Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.
在一些情况下,一些难民会地武装起来以为难民营提供更多
安全。
Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.
在一些情况下,一些难民会地武装起来以为难民营提供更多
安全。
Le conseil ajoute qu'au Bélarus les condamnations à la peine de mort sont exécutées secrètement.
律师还声称,死刑是在白俄罗斯执行
。
Dans le même temps, les États exportateurs transfèrent secrètement et ouvertement des technologies nucléaires perfectionnées à Israël.
然而,这些出口国同时还或明或暗地向以色列转移先进核技术。
Les régimes ne peuvent pas publiquement souscrire à la paix alors que, secrètement, ils cautionnent la terreur.
各国政权
法公开拥护和平,同时私下里却容忍恐怖。
Ils ont donné un permis juridique à leurs actes illégaux en déposant secrètement ces documents auprès d'un tribunal.
这种非法行为在向法院提出后披上了
法
外衣。
Ces agissements illégaux étaient parfois approuvés tacitement par les autorités, ou même entrepris secrètement à la demande de celles-ci.
这种非法行为可能得到政府官员纵容,甚至得到他们
指示。
L'année dernière, j'ai secrètement gravé un disque de porno. Sur la couverture du disque, j'ai marqué: Ne regardez pas.
去年,我还偷偷地刻了一张porno碟。碟封面上写了俩字:表看。
Certains pays, comme l'Iran, recherchent ces installations, soit secrètement, soit en présentant des explications qui ne résistent pas à l'examen.
某些国家,如伊朗,正在谋或以经不起推敲
理由设法获取这些设施。
Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.
对这种活动
分析表明,雇佣军通常是由于其效率而被利用
。
Toutefois, il continue d'y avoir quelques membres mécontents du RUF qui offrent secrètement de déposer leurs armes, mais ils sont peu nombreux.
不过,心怀不满个别联阵战斗人员继续
进行解除武装,然而只是少数。
L'acheteur a alors remarqué que le vendeur avait secrètement échangé les marchandises dont la qualité avait été inspectée par des marchandises défectueuses.
卖方私下调换了检验商品,换为违约商品。
L'adoption des décisions en matière d'extradition relève de la compétence exclusive du Procureur général qui statue secrètement et sans se conformer à une procédure.
引渡决定完全属于总检察长职权范围,总检察长
做出决定,不经任何程序。
Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.
我知道在进行了这么长时间辩论后,我们所有人都暗自希望能够撤出,因此我现在恢复我作为安理会主席
职能。
Parfois les parents de la victime facilitent secrètement le crime, en persuadant la fille de rester dans la nouvelle famille, afin de « cacher la honte ».
受害人亲属往往帮着隐瞒犯罪行为,说服姑娘留在新家庭里以“隐瞒耻辱”。
L'État partie indique qu'il n'a pas suffisamment d'informations pour savoir si l'auteur a effectivement été obligé de se cacher pour travailler secrètement, comme celui-ci l'affirme.
缔约国认为,它没有充分资料来查明,撰文人是否象他声称
那样偷偷地从事这项工作。
La Commission manque également à ses obligations en appuyant par son silence deux puissances coloniales qui entende priver secrètement le peuple de Gibraltar de ses droits.
委员会也未能履行其义务,默许两个殖民国谋剥夺直布罗陀人民
权利。
Certaines allégations faisaient également état de l'existence d'un système annexe consistant à renvoyer secrètement les prisonniers dans leur pays lorsqu'ils ont cessé d'être utiles aux États-Unis.
所收到指控还揭露,当被监禁者在对美国失去使用价值时,还采取了将这些被监禁者悄悄遣送回原籍国
相关做法。
On en voulait presque à cette fille, maintenant, de n'avoir pas été trouver secrètement le Prussien, afin de ménager, au réveil, une bonne surprise à ses compagnons.
他们现在几乎怨恨这个“姑娘”了:她没有地去找普鲁士人,如果找了,就可以使同伴们一起床都得到一个意外
惊喜。
Il a également été signalé que des fonctionnaires du Tribunal s'étaient secrètement entendus à l'amiable avec les proches de témoins décédés pour tenter de dissimuler ces décès.
证人如此死亡后,卢旺达问题国际法庭工作人员同已故证人亲戚达成庭外交易,掩饰证人死亡真相。
) Avant cette date, la Corée du Nord s'était secrètement employée, depuis des années, à mettre au point des armes nucléaires, en dépit de son adhésion au Traité.
