité. Il y en a qui mènent des activités génératrices de revenus. Toutes vaquent librement et sereinement à leurs activités.

由于喀麦隆是个和平好客容留国,来自友国难民妇女很容易到喀麦隆来,其中有些从事有收入活动,所有人都自由定地各行其事。

À propos des préoccupations exprimées au sujet de la discrimination fondée sur le sexe et la propriété foncière, Tuvalu a fait ressortir que de plus amples consultations entre le Gouvernement et toutes les parties prenantes étaient absolument nécessaires pour examiner la question sereinement avant de légiférer.

对基于性别歧视和土地所有权方面提出关切事项,图瓦卢强调指出政府和所有利益攸关方绝对需要进步协商,便在图瓦卢法律对这些问题依法作出规定之前保障治

En outre, il convient d'encourager le dialogue interreligieux et intrareligieux, notamment les échanges de vues avec des croyants qui vivent leur foi sereinement et avec des personnes qui ont des convictions athées ou non théistes, et de favoriser la participation des femmes et des jeunes, extrêmement bénéfique.

此外,还应该鼓励宗教之间和宗教内部对话,包括与热衷于自己宗教信徒、无神论者及非神论者交流观点。

Alors que le débat sur ces politiques se charge de considérations politiques, il est urgent d'évaluer sereinement et avec lucidité la manière dont sont conduites ces réformes et quel est leur impact, afin de tirer les leçons de l'expérience et d'améliorer les politiques visant à favoriser la modernisation.

由于对此种政策辩论变得具有很强意识形态考虑色彩,因此迫切需要严肃和冷静地对如何真正进行改革及改革影响进行评估,目是吸取经验,改善公共政策,促进现代化。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

我们完全信任马西雷总统有能尽快展开刚果人对话。 我们希望这是个包容切进程,将在没有任何外部干涉和军事压情况下使该国各种思想意识和社会政治团体聚集在起,便它们能够进行思考,冷静地致于刚果民族未来,并在下个共和国机构中拥有发言权。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sereinement 的法语例句

用户正在搜索


保健餐, 保健操, 保健球, 保健散步, 保健食品, 保健所, 保健物理学, 保健物理学家, 保健箱, 保健学,

相似单词


serbo-croate, Sercq, serdar, serdeau, serein, sereinement, sereinement-, sérénade, sérénader, sérendibite,
adv.
安详地, 泰然地;宁静地;无偏见地
envisager sereinement l'avenir从容地考虑今后日子;对来不急不躁
discuter sereinement les problèmes心平气和地讨论问题 法 语助 手
近义词:
froidement,  calmement,  paisiblement,  placidement,  tranquillement,  en confiance
反义词:
fébrilement,  fiévreusement,  impatiemment
联想词
calmement平静地, 镇静地, 沉着地;tranquillement平静地, 安稳地;serein晴朗,明朗;efficacement有效地,成功地;sérénité安详;paisiblement安然;pleinement完全, 充分;concrètement具体地,实际上;intelligemment聪明地,有智慧地, 有智地;intensément强烈地,激烈;prudemment谨慎地,小心地,慎重地;

Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.

为了宁静活,他了一个人迹罕至地方

La vie est chère, il est donc difficile pour ces jeunes d'étudier sereinement.

活费用昂贵,这些年轻人难以安心学习

Mais nous devons réfléchir sereinement au véritable impact qu'auront des sanctions supplémentaires.

但我们必须停下来,冷静考虑一下扩大制裁何种真正影响。

La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.

理性已经占上风,各政治势正在和平地发挥各自作用。

Il est également nécessaire de régler les comptes avec le passé pour pouvoir aborder l'avenir plus sereinement.

也必须算清过账,以便能够以更大信心面对未来

Il convient, afin d'aborder sereinement la nouvelle année, d'avoir fait de l'ordre dans ses affaires et réglé les problèmes de l'année finissante.

为了泰然开始新一年,要清理意和解决上一年问题。

Les quatre femmes nommées dans le commandement territorial exercent sereinement leurs fonctions d'autorité sans être rejetées par la population en raison de leur sexe.

在领土管理部门所委任四名妇女正常履职,人民并未因为其性别而不接受她们。

La célébration l'année prochaine du soixantième anniversaire de notre organisation sera l'occasion d'évaluer ses réalisations, de mesurer le chemin parcouru depuis la Déclaration du Millénaire et d'envisager sereinement l'avenir.

明年纪念本组织成立60周年,这使我们有机会回顾自《千年宣言》通过以来取得进展,沉着展望未来。

À cet égard, le Ministre avait signalé qu'il entendait œuvrer sereinement en faveur de la conclusion d'un accord global satisfaisant pour toutes les parties concernées d'une manière ou d'une autre.

在这方面,部长指出他支持在平静气氛中致达成各争议方都感到满意全面协定。

Des croyants dissidents ou des personnes qui vivent leur foi sereinement ou encore des non-croyants font également face à des problèmes interreligieux ou intrareligieux quand ils ne sont pas tout simplement marginalisés.

不顺从或只是不狂热信徒以及非信徒也面临宗教之间和宗教内部问题,或是被边缘化。

Il souhaite que l'on parvienne à faire évoluer la situation et que l'on crée les conditions qui permettront aux réfugiés d'envisager sereinement leur retour en Afghanistan pour reprendre le fil de leur existence.

他希望能够扭转局势,创造条件让难民可以安心地计划回返阿富汗重新开始计。

Nous sommes disposés à étudier sereinement d'autres idées et suggestions et à faire preuve de flexibilité et de réalisme, sans toutefois renoncer à notre devoir de solidarité commune africaine et d'exigence de justice pour tous.

我们准备冷静地审议其他想法和建议,并显示出现实主义和灵活性,但不放弃我们确保非洲团结原则和必须让人人享有正义职责。

La lutte antidrogue doit d'abord passer par des transformations structurelles fondamentales de l'économie afghane, la création d'emplois pour la population et la mise en place de conditions lui permettant de travailler et de s'instruire constructivement et sereinement.

首先必须通过对阿富汗经济进行根本性结构改革,为人们提供就业以及为和平和建设性工作和教育创造条件来进行制止毒品

De même, j'aimerais vous adresser mes chaleureuses salutations, Monsieur le Président, et vous assurer de notre confiance et de notre certitude que vous saurez relever sereinement et avec le sens du devoir les défis auxquels l'Assemblée est confrontée.

主席先,我谨同样向你表示热情问候,并向你保证,我们相信你沉稳和怀着责任感面对大会各项重要挑战。

Les femmes réfugiées issues des pays amis arrivent d'autant plus facilement que le Cameroun est un pays d'accueil, de paix et d'hospitalité. Il y en a qui mènent des activités génératrices de revenus. Toutes vaquent librement et sereinement à leurs activités.