在该日之前,北朝鲜虽已加入《条约》,却多年一直从事核武器开发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.
在一些情况下,一些难民会秘密武装起来以为难民营提供更多
安全。
Le conseil ajoute qu'au Bélarus les condamnations à la peine de mort sont exécutées secrètement.
律师还声称,死刑是在白俄罗斯秘密执行。
Dans le même temps, les États exportateurs transfèrent secrètement et ouvertement des technologies nucléaires perfectionnées à Israël.
然而,这些出口国同时还或明或暗向以色列转移先进
核技术。
Les régimes ne peuvent pas publiquement souscrire à la paix alors que, secrètement, ils cautionnent la terreur.
各国政权
法公开拥护和平,同时私下里却容忍恐怖。
Ils ont donné un permis juridique à leurs actes illégaux en déposant secrètement ces documents auprès d'un tribunal.
这种非法行为在秘密向法院提出后披上了合法外衣。
Ces agissements illégaux étaient parfois approuvés tacitement par les autorités, ou même entrepris secrètement à la demande de celles-ci.
这种非法行为可能得到政府官员纵容,甚至得到他们
秘密指示。
L'année dernière, j'ai secrètement gravé un disque de porno. Sur la couverture du disque, j'ai marqué: Ne regardez pas.
去年,我还偷偷刻了一张porno碟。碟
封面上写了俩字:表看。
Certains pays, comme l'Iran, recherchent ces installations, soit secrètement, soit en présentant des explications qui ne résistent pas à l'examen.
某些国家,如伊朗,正在密谋或以经不起推敲理由设法获取这些设施。
Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.
对这种秘密活动分析表明,雇佣军通常是由于其效率而被利用
。
Toutefois, il continue d'y avoir quelques membres mécontents du RUF qui offrent secrètement de déposer leurs armes, mais ils sont peu nombreux.
不过,心怀不别联阵战斗人员继续秘密进行解除武装,然而只是少数。
L'acheteur a alors remarqué que le vendeur avait secrètement échangé les marchandises dont la qualité avait été inspectée par des marchandises défectueuses.
卖方私下调换了检验合格商品,换为违约商品。
L'adoption des décisions en matière d'extradition relève de la compétence exclusive du Procureur général qui statue secrètement et sans se conformer à une procédure.
引渡决定完全属于总检察长职权范围,总检察长秘密做出决定,不经任何程序。
Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.
我知道在进行了这么长时间辩论后,我们所有人都暗自希望能够撤出,因此我现在恢复我作为安理会主席
职能。
Parfois les parents de la victime facilitent secrètement le crime, en persuadant la fille de rester dans la nouvelle famille, afin de « cacher la honte ».
受害人亲属往往帮着隐瞒犯罪行为,说服姑娘留在新家庭里以“隐瞒耻辱”。
L'État partie indique qu'il n'a pas suffisamment d'informations pour savoir si l'auteur a effectivement été obligé de se cacher pour travailler secrètement, comme celui-ci l'affirme.
缔约国认为,它没有充分资料来查明,撰文人是否象他声称
那样偷偷
从事这项工作。
La Commission manque également à ses obligations en appuyant par son silence deux puissances coloniales qui entende priver secrètement le peuple de Gibraltar de ses droits.
委员会也未能履行其义务,默许两殖民国合谋剥夺直布罗陀人民
权利。
Certaines allégations faisaient également état de l'existence d'un système annexe consistant à renvoyer secrètement les prisonniers dans leur pays lorsqu'ils ont cessé d'être utiles aux États-Unis.
所收到指控还揭露,当被监禁者在对美国失去使用价值时,还采取了将这些被监禁者悄悄遣送回原籍国
相关做法。
On en voulait presque à cette fille, maintenant, de n'avoir pas été trouver secrètement le Prussien, afin de ménager, au réveil, une bonne surprise à ses compagnons.
他们现在几乎怨恨这“姑娘”了:她没有秘密
去找普鲁士人,如果找了,就可以使同伴们一起床都得到一
意外
惊喜。
Il a également été signalé que des fonctionnaires du Tribunal s'étaient secrètement entendus à l'amiable avec les proches de témoins décédés pour tenter de dissimuler ces décès.