由于喀麦隆是一个和平好客容留国,来自友国难民妇女很容易到喀麦隆来,其中有些从事有收入活动,所有人都自由安定地各行其事。

À propos des préoccupations exprimées au sujet de la discrimination fondée sur le sexe et la propriété foncière, Tuvalu a fait ressortir que de plus amples consultations entre le Gouvernement et toutes les parties prenantes étaient absolument nécessaires pour examiner la question sereinement avant de légiférer.

对基于性别歧视和土地所有权方面提出关切事项,图瓦卢强调指出政府和所有利益攸关方绝对需要进一步协商,以便在图瓦卢法律对这些问题依法作出规定之前保障治安。

En outre, il convient d'encourager le dialogue interreligieux et intrareligieux, notamment les échanges de vues avec des croyants qui vivent leur foi sereinement et avec des personnes qui ont des convictions athées ou non théistes, et de favoriser la participation des femmes et des jeunes, extrêmement bénéfique.

此外,还应该鼓励宗教之间和宗教内部对话,包括与热衷于自己宗教信徒、无神论者及非神论者交流观点。

Alors que le débat sur ces politiques se charge de considérations politiques, il est urgent d'évaluer sereinement et avec lucidité la manière dont sont conduites ces réformes et quel est leur impact, afin de tirer les leçons de l'expérience et d'améliorer les politiques visant à favoriser la modernisation.

由于对此种政策辩论变得具有很强意识形态考虑色彩,因此迫切需要严肃和冷静地对如何真正进行改革及改革影响进行评估,目是吸取经验,改善公共政策,促进现代化。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

我们完全信任马西雷总统有能尽快展开刚果人对话。 我们希望这是一个包容一切进程,在没有任何外部干涉和军事压情况下使该国各种思想意识和社会政治团体聚集在一起,以便它们能够进行思考,冷静地致于刚果民族未来,并在下一个共和国机构中拥有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sereinement 的法语例句

用户正在搜索


保举, 保举人, 保龄球, 保龄球球球场, 保龄球戏, 保留, 保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件,

相似单词


serbo-croate, Sercq, serdar, serdeau, serein, sereinement, sereinement-, sérénade, sérénader, sérendibite,
adv.
安详, 泰然;宁静;无偏见
envisager sereinement l'avenir从容考虑今后的日子;对将来
discuter sereinement les problèmes心平气和问题 法 语助 手
近义词:
froidement,  calmement,  paisiblement,  placidement,  tranquillement,  en confiance
反义词:
fébrilement,  fiévreusement,  impatiemment
联想词
calmement平静, 镇静, 沉着;tranquillement平静, 安稳;serein晴朗的,明朗的;efficacement有效,成功;sérénité安详;paisiblement安然;pleinement完全, 充分;concrètement具体,实际上;intelligemment聪明,有智慧, 有智;intensément强烈,激烈的;prudemment谨慎,小心,慎重;

Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.

为了宁静生活,他去了一个人迹罕至的

La vie est chère, il est donc difficile pour ces jeunes d'étudier sereinement.

生活费用昂贵,这些年轻人难以安心学习

Mais nous devons réfléchir sereinement au véritable impact qu'auront des sanctions supplémentaires.

但我们必须停下来,冷静考虑一下扩大制裁将产生何种真正影响。

La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.

理性已经占上风,各政治势正在和平发挥各自作用。

Il est également nécessaire de régler les comptes avec le passé pour pouvoir aborder l'avenir plus sereinement.

也必须算清过去的老账,以便能够以更大信心面对未来

Il convient, afin d'aborder sereinement la nouvelle année, d'avoir fait de l'ordre dans ses affaires et réglé les problèmes de l'année finissante.

为了泰然开始新的一年,要清理生意和解决上一年的问题。

Les quatre femmes nommées dans le commandement territorial exercent sereinement leurs fonctions d'autorité sans être rejetées par la population en raison de leur sexe.

在领土管理部门所委任的四名妇女正常履职,人民并未因为其性别而接受她们。

La célébration l'année prochaine du soixantième anniversaire de notre organisation sera l'occasion d'évaluer ses réalisations, de mesurer le chemin parcouru depuis la Déclaration du Millénaire et d'envisager sereinement l'avenir.

明年将纪念本组织成立60周年,这将使我们有机会回顾自《千年宣言》通过以来取得的进展,沉着展望未来。

À cet égard, le Ministre avait signalé qu'il entendait œuvrer sereinement en faveur de la conclusion d'un accord global satisfaisant pour toutes les parties concernées d'une manière ou d'une autre.

在这方面,部长指出他支持在平静的气氛中致达成各争议方都感到满意的全面

Des croyants dissidents ou des personnes qui vivent leur foi sereinement ou encore des non-croyants font également face à des problèmes interreligieux ou intrareligieux quand ils ne sont pas tout simplement marginalisés.

顺从或只是狂热的信徒以及非信徒也面临宗教之间和宗教内部的问题,或是被边缘化。

Il souhaite que l'on parvienne à faire évoluer la situation et que l'on crée les conditions qui permettront aux réfugiés d'envisager sereinement leur retour en Afghanistan pour reprendre le fil de leur existence.

他希望能够扭转局势,创造条件让难民可以安心计划回返阿富汗重新开始生计。

Nous sommes disposés à étudier sereinement d'autres idées et suggestions et à faire preuve de flexibilité et de réalisme, sans toutefois renoncer à notre devoir de solidarité commune africaine et d'exigence de justice pour tous.

我们准备冷静审议其他想法和建议,并显示出现实主义和灵活性,但放弃我们确保非洲团结原则和必须让人人享有正义的职责。

La lutte antidrogue doit d'abord passer par des transformations structurelles fondamentales de l'économie afghane, la création d'emplois pour la population et la mise en place de conditions lui permettant de travailler et de s'instruire constructivement et sereinement.

首先必须通过对阿富汗经济进行根本性的结构改革,为人们提供就业以及为和平和建设性工作和教育创造条件来进行制止毒品的努

De même, j'aimerais vous adresser mes chaleureuses salutations, Monsieur le Président, et vous assurer de notre confiance et de notre certitude que vous saurez relever sereinement et avec le sens du devoir les défis auxquels l'Assemblée est confrontée.

主席先生,我谨同样向你表示热情问候,并向你保证,我们相信你将沉稳和怀着责任感面对大会的各项重要挑战。

Les femmes réfugiées issues des pays amis arrivent d'autant plus facilement que le Cameroun est un pays d'accueil, de paix et d'hospitalité. Il y en a qui mènent des activités génératrices de revenus. Toutes vaquent librement et sereinement à leurs activités.

由于喀麦隆是一个和平好客的容留国,来自友国的难民妇女很容易到喀麦隆来,其中有些从事有收入的活动,所有人都自由安各行其事。

À propos des préoccupations exprimées au sujet de la discrimination fondée sur le sexe et la propriété foncière, Tuvalu a fait ressortir que de plus amples consultations entre le Gouvernement et toutes les parties prenantes étaient absolument nécessaires pour examiner la question sereinement avant de légiférer.

对基于性别歧视和土所有权方面提出的关切事项,图瓦卢强调指出政府和所有利益攸关方绝对需要进一步商,以便在图瓦卢法律对这些问题依法作出规之前保障治安。

En outre, il convient d'encourager le dialogue interreligieux et intrareligieux, notamment les échanges de vues avec des croyants qui vivent leur foi sereinement et avec des personnes qui ont des convictions athées ou non théistes, et de favoriser la participation des femmes et des jeunes, extrêmement bénéfique.

此外,还应该鼓励宗教之间和宗教内部的对话,包括与热衷于自己宗教的信徒、无神者及非神者交流观点。

Alors que le débat sur ces politiques se charge de considérations politiques, il est urgent d'évaluer sereinement et avec lucidité la manière dont sont conduites ces réformes et quel est leur impact, afin de tirer les leçons de l'expérience et d'améliorer les politiques visant à favoriser la modernisation.

由于对此种政策的辩变得具有很强的意识形态考虑的色彩,因此迫切需要严肃和冷静对如何真正进行改革及改革的影响进行评估,目的是吸取经验,改善公共政策,促进现代化。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

我们完全信任马西雷总统有能尽快展开刚果人对话。 我们希望这是一个包容一切进程,将在没有任何外部干涉和军事压的情况下使该国的各种思想意识和社会政治团体聚集在一起,以便它们能够进行思考,冷静于刚果民族的未来,并在下一个共和国的新的机构中拥有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sereinement 的法语例句

用户正在搜索


保留原状, 保留追索权条款, 保媒, 保密, 保密禁规, 保密通信, 保苗, 保命, 保姆, 保暖,

相似单词


serbo-croate, Sercq, serdar, serdeau, serein, sereinement, sereinement-, sérénade, sérénader, sérendibite,
adv.
详地, 泰地;宁静地;无偏见地
envisager sereinement l'avenir从容地考虑今后的日子;对将来不急不躁
discuter sereinement les problèmes心平气和地讨论问题 法 语助 手
近义词:
froidement,  calmement,  paisiblement,  placidement,  tranquillement,  en confiance
反义词:
fébrilement,  fiévreusement,  impatiemment
联想词
calmement平静地, 镇静地, 沉着地;tranquillement平静地, 稳地;serein晴朗的,明朗的;efficacement有效地,成功地;sérénité详;paisiblement;pleinement全, 充分;concrètement具体地,实际上;intelligemment聪明地,有智慧地, 有智地;intensément强烈地,激烈的;prudemment谨慎地,小心地,慎重地;

Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.

为了宁静生活,他去了一个人迹罕至的地方

La vie est chère, il est donc difficile pour ces jeunes d'étudier sereinement.

生活费用昂贵,这些轻人难以学习

Mais nous devons réfléchir sereinement au véritable impact qu'auront des sanctions supplémentaires.

但我们必须停下来,冷静考虑一下扩大制裁将产生何种真正影响。

La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.

理性已经占上风,各政治势正在和平地发挥各作用。

Il est également nécessaire de régler les comptes avec le passé pour pouvoir aborder l'avenir plus sereinement.

也必须算清过去的老账,以便能够以更大信心面对未来

Il convient, afin d'aborder sereinement la nouvelle année, d'avoir fait de l'ordre dans ses affaires et réglé les problèmes de l'année finissante.

为了开始新的一,要清理生意和解决上一的问题。

Les quatre femmes nommées dans le commandement territorial exercent sereinement leurs fonctions d'autorité sans être rejetées par la population en raison de leur sexe.

在领土管理部门所委任的四名妇女正常履职,人民并未因为其性别而不接受她们。

La célébration l'année prochaine du soixantième anniversaire de notre organisation sera l'occasion d'évaluer ses réalisations, de mesurer le chemin parcouru depuis la Déclaration du Millénaire et d'envisager sereinement l'avenir.

将纪念本组织成立60周,这将使我们有机会回顾宣言》通过以来取得的进展,沉着展望未来。

À cet égard, le Ministre avait signalé qu'il entendait œuvrer sereinement en faveur de la conclusion d'un accord global satisfaisant pour toutes les parties concernées d'une manière ou d'une autre.

在这方面,部长指出他支持在平静的气氛中致达成各争议方都感到满意的全面协定。

Des croyants dissidents ou des personnes qui vivent leur foi sereinement ou encore des non-croyants font également face à des problèmes interreligieux ou intrareligieux quand ils ne sont pas tout simplement marginalisés.

不顺从或只是不狂热的信徒以及非信徒也面临宗教之间和宗教内部的问题,或是被边缘化。

Il souhaite que l'on parvienne à faire évoluer la situation et que l'on crée les conditions qui permettront aux réfugiés d'envisager sereinement leur retour en Afghanistan pour reprendre le fil de leur existence.

他希望能够扭转局势,创造条件让难民可以心地计划回返阿富汗重新开始生计。

Nous sommes disposés à étudier sereinement d'autres idées et suggestions et à faire preuve de flexibilité et de réalisme, sans toutefois renoncer à notre devoir de solidarité commune africaine et d'exigence de justice pour tous.

我们准备冷静地审议其他想法和建议,并显示出现实主义和灵活性,但不放弃我们确保非洲团结原则和必须让人人享有正义的职责。

La lutte antidrogue doit d'abord passer par des transformations structurelles fondamentales de l'économie afghane, la création d'emplois pour la population et la mise en place de conditions lui permettant de travailler et de s'instruire constructivement et sereinement.

首先必须通过对阿富汗经济进行根本性的结构改革,为人们提供就业以及为和平和建设性工作和教育创造条件来进行制止毒品的努

De même, j'aimerais vous adresser mes chaleureuses salutations, Monsieur le Président, et vous assurer de notre confiance et de notre certitude que vous saurez relever sereinement et avec le sens du devoir les défis auxquels l'Assemblée est confrontée.

主席先生,我谨同样向你表示热情问候,并向你保证,我们相信你将沉稳和怀着责任感面对大会的各项重要挑战。

Les femmes réfugiées issues des pays amis arrivent d'autant plus facilement que le Cameroun est un pays d'accueil, de paix et d'hospitalité. Il y en a qui mènent des activités génératrices de revenus. Toutes vaquent librement et sereinement à leurs activités.

由于喀麦隆是一个和平好客的容留国,来友国的难民妇女很容易到喀麦隆来,其中有些从事有收入的活动,所有人都定地各行其事。

À propos des préoccupations exprimées au sujet de la discrimination fondée sur le sexe et la propriété foncière, Tuvalu a fait ressortir que de plus amples consultations entre le Gouvernement et toutes les parties prenantes étaient absolument nécessaires pour examiner la question sereinement avant de légiférer.

对基于性别歧视和土地所有权方面提出的关切事项,图瓦卢强调指出政府和所有利益攸关方绝对需要进一步协商,以便在图瓦卢法律对这些问题依法作出规定之前保障治

En outre, il convient d'encourager le dialogue interreligieux et intrareligieux, notamment les échanges de vues avec des croyants qui vivent leur foi sereinement et avec des personnes qui ont des convictions athées ou non théistes, et de favoriser la participation des femmes et des jeunes, extrêmement bénéfique.