证人如此死亡后,卢旺达问题国际法庭工作人员同已故证人亲戚达成秘密庭外交易,掩饰证人死亡真相。
) Avant cette date, la Corée du Nord s'était secrètement employée, depuis des années, à mettre au point des armes nucléaires, en dépit de son adhésion au Traité.
在该日之前,北朝鲜虽已加入《条约》,却多年一直秘密从事核武器开发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.
在一些情况下,一些难民会秘密地武装起来以难民营提供更多的安全。
Le conseil ajoute qu'au Bélarus les condamnations à la peine de mort sont exécutées secrètement.
律师还,
刑是在白俄罗斯秘密执
的。
Dans le même temps, les États exportateurs transfèrent secrètement et ouvertement des technologies nucléaires perfectionnées à Israël.
然而,这些出口国同时还或明或暗地向以色列转移先进的核技术。
Les régimes ne peuvent pas publiquement souscrire à la paix alors que, secrètement, ils cautionnent la terreur.
各国的政权法公开拥护和平,同时私下里却容忍恐怖。
Ils ont donné un permis juridique à leurs actes illégaux en déposant secrètement ces documents auprès d'un tribunal.
这种非法在秘密向法院提出后披上了合法的外衣。
Ces agissements illégaux étaient parfois approuvés tacitement par les autorités, ou même entrepris secrètement à la demande de celles-ci.
这种非法能得到政府官员的纵容,甚至得到他们的秘密指示。
L'année dernière, j'ai secrètement gravé un disque de porno. Sur la couverture du disque, j'ai marqué: Ne regardez pas.
去年,我还偷偷地刻了一张porno碟。碟的封面上写了俩字:表看。
Certains pays, comme l'Iran, recherchent ces installations, soit secrètement, soit en présentant des explications qui ne résistent pas à l'examen.
某些国家,如伊朗,正在密谋或以经不起推敲的理由设法获取这些设施。
Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.
对这种秘密活动的分析表明,雇佣军通常是由于其效率而被利用的。
Toutefois, il continue d'y avoir quelques membres mécontents du RUF qui offrent secrètement de déposer leurs armes, mais ils sont peu nombreux.
不过,心怀不满的个别联阵战斗人员继续秘密进解除武装,然而只是少数。
L'acheteur a alors remarqué que le vendeur avait secrètement échangé les marchandises dont la qualité avait été inspectée par des marchandises défectueuses.
卖方私下调换了检验合格的商品,换违约商品。
L'adoption des décisions en matière d'extradition relève de la compétence exclusive du Procureur général qui statue secrètement et sans se conformer à une procédure.
引渡决定完全属于总检察长的职权范围,总检察长秘密做出决定,不经任何程序。
Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.
我知道在进了这么长时间的辩论后,我们所有人都暗自希望能够撤出,因此我现在恢复我作
安理会主席的职能。
Parfois les parents de la victime facilitent secrètement le crime, en persuadant la fille de rester dans la nouvelle famille, afin de « cacher la honte ».
受害人的亲属往往帮着隐瞒犯罪,说服姑娘留在新家庭里以“隐瞒耻辱”。
L'État partie indique qu'il n'a pas suffisamment d'informations pour savoir si l'auteur a effectivement été obligé de se cacher pour travailler secrètement, comme celui-ci l'affirme.
缔约国认,它没有充分的资料来查明,撰文人是否象他
的那样偷偷地从事这项工作。
La Commission manque également à ses obligations en appuyant par son silence deux puissances coloniales qui entende priver secrètement le peuple de Gibraltar de ses droits.
委员会也未能履其义务,默许两个殖民国合谋剥夺直布罗陀人民的权利。
Certaines allégations faisaient également état de l'existence d'un système annexe consistant à renvoyer secrètement les prisonniers dans leur pays lorsqu'ils ont cessé d'être utiles aux États-Unis.
所收到的指控还揭露,当被监禁者在对美国失去使用价值时,还采取了将这些被监禁者悄悄遣送回原籍国的相关做法。
On en voulait presque à cette fille, maintenant, de n'avoir pas été trouver secrètement le Prussien, afin de ménager, au réveil, une bonne surprise à ses compagnons.
他们现在几乎怨恨这个“姑娘”了:她没有秘密地去找普鲁士人,如果找了,就以使同伴们一起床都得到一个意外的惊喜。
Il a également été signalé que des fonctionnaires du Tribunal s'étaient secrètement entendus à l'amiable avec les proches de témoins décédés pour tenter de dissimuler ces décès.