此外,还应该鼓励宗教之间和宗教内部的对话,包括与热衷于己宗教的信徒、无神论者及非神论者交流观点。

Alors que le débat sur ces politiques se charge de considérations politiques, il est urgent d'évaluer sereinement et avec lucidité la manière dont sont conduites ces réformes et quel est leur impact, afin de tirer les leçons de l'expérience et d'améliorer les politiques visant à favoriser la modernisation.

由于对此种政策的辩论变得具有很强的意识形态考虑的色彩,因此迫切需要严肃和冷静地对如何真正进行改革及改革的影响进行评估,目的是吸取经验,改善公共政策,促进现代化。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

我们全信任马西雷总统有能尽快展开刚果人对话。 我们希望这是一个包容一切进程,将在没有任何外部干涉和军事压的情况下使该国的各种思想意识和社会政治团体聚集在一起,以便它们能够进行思考,冷静地致于刚果民族的未来,并在下一个共和国的新的机构中拥有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sereinement 的法语例句

用户正在搜索


保山, 保墒, 保身, 保砷铅石, 保释, 保守, 保守(秘密), 保守场, 保守党, 保守党党员,

相似单词


serbo-croate, Sercq, serdar, serdeau, serein, sereinement, sereinement-, sérénade, sérénader, sérendibite,
adv.
安详, 泰然;宁静;无偏见
envisager sereinement l'avenir从容考虑今后的日子;对将来不急不躁
discuter sereinement les problèmes心平气和讨论问题 法 语助 手
近义词:
froidement,  calmement,  paisiblement,  placidement,  tranquillement,  en confiance
反义词:
fébrilement,  fiévreusement,  impatiemment
联想词
calmement平静, 镇静, 沉着;tranquillement平静, 安稳;serein晴朗的,朗的;efficacement有效,成功;sérénité安详;paisiblement安然;pleinement完全, 充分;concrètement具体,实际上;intelligemment,有智慧, 有智;intensément的;prudemment谨慎,小心,慎重;

Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.

为了宁静生活,他去了一个人迹罕至的

La vie est chère, il est donc difficile pour ces jeunes d'étudier sereinement.

生活费用昂贵,这些年轻人难以安心学习

Mais nous devons réfléchir sereinement au véritable impact qu'auront des sanctions supplémentaires.

但我必须停下来,冷静考虑一下扩大制裁将产生何种真正影响。

La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.

理性已经占上风,各政治势正在和平发挥各自作用。

Il est également nécessaire de régler les comptes avec le passé pour pouvoir aborder l'avenir plus sereinement.

也必须算清过去的老账,以便能够以更大信心面对未来

Il convient, afin d'aborder sereinement la nouvelle année, d'avoir fait de l'ordre dans ses affaires et réglé les problèmes de l'année finissante.

为了泰然开始新的一年,要清理生意和解决上一年的问题。

Les quatre femmes nommées dans le commandement territorial exercent sereinement leurs fonctions d'autorité sans être rejetées par la population en raison de leur sexe.

在领土管理部门所委任的四名妇女正常履职,人民并未因为其性别而不接受

La célébration l'année prochaine du soixantième anniversaire de notre organisation sera l'occasion d'évaluer ses réalisations, de mesurer le chemin parcouru depuis la Déclaration du Millénaire et d'envisager sereinement l'avenir.

年将纪念本组织成立60周年,这将使我有机会回顾自《千年宣言》通过以来取得的进展,沉着展望未来。

À cet égard, le Ministre avait signalé qu'il entendait œuvrer sereinement en faveur de la conclusion d'un accord global satisfaisant pour toutes les parties concernées d'une manière ou d'une autre.

在这方面,部长指出他支持在平静的气氛中致达成各争议方都感到满意的全面协定。

Des croyants dissidents ou des personnes qui vivent leur foi sereinement ou encore des non-croyants font également face à des problèmes interreligieux ou intrareligieux quand ils ne sont pas tout simplement marginalisés.

不顺从或只是不狂热的信徒以及非信徒也面临宗教之间和宗教内部的问题,或是被边缘化。

Il souhaite que l'on parvienne à faire évoluer la situation et que l'on crée les conditions qui permettront aux réfugiés d'envisager sereinement leur retour en Afghanistan pour reprendre le fil de leur existence.

他希望能够扭转局势,创造条件让难民可以安心计划回返阿富汗重新开始生计。

Nous sommes disposés à étudier sereinement d'autres idées et suggestions et à faire preuve de flexibilité et de réalisme, sans toutefois renoncer à notre devoir de solidarité commune africaine et d'exigence de justice pour tous.

准备冷静审议其他想法和建议,并显示出现实主义和灵活性,但不放弃我确保非洲团结原则和必须让人人享有正义的职责。

La lutte antidrogue doit d'abord passer par des transformations structurelles fondamentales de l'économie afghane, la création d'emplois pour la population et la mise en place de conditions lui permettant de travailler et de s'instruire constructivement et sereinement.

首先必须通过对阿富汗经济进行根本性的结构改革,为人提供就业以及为和平和建设性工作和教育创造条件来进行制止毒品的努

De même, j'aimerais vous adresser mes chaleureuses salutations, Monsieur le Président, et vous assurer de notre confiance et de notre certitude que vous saurez relever sereinement et avec le sens du devoir les défis auxquels l'Assemblée est confrontée.

主席先生,我谨同样向你表示热情问候,并向你保证,我相信你将沉稳和怀着责任感面对大会的各项重要挑战。

Les femmes réfugiées issues des pays amis arrivent d'autant plus facilement que le Cameroun est un pays d'accueil, de paix et d'hospitalité. Il y en a qui mènent des activités génératrices de revenus. Toutes vaquent librement et sereinement à leurs activités.

由于喀麦隆是一个和平好客的容留国,来自友国的难民妇女很容易到喀麦隆来,其中有些从事有收入的活动,所有人都自由安定各行其事。

À propos des préoccupations exprimées au sujet de la discrimination fondée sur le sexe et la propriété foncière, Tuvalu a fait ressortir que de plus amples consultations entre le Gouvernement et toutes les parties prenantes étaient absolument nécessaires pour examiner la question sereinement avant de légiférer.

对基于性别歧视和土所有权方面提出的关切事项,图瓦卢强调指出政府和所有利益攸关方绝对需要进一步协商,以便在图瓦卢法律对这些问题依法作出规定之前保障治安。

En outre, il convient d'encourager le dialogue interreligieux et intrareligieux, notamment les échanges de vues avec des croyants qui vivent leur foi sereinement et avec des personnes qui ont des convictions athées ou non théistes, et de favoriser la participation des femmes et des jeunes, extrêmement bénéfique.

此外,还应该鼓励宗教之间和宗教内部的对话,包括与热衷于自己宗教的信徒、无神论者及非神论者交流观点。

Alors que le débat sur ces politiques se charge de considérations politiques, il est urgent d'évaluer sereinement et avec lucidité la manière dont sont conduites ces réformes et quel est leur impact, afin de tirer les leçons de l'expérience et d'améliorer les politiques visant à favoriser la modernisation.