证人如此亡后,卢旺达问题国际法庭工作人员同已故证人亲戚达成秘密庭外交易,掩饰证人
亡真相。
) Avant cette date, la Corée du Nord s'était secrètement employée, depuis des années, à mettre au point des armes nucléaires, en dépit de son adhésion au Traité.
在该日之前,北朝鲜虽已加入《条约》,却多年一直秘密从事核武器开发。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.
在一些情况,一些难民会秘密
武装起来以为难民营提供更多的安全。
Le conseil ajoute qu'au Bélarus les condamnations à la peine de mort sont exécutées secrètement.
律师还声称,死刑是在白俄罗斯秘密执行的。
Dans le même temps, les États exportateurs transfèrent secrètement et ouvertement des technologies nucléaires perfectionnées à Israël.
然,这些出口国同时还或明或暗
向以色列转移先进的核技术。
Les régimes ne peuvent pas publiquement souscrire à la paix alors que, secrètement, ils cautionnent la terreur.
各国的政权法公开拥护和平,同时
里却容忍恐怖。
Ils ont donné un permis juridique à leurs actes illégaux en déposant secrètement ces documents auprès d'un tribunal.
这种非法行为在秘密向法院提出后披上了合法的外衣。
Ces agissements illégaux étaient parfois approuvés tacitement par les autorités, ou même entrepris secrètement à la demande de celles-ci.
这种非法行为可能得到政府官员的纵容,甚至得到他们的秘密指示。
L'année dernière, j'ai secrètement gravé un disque de porno. Sur la couverture du disque, j'ai marqué: Ne regardez pas.
去年,我还偷偷刻了一张porno碟。碟的封面上写了俩字:表看。
Certains pays, comme l'Iran, recherchent ces installations, soit secrètement, soit en présentant des explications qui ne résistent pas à l'examen.
某些国家,如伊朗,正在密谋或以经不起推敲的理由设法获取这些设施。
Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.
对这种秘密活动的分析表明,雇佣军通常是由于其效利用的。
Toutefois, il continue d'y avoir quelques membres mécontents du RUF qui offrent secrètement de déposer leurs armes, mais ils sont peu nombreux.
不过,心怀不满的个别联阵战斗人员继续秘密进行解除武装,然只是少数。
L'acheteur a alors remarqué que le vendeur avait secrètement échangé les marchandises dont la qualité avait été inspectée par des marchandises défectueuses.
卖方调换了检验合格的商品,换为违约商品。
L'adoption des décisions en matière d'extradition relève de la compétence exclusive du Procureur général qui statue secrètement et sans se conformer à une procédure.
引渡决定完全属于总检察长的职权范围,总检察长秘密做出决定,不经任何程序。
Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.
我知道在进行了这么长时间的辩论后,我们所有人都暗自希望能够撤出,因此我现在恢复我作为安理会主席的职能。
Parfois les parents de la victime facilitent secrètement le crime, en persuadant la fille de rester dans la nouvelle famille, afin de « cacher la honte ».
受害人的亲属往往帮着隐瞒犯罪行为,说服姑娘留在新家庭里以“隐瞒耻辱”。
L'État partie indique qu'il n'a pas suffisamment d'informations pour savoir si l'auteur a effectivement été obligé de se cacher pour travailler secrètement, comme celui-ci l'affirme.
缔约国认为,它没有充分的资料来查明,撰文人是否象他声称的那样偷偷从事这项工作。
La Commission manque également à ses obligations en appuyant par son silence deux puissances coloniales qui entende priver secrètement le peuple de Gibraltar de ses droits.
委员会也未能履行其义务,默许两个殖民国合谋剥夺直布罗陀人民的权利。
Certaines allégations faisaient également état de l'existence d'un système annexe consistant à renvoyer secrètement les prisonniers dans leur pays lorsqu'ils ont cessé d'être utiles aux États-Unis.
所收到的指控还揭露,当监禁者在对美国失去使用价值时,还采取了将这些
监禁者悄悄遣送回原籍国的相关做法。
On en voulait presque à cette fille, maintenant, de n'avoir pas été trouver secrètement le Prussien, afin de ménager, au réveil, une bonne surprise à ses compagnons.
他们现在几乎怨恨这个“姑娘”了:她没有秘密去找普鲁士人,如果找了,就可以使同伴们一起床都得到一个意外的惊喜。
Il a également été signalé que des fonctionnaires du Tribunal s'étaient secrètement entendus à l'amiable avec les proches de témoins décédés pour tenter de dissimuler ces décès.
证人如此死亡后,卢旺达问题国际法庭工作人员同已故证人亲戚达成秘密庭外交易,掩饰证人死亡真相。
) Avant cette date, la Corée du Nord s'était secrètement employée, depuis des années, à mettre au point des armes nucléaires, en dépit de son adhésion au Traité.
在该日之前,北朝鲜虽已加入《条约》,却多年一直秘密从事核武器开发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.
在一些情况下,一些难民会密
武装起来以为难民营提供更多的安全。
Le conseil ajoute qu'au Bélarus les condamnations à la peine de mort sont exécutées secrètement.
律师还声称,死刑是在白俄罗斯密执行的。
Dans le même temps, les États exportateurs transfèrent secrètement et ouvertement des technologies nucléaires perfectionnées à Israël.
然而,些出口国同时还或明或暗
向以色列转移先进的核技术。
Les régimes ne peuvent pas publiquement souscrire à la paix alors que, secrètement, ils cautionnent la terreur.
各国的政权法公开拥护和平,同时私下里却容忍恐怖。
Ils ont donné un permis juridique à leurs actes illégaux en déposant secrètement ces documents auprès d'un tribunal.
非法行为在
密向法院提出后披上了合法的外衣。
Ces agissements illégaux étaient parfois approuvés tacitement par les autorités, ou même entrepris secrètement à la demande de celles-ci.
非法行为可能得到政府官员的纵容,甚至得到他们的
密指示。
L'année dernière, j'ai secrètement gravé un disque de porno. Sur la couverture du disque, j'ai marqué: Ne regardez pas.
去年,我还偷偷刻了一张porno碟。碟的封面上写了俩字:表看。
Certains pays, comme l'Iran, recherchent ces installations, soit secrètement, soit en présentant des explications qui ne résistent pas à l'examen.
某些国家,如伊朗,正在密谋或以经不起推敲的理由设法获取些设施。
Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.
对密活动的分析表明,雇佣军通常是由于其效
而被利用的。
Toutefois, il continue d'y avoir quelques membres mécontents du RUF qui offrent secrètement de déposer leurs armes, mais ils sont peu nombreux.
不过,心怀不满的个别联阵战斗人员继续密进行解除武装,然而只是少数。
L'acheteur a alors remarqué que le vendeur avait secrètement échangé les marchandises dont la qualité avait été inspectée par des marchandises défectueuses.
卖方私下调换了检验合格的商品,换为违约商品。
L'adoption des décisions en matière d'extradition relève de la compétence exclusive du Procureur général qui statue secrètement et sans se conformer à une procédure.
引渡决定完全属于总检察长的职权范围,总检察长密做出决定,不经任何程序。
Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.
我知道在进行了么长时间的辩论后,我们所有人都暗自希望能够撤出,因此我现在恢复我作为安理会主席的职能。
Parfois les parents de la victime facilitent secrètement le crime, en persuadant la fille de rester dans la nouvelle famille, afin de « cacher la honte ».
受害人的亲属往往帮着隐瞒犯罪行为,说服姑娘留在新家庭里以“隐瞒耻辱”。
L'État partie indique qu'il n'a pas suffisamment d'informations pour savoir si l'auteur a effectivement été obligé de se cacher pour travailler secrètement, comme celui-ci l'affirme.
缔约国认为,它没有充分的资料来查明,撰文人是否象他声称的那样偷偷从事
项工作。
La Commission manque également à ses obligations en appuyant par son silence deux puissances coloniales qui entende priver secrètement le peuple de Gibraltar de ses droits.
委员会也未能履行其义务,默许两个殖民国合谋剥夺直布罗陀人民的权利。
Certaines allégations faisaient également état de l'existence d'un système annexe consistant à renvoyer secrètement les prisonniers dans leur pays lorsqu'ils ont cessé d'être utiles aux États-Unis.
所收到的指控还揭露,当被监禁者在对美国失去使用价值时,还采取了将些被监禁者悄悄遣送回原籍国的相关做法。
On en voulait presque à cette fille, maintenant, de n'avoir pas été trouver secrètement le Prussien, afin de ménager, au réveil, une bonne surprise à ses compagnons.