由于对此种政策的辩论变得具有很强的意识形态考虑的色彩,因此迫切需要严肃和冷静对如何真正进行改革及改革的影响进行评估,目的是吸取经验,改善公共政策,促进现代化。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

完全信任马西雷总统有能尽快展开刚果人对话。 我希望这是一个包容一切进程,将在没有任何外部干涉和军事压的情况下使该国的各种思想意识和社会政治团体聚集在一起,以便它能够进行思考,冷静于刚果民族的未来,并在下一个共和国的新的机构中拥有发言权。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 sereinement 的法语例句

用户正在搜索


保守思想, 保守治疗, 保守主义, 保守主义的, 保税的, 保税库, 保税物料, 保送, 保胎, 保泰松,

相似单词


serbo-croate, Sercq, serdar, serdeau, serein, sereinement, sereinement-, sérénade, sérénader, sérendibite,
adv.
安详地, 泰然地;宁静地;无偏见地
envisager sereinement l'avenir从容地考虑今后的日子;不急不躁
discuter sereinement les problèmes心平气和地讨论问题 法 语助 手
近义词:
froidement,  calmement,  paisiblement,  placidement,  tranquillement,  en confiance
反义词:
fébrilement,  fiévreusement,  impatiemment
联想词
calmement平静地, 镇静地, 沉着地;tranquillement平静地, 安稳地;serein晴朗的,明朗的;efficacement有效地,成功地;sérénité安详;paisiblement安然;pleinement完全, 充分;concrètement具体地,实际上;intelligemment聪明地,有智慧地, 有智地;intensément强烈地,激烈的;prudemment谨慎地,小心地,慎重地;

Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.

为了宁静生活,他去了一个人迹罕至的地方

La vie est chère, il est donc difficile pour ces jeunes d'étudier sereinement.

生活费用昂贵,这些年轻人难以安心学习

Mais nous devons réfléchir sereinement au véritable impact qu'auront des sanctions supplémentaires.

但我们必须冷静考虑一扩大制裁将产生何种真正影响。

La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.

理性已经占上风,各政治势正在和平地发挥各自作用。

Il est également nécessaire de régler les comptes avec le passé pour pouvoir aborder l'avenir plus sereinement.

也必须算清过去的老账,以便能够以更大信心

Il convient, afin d'aborder sereinement la nouvelle année, d'avoir fait de l'ordre dans ses affaires et réglé les problèmes de l'année finissante.

为了泰然开始新的一年,要清理生意和解决上一年的问题。

Les quatre femmes nommées dans le commandement territorial exercent sereinement leurs fonctions d'autorité sans être rejetées par la population en raison de leur sexe.

在领土管理部门所委任的四名妇女正常履职,人民并因为其性别而不接受她们。

La célébration l'année prochaine du soixantième anniversaire de notre organisation sera l'occasion d'évaluer ses réalisations, de mesurer le chemin parcouru depuis la Déclaration du Millénaire et d'envisager sereinement l'avenir.

明年将纪念本组织成立60周年,这将使我们有机会回顾自《千年宣言》通过以取得的进展,沉着展望

À cet égard, le Ministre avait signalé qu'il entendait œuvrer sereinement en faveur de la conclusion d'un accord global satisfaisant pour toutes les parties concernées d'une manière ou d'une autre.

在这方面,部长指出他支持在平静的气氛中致达成各争议方都感到满意的全面协定。

Des croyants dissidents ou des personnes qui vivent leur foi sereinement ou encore des non-croyants font également face à des problèmes interreligieux ou intrareligieux quand ils ne sont pas tout simplement marginalisés.

不顺从或只是不狂热的信徒以及非信徒也面临宗教之间和宗教内部的问题,或是被边缘化。

Il souhaite que l'on parvienne à faire évoluer la situation et que l'on crée les conditions qui permettront aux réfugiés d'envisager sereinement leur retour en Afghanistan pour reprendre le fil de leur existence.

他希望能够扭转局势,创造条件让难民可以安心地计划回返阿富汗重新开始生计。

Nous sommes disposés à étudier sereinement d'autres idées et suggestions et à faire preuve de flexibilité et de réalisme, sans toutefois renoncer à notre devoir de solidarité commune africaine et d'exigence de justice pour tous.

我们准备冷静地审议其他想法和建议,并显示出现实主义和灵活性,但不放弃我们确保非洲团结原则和必须让人人享有正义的职责。

La lutte antidrogue doit d'abord passer par des transformations structurelles fondamentales de l'économie afghane, la création d'emplois pour la population et la mise en place de conditions lui permettant de travailler et de s'instruire constructivement et sereinement.

首先必须通过阿富汗经济进行根本性的结构改革,为人们提供就业以及为和平和建设性工作和教育创造条件进行制止毒品的努

De même, j'aimerais vous adresser mes chaleureuses salutations, Monsieur le Président, et vous assurer de notre confiance et de notre certitude que vous saurez relever sereinement et avec le sens du devoir les défis auxquels l'Assemblée est confrontée.

主席先生,我谨同样向你表示热情问候,并向你保证,我们相信你将沉稳和怀着责任感面大会的各项重要挑战。

Les femmes réfugiées issues des pays amis arrivent d'autant plus facilement que le Cameroun est un pays d'accueil, de paix et d'hospitalité. Il y en a qui mènent des activités génératrices de revenus. Toutes vaquent librement et sereinement à leurs activités.

由于喀麦隆是一个和平好客的容留国,自友国的难民妇女很容易到喀麦隆,其中有些从事有收入的活动,所有人都自由安定地各行其事。

À propos des préoccupations exprimées au sujet de la discrimination fondée sur le sexe et la propriété foncière, Tuvalu a fait ressortir que de plus amples consultations entre le Gouvernement et toutes les parties prenantes étaient absolument nécessaires pour examiner la question sereinement avant de légiférer.

基于性别歧视和土地所有权方面提出的关切事项,图瓦卢强调指出政府和所有利益攸关方绝需要进一步协商,以便在图瓦卢法律这些问题依法作出规定之前保障治安。

En outre, il convient d'encourager le dialogue interreligieux et intrareligieux, notamment les échanges de vues avec des croyants qui vivent leur foi sereinement et avec des personnes qui ont des convictions athées ou non théistes, et de favoriser la participation des femmes et des jeunes, extrêmement bénéfique.

此外,还应该鼓励宗教之间和宗教内部的话,包括与热衷于自己宗教的信徒、无神论者及非神论者交流观点。

Alors que le débat sur ces politiques se charge de considérations politiques, il est urgent d'évaluer sereinement et avec lucidité la manière dont sont conduites ces réformes et quel est leur impact, afin de tirer les leçons de l'expérience et d'améliorer les politiques visant à favoriser la modernisation.

由于此种政策的辩论变得具有很强的意识形态考虑的色彩,因此迫切需要严肃和冷静地如何真正进行改革及改革的影响进行评估,目的是吸取经验,改善公共政策,促进现代化。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

我们完全信任马西雷总统有能尽快展开刚果人话。 我们希望这是一个包容一切进程,将在没有任何外部干涉和军事压的情况使该国的各种思想意识和社会政治团体聚集在一起,以便它们能够进行思考,冷静地致于刚果民族的,并在一个共和国的新的机构中拥有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sereinement 的法语例句

用户正在搜索


保卫祖国的人, 保温, 保温层, 保温柴油箱, 保温车, 保温的(材料), 保温漏斗, 保温炉, 保温冒口, 保温帽,

相似单词


serbo-croate, Sercq, serdar, serdeau, serein, sereinement, sereinement-, sérénade, sérénader, sérendibite,
adv.
安详地, 泰然地;宁静地;无偏见地
envisager sereinement l'avenir从容地考虑今后的日子;对将来不急不躁
discuter sereinement les problèmes气和地讨论问题 法 语助 手
近义词:
froidement,  calmement,  paisiblement,  placidement,  tranquillement,  en confiance
反义词:
fébrilement,  fiévreusement,  impatiemment
calmement静地, 镇静地, 沉着地;tranquillement静地, 安稳地;serein晴朗的,明朗的;efficacement有效地,成功地;sérénité安详;paisiblement安然;pleinement完全, 充分;concrètement具体地,实际上;intelligemment聪明地,有智慧地, 有智地;intensément强烈地,激烈的;prudemment谨慎地,小心地,慎重地;

Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.

为了宁静生活,他去了一个人迹罕至的地方

La vie est chère, il est donc difficile pour ces jeunes d'étudier sereinement.

生活费用昂贵,这些年轻人难以安心学习

Mais nous devons réfléchir sereinement au véritable impact qu'auront des sanctions supplémentaires.

但我们必须停下来,冷静考虑一下扩大制裁将产生何种真正影响。

La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.

理性已经占上风,各政治势地发挥各自作用。

Il est également nécessaire de régler les comptes avec le passé pour pouvoir aborder l'avenir plus sereinement.

也必须算清过去的老账,以便能够以更大信心面对未来

Il convient, afin d'aborder sereinement la nouvelle année, d'avoir fait de l'ordre dans ses affaires et réglé les problèmes de l'année finissante.

为了泰然开始新的一年,要清理生意和解决上一年的问题。

Les quatre femmes nommées dans le commandement territorial exercent sereinement leurs fonctions d'autorité sans être rejetées par la population en raison de leur sexe.

领土管理部门所委任的四名妇女正常履职,人民并未因为其性别而不接受她们。

La célébration l'année prochaine du soixantième anniversaire de notre organisation sera l'occasion d'évaluer ses réalisations, de mesurer le chemin parcouru depuis la Déclaration du Millénaire et d'envisager sereinement l'avenir.

明年将纪念本组织成立60周年,这将使我们有机会回顾自《千年宣言》通过以来取得的进展,沉着展望未来。

À cet égard, le Ministre avait signalé qu'il entendait œuvrer sereinement en faveur de la conclusion d'un accord global satisfaisant pour toutes les parties concernées d'une manière ou d'une autre.

这方面,部长指出他支的气氛中致达成各争议方都感到满意的全面协定。

Des croyants dissidents ou des personnes qui vivent leur foi sereinement ou encore des non-croyants font également face à des problèmes interreligieux ou intrareligieux quand ils ne sont pas tout simplement marginalisés.

不顺从或只是不狂热的信徒以及非信徒也面临宗教之间和宗教内部的问题,或是被边缘化。

Il souhaite que l'on parvienne à faire évoluer la situation et que l'on crée les conditions qui permettront aux réfugiés d'envisager sereinement leur retour en Afghanistan pour reprendre le fil de leur existence.

他希望能够扭转局势,创造条件让难民可以安心地计划回返阿富汗重新开始生计。

Nous sommes disposés à étudier sereinement d'autres idées et suggestions et à faire preuve de flexibilité et de réalisme, sans toutefois renoncer à notre devoir de solidarité commune africaine et d'exigence de justice pour tous.

我们准备冷静地审议其他法和建议,并显示出现实主义和灵活性,但不放弃我们确保非洲团结原则和必须让人人享有正义的职责。

La lutte antidrogue doit d'abord passer par des transformations structurelles fondamentales de l'économie afghane, la création d'emplois pour la population et la mise en place de conditions lui permettant de travailler et de s'instruire constructivement et sereinement.

首先必须通过对阿富汗经济进行根本性的结构改革,为人们提供就业以及为和和建设性工作和教育创造条件来进行制止毒品的努

De même, j'aimerais vous adresser mes chaleureuses salutations, Monsieur le Président, et vous assurer de notre confiance et de notre certitude que vous saurez relever sereinement et avec le sens du devoir les défis auxquels l'Assemblée est confrontée.

主席先生,我谨同样向你表示热情问候,并向你保证,我们相信你将沉稳和怀着责任感面对大会的各项重要挑战。

Les femmes réfugiées issues des pays amis arrivent d'autant plus facilement que le Cameroun est un pays d'accueil, de paix et d'hospitalité. Il y en a qui mènent des activités génératrices de revenus. Toutes vaquent librement et sereinement à leurs activités.

由于喀麦隆是一个和好客的容留国,来自友国的难民妇女很容易到喀麦隆来,其中有些从事有收入的活动,所有人都自由安定地各行其事。

À propos des préoccupations exprimées au sujet de la discrimination fondée sur le sexe et la propriété foncière, Tuvalu a fait ressortir que de plus amples consultations entre le Gouvernement et toutes les parties prenantes étaient absolument nécessaires pour examiner la question sereinement avant de légiférer.

对基于性别歧视和土地所有权方面提出的关切事项,图瓦卢强调指出政府和所有利益攸关方绝对需要进一步协商,以便图瓦卢法律对这些问题依法作出规定之前保障治安。

En outre, il convient d'encourager le dialogue interreligieux et intrareligieux, notamment les échanges de vues avec des croyants qui vivent leur foi sereinement et avec des personnes qui ont des convictions athées ou non théistes, et de favoriser la participation des femmes et des jeunes, extrêmement bénéfique.

此外,还应该鼓励宗教之间和宗教内部的对话,包括与热衷于自己宗教的信徒、无神论者及非神论者交流观点。

Alors que le débat sur ces politiques se charge de considérations politiques, il est urgent d'évaluer sereinement et avec lucidité la manière dont sont conduites ces réformes et quel est leur impact, afin de tirer les leçons de l'expérience et d'améliorer les politiques visant à favoriser la modernisation.

由于对此种政策的辩论变得具有很强的意识形态考虑的色彩,因此迫切需要严肃和冷静地对如何真正进行改革及改革的影响进行评估,目的是吸取经验,改善公共政策,促进现代化。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

我们完全信任马西雷总统有能尽快展开刚果人对话。 我们希望这是一个包容一切进程,将没有任何外部干涉和军事压的情况下使该国的各种思意识和社会政治团体聚集一起,以便它们能够进行思考,冷静地致于刚果民族的未来,并下一个共和国的新的机构中拥有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sereinement 的法语例句

用户正在搜索


保险单转让, 保险刀, 保险灯, 保险法, 保险费, 保险费的减低, 保险费的上涨, 保险费退还, 保险杠, 保险公司,

相似单词


serbo-croate, Sercq, serdar, serdeau, serein, sereinement, sereinement-, sérénade, sérénader, sérendibite,
adv.
安详, 泰然;宁静;无偏见
envisager sereinement l'avenir从容考虑今后的日子;对将来不急不躁
discuter sereinement les problèmes心平气和讨论问题 法 语助 手
近义词:
froidement,  calmement,  paisiblement,  placidement,  tranquillement,  en confiance
反义词:
fébrilement,  fiévreusement,  impatiemment
联想词
calmement平静, 镇静, 沉着;tranquillement平静, 安稳;serein晴朗的,明朗的;efficacement有效,成功;sérénité安详;paisiblement安然;pleinement完全, 充分;concrètement具体,实际上;intelligemment聪明,有智慧, 有智;intensément强烈,激烈的;prudemment,小心;

Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.

宁静生活,他去了一个人迹罕至的

La vie est chère, il est donc difficile pour ces jeunes d'étudier sereinement.

生活费用昂贵,这些年轻人难以安心学习

Mais nous devons réfléchir sereinement au véritable impact qu'auront des sanctions supplémentaires.

但我们必须停下来,冷静考虑一下扩大制裁将产生何种真正影响。

La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.

理性已经占上风,各政治势正在和平发挥各自作用。

Il est également nécessaire de régler les comptes avec le passé pour pouvoir aborder l'avenir plus sereinement.

也必须算清过去的老账,以便能够以更大信心面对

Il convient, afin d'aborder sereinement la nouvelle année, d'avoir fait de l'ordre dans ses affaires et réglé les problèmes de l'année finissante.

泰然开始新的一年,要清理生意和解决上一年的问题。

Les quatre femmes nommées dans le commandement territorial exercent sereinement leurs fonctions d'autorité sans être rejetées par la population en raison de leur sexe.

在领土管理部门所委任的四名妇女正常履职,人民并其性别而不接受她们。

La célébration l'année prochaine du soixantième anniversaire de notre organisation sera l'occasion d'évaluer ses réalisations, de mesurer le chemin parcouru depuis la Déclaration du Millénaire et d'envisager sereinement l'avenir.

明年将纪念本组织成立60周年,这将使我们有机会回顾自《千年宣言》通过以来取得的进展,沉着展望来。

À cet égard, le Ministre avait signalé qu'il entendait œuvrer sereinement en faveur de la conclusion d'un accord global satisfaisant pour toutes les parties concernées d'une manière ou d'une autre.

在这方面,部长指出他支持在平静的气氛中致达成各争议方都感到满意的全面协定。

Des croyants dissidents ou des personnes qui vivent leur foi sereinement ou encore des non-croyants font également face à des problèmes interreligieux ou intrareligieux quand ils ne sont pas tout simplement marginalisés.

不顺从或只是不狂热的信徒以及非信徒也面临宗教之间和宗教内部的问题,或是被边缘化。

Il souhaite que l'on parvienne à faire évoluer la situation et que l'on crée les conditions qui permettront aux réfugiés d'envisager sereinement leur retour en Afghanistan pour reprendre le fil de leur existence.

他希望能够扭转局势,创造条件让难民可以安心计划回返阿富汗新开始生计。

Nous sommes disposés à étudier sereinement d'autres idées et suggestions et à faire preuve de flexibilité et de réalisme, sans toutefois renoncer à notre devoir de solidarité commune africaine et d'exigence de justice pour tous.

我们准备冷静审议其他想法和建议,并显示出现实主义和灵活性,但不放弃我们确保非洲团结原则和必须让人人享有正义的职责。

La lutte antidrogue doit d'abord passer par des transformations structurelles fondamentales de l'économie afghane, la création d'emplois pour la population et la mise en place de conditions lui permettant de travailler et de s'instruire constructivement et sereinement.

首先必须通过对阿富汗经济进行根本性的结构改革,人们提供就业以及和平和建设性工作和教育创造条件来进行制止毒品的努

De même, j'aimerais vous adresser mes chaleureuses salutations, Monsieur le Président, et vous assurer de notre confiance et de notre certitude que vous saurez relever sereinement et avec le sens du devoir les défis auxquels l'Assemblée est confrontée.

主席先生,我谨同样向你表示热情问候,并向你保证,我们相信你将沉稳和怀着责任感面对大会的各项要挑战。

Les femmes réfugiées issues des pays amis arrivent d'autant plus facilement que le Cameroun est un pays d'accueil, de paix et d'hospitalité. Il y en a qui mènent des activités génératrices de revenus. Toutes vaquent librement et sereinement à leurs activités.

由于喀麦隆是一个和平好客的容留国,来自友国的难民妇女很容易到喀麦隆来,其中有些从事有收入的活动,所有人都自由安定各行其事。

À propos des préoccupations exprimées au sujet de la discrimination fondée sur le sexe et la propriété foncière, Tuvalu a fait ressortir que de plus amples consultations entre le Gouvernement et toutes les parties prenantes étaient absolument nécessaires pour examiner la question sereinement avant de légiférer.

对基于性别歧视和土所有权方面提出的关切事项,图瓦卢强调指出政府和所有利益攸关方绝对需要进一步协商,以便在图瓦卢法律对这些问题依法作出规定之前保障治安。

En outre, il convient d'encourager le dialogue interreligieux et intrareligieux, notamment les échanges de vues avec des croyants qui vivent leur foi sereinement et avec des personnes qui ont des convictions athées ou non théistes, et de favoriser la participation des femmes et des jeunes, extrêmement bénéfique.

此外,还应该鼓励宗教之间和宗教内部的对话,包括与热衷于自己宗教的信徒、无神论者及非神论者交流观点。

Alors que le débat sur ces politiques se charge de considérations politiques, il est urgent d'évaluer sereinement et avec lucidité la manière dont sont conduites ces réformes et quel est leur impact, afin de tirer les leçons de l'expérience et d'améliorer les politiques visant à favoriser la modernisation.

由于对此种政策的辩论变得具有很强的意识形态考虑的色彩,此迫切需要严肃和冷静对如何真正进行改革及改革的影响进行评估,目的是吸取经验,改善公共政策,促进现代化。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

我们完全信任马西雷总统有能尽快展开刚果人对话。 我们希望这是一个包容一切进程,将在没有任何外部干涉和军事压的情况下使该国的各种思想意识和社会政治团体聚集在一起,以便它们能够进行思考,冷静于刚果民族的来,并在下一个共和国的新的机构中拥有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sereinement 的法语例句

用户正在搜索


保险期限, 保险契约规定的免赔限度, 保险契约人, 保险权益, 保险人, 保险式引信, 保险受益人, 保险丝, 保险丝(引信), 保险索赔,

相似单词


serbo-croate, Sercq, serdar, serdeau, serein, sereinement, sereinement-, sérénade, sérénader, sérendibite,
adv.
安详地, 泰然地;静地;无偏见地
envisager sereinement l'avenir从容地考虑今后的日子;对将来不急不躁
discuter sereinement les problèmes心平气和地讨论问题 法 语助 手
近义词:
froidement,  calmement,  paisiblement,  placidement,  tranquillement,  en confiance
反义词:
fébrilement,  fiévreusement,  impatiemment
联想词
calmement平静地, 镇静地, 沉着地;tranquillement平静地, 安稳地;serein晴朗的,明朗的;efficacement有效地,成功地;sérénité安详;paisiblement安然;pleinement完全, 充分;concrètement具体地,实际上;intelligemment聪明地,有智慧地, 有智地;intensément强烈地,激烈的;prudemment谨慎地,小心地,慎重地;

Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.

生活,他去一个人迹罕至的地方

La vie est chère, il est donc difficile pour ces jeunes d'étudier sereinement.

生活费用昂贵,这些年轻人难以安心学习

Mais nous devons réfléchir sereinement au véritable impact qu'auront des sanctions supplémentaires.

但我们必须停下来,冷静考虑一下扩大制裁将产生何种真影响。

La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.

理性已经占上风,各政治势在和平地发挥各自作用。

Il est également nécessaire de régler les comptes avec le passé pour pouvoir aborder l'avenir plus sereinement.

也必须算清过去的老账,以便能够以更大信心面对未来

Il convient, afin d'aborder sereinement la nouvelle année, d'avoir fait de l'ordre dans ses affaires et réglé les problèmes de l'année finissante.

泰然开始新的一年,要清理生意和解决上一年的问题。

Les quatre femmes nommées dans le commandement territorial exercent sereinement leurs fonctions d'autorité sans être rejetées par la population en raison de leur sexe.

在领土管理部门所委任的四名常履职,人民并未因其性别而不接受她们。

La célébration l'année prochaine du soixantième anniversaire de notre organisation sera l'occasion d'évaluer ses réalisations, de mesurer le chemin parcouru depuis la Déclaration du Millénaire et d'envisager sereinement l'avenir.

明年将纪念本组织成立60周年,这将使我们有机会回顾自《千年宣言》通过以来取得的进展,沉着展望未来。

À cet égard, le Ministre avait signalé qu'il entendait œuvrer sereinement en faveur de la conclusion d'un accord global satisfaisant pour toutes les parties concernées d'une manière ou d'une autre.

在这方面,部长指出他支持在平静的气氛中致达成各争议方都感到满意的全面协定。

Des croyants dissidents ou des personnes qui vivent leur foi sereinement ou encore des non-croyants font également face à des problèmes interreligieux ou intrareligieux quand ils ne sont pas tout simplement marginalisés.

不顺从或只是不狂热的信徒以及非信徒也面临宗教之间和宗教内部的问题,或是被边缘化。

Il souhaite que l'on parvienne à faire évoluer la situation et que l'on crée les conditions qui permettront aux réfugiés d'envisager sereinement leur retour en Afghanistan pour reprendre le fil de leur existence.

他希望能够扭转局势,创造条件让难民可以安心地计划回返阿富汗重新开始生计。

Nous sommes disposés à étudier sereinement d'autres idées et suggestions et à faire preuve de flexibilité et de réalisme, sans toutefois renoncer à notre devoir de solidarité commune africaine et d'exigence de justice pour tous.

我们准备冷静地审议其他想法和建议,并显示出现实主义和灵活性,但不放弃我们确保非洲团结原则和必须让人人享有义的职责。

La lutte antidrogue doit d'abord passer par des transformations structurelles fondamentales de l'économie afghane, la création d'emplois pour la population et la mise en place de conditions lui permettant de travailler et de s'instruire constructivement et sereinement.

首先必须通过对阿富汗经济进行根本性的结构改革,人们提供就业以及和平和建设性工作和教育创造条件来进行制止毒品的努

De même, j'aimerais vous adresser mes chaleureuses salutations, Monsieur le Président, et vous assurer de notre confiance et de notre certitude que vous saurez relever sereinement et avec le sens du devoir les défis auxquels l'Assemblée est confrontée.

主席先生,我谨同样向你表示热情问候,并向你保证,我们相信你将沉稳和怀着责任感面对大会的各项重要挑战。

Les femmes réfugiées issues des pays amis arrivent d'autant plus facilement que le Cameroun est un pays d'accueil, de paix et d'hospitalité. Il y en a qui mènent des activités génératrices de revenus. Toutes vaquent librement et sereinement à leurs activités.

由于喀麦隆是一个和平好客的容留国,来自友国的难民很容易到喀麦隆来,其中有些从事有收入的活动,所有人都自由安定地各行其事。

À propos des préoccupations exprimées au sujet de la discrimination fondée sur le sexe et la propriété foncière, Tuvalu a fait ressortir que de plus amples consultations entre le Gouvernement et toutes les parties prenantes étaient absolument nécessaires pour examiner la question sereinement avant de légiférer.

对基于性别歧视和土地所有权方面提出的关切事项,图瓦卢强调指出政府和所有利益攸关方绝对需要进一步协商,以便在图瓦卢法律对这些问题依法作出规定之前保障治安。

En outre, il convient d'encourager le dialogue interreligieux et intrareligieux, notamment les échanges de vues avec des croyants qui vivent leur foi sereinement et avec des personnes qui ont des convictions athées ou non théistes, et de favoriser la participation des femmes et des jeunes, extrêmement bénéfique.

此外,还应该鼓励宗教之间和宗教内部的对话,包括与热衷于自己宗教的信徒、无神论者及非神论者交流观点。

Alors que le débat sur ces politiques se charge de considérations politiques, il est urgent d'évaluer sereinement et avec lucidité la manière dont sont conduites ces réformes et quel est leur impact, afin de tirer les leçons de l'expérience et d'améliorer les politiques visant à favoriser la modernisation.

由于对此种政策的辩论变得具有很强的意识形态考虑的色彩,因此迫切需要严肃和冷静地对如何真进行改革及改革的影响进行评估,目的是吸取经验,改善公共政策,促进现代化。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

我们完全信任马西雷总统有能尽快展开刚果人对话。 我们希望这是一个包容一切进程,将在没有任何外部干涉和军事压的情况下使该国的各种思想意识和社会政治团体聚集在一起,以便它们能够进行思考,冷静地致于刚果民族的未来,并在下一个共和国的新的机构中拥有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 sereinement 的法语例句

用户正在搜索


保修一年, 保序, 保养, 保养费, 保养服务, 保养工具, 保养工业设备, 保养身体, 保养维修, 保养站,

相似单词


serbo-croate, Sercq, serdar, serdeau, serein, sereinement, sereinement-, sérénade, sérénader, sérendibite,