他们现在几乎怨恨个“姑娘”了:她没有
密
去找普鲁士人,如果找了,就可以使同伴们一起床都得到一个意外的惊喜。
Il a également été signalé que des fonctionnaires du Tribunal s'étaient secrètement entendus à l'amiable avec les proches de témoins décédés pour tenter de dissimuler ces décès.
证人如此死亡后,卢旺达问题国际法庭工作人员同已故证人亲戚达成密庭外交易,掩饰证人死亡真相。
) Avant cette date, la Corée du Nord s'était secrètement employée, depuis des années, à mettre au point des armes nucléaires, en dépit de son adhésion au Traité.
在该日之前,北朝鲜虽已加入《条约》,却多年一直密从事核武器开发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.
在一些情况下,一些难民会密地武装起来以为难民营提供更多
安全。
Le conseil ajoute qu'au Bélarus les condamnations à la peine de mort sont exécutées secrètement.
律师还声称,死刑是在白俄罗斯密执行
。
Dans le même temps, les États exportateurs transfèrent secrètement et ouvertement des technologies nucléaires perfectionnées à Israël.
然而,这些出口国同时还或明或暗地向以色列转移先进核技术。
Les régimes ne peuvent pas publiquement souscrire à la paix alors que, secrètement, ils cautionnent la terreur.
各国政权
法公开拥护和平,同时私下里却容忍恐怖。
Ils ont donné un permis juridique à leurs actes illégaux en déposant secrètement ces documents auprès d'un tribunal.
这种非法行为在密向法院提出后披上了合法
外衣。
Ces agissements illégaux étaient parfois approuvés tacitement par les autorités, ou même entrepris secrètement à la demande de celles-ci.
这种非法行为可能得到政府官员纵容,甚至得到他们
密指示。
L'année dernière, j'ai secrètement gravé un disque de porno. Sur la couverture du disque, j'ai marqué: Ne regardez pas.
去年,我还偷偷地刻了一张porno碟。碟封面上写了俩字:
看。
Certains pays, comme l'Iran, recherchent ces installations, soit secrètement, soit en présentant des explications qui ne résistent pas à l'examen.
某些国家,如伊朗,正在密谋或以经不起推敲理由设法获取这些设施。
Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.
对这种密活动
明,雇佣军通常是由于其效率而被利用
。
Toutefois, il continue d'y avoir quelques membres mécontents du RUF qui offrent secrètement de déposer leurs armes, mais ils sont peu nombreux.
不过,心怀不满个别联阵战斗人员继续
密进行解除武装,然而只是少数。
L'acheteur a alors remarqué que le vendeur avait secrètement échangé les marchandises dont la qualité avait été inspectée par des marchandises défectueuses.
卖方私下调换了检验合格商品,换为违约商品。
L'adoption des décisions en matière d'extradition relève de la compétence exclusive du Procureur général qui statue secrètement et sans se conformer à une procédure.
引渡决定完全属于总检察长职权范围,总检察长
密做出决定,不经任何程序。
Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.
我知道在进行了这么长时间辩论后,我们所有人都暗自希望能够撤出,因此我现在恢复我作为安理会主席
职能。
Parfois les parents de la victime facilitent secrètement le crime, en persuadant la fille de rester dans la nouvelle famille, afin de « cacher la honte ».
受害人亲属往往帮着隐瞒犯罪行为,说服姑娘留在新家庭里以“隐瞒耻辱”。
L'État partie indique qu'il n'a pas suffisamment d'informations pour savoir si l'auteur a effectivement été obligé de se cacher pour travailler secrètement, comme celui-ci l'affirme.
缔约国认为,它没有充资料来查明,撰文人是否象他声称
那样偷偷地从事这项工作。
La Commission manque également à ses obligations en appuyant par son silence deux puissances coloniales qui entende priver secrètement le peuple de Gibraltar de ses droits.
委员会也未能履行其义务,默许两个殖民国合谋剥夺直布罗陀人民权利。
Certaines allégations faisaient également état de l'existence d'un système annexe consistant à renvoyer secrètement les prisonniers dans leur pays lorsqu'ils ont cessé d'être utiles aux États-Unis.
所收到指控还揭露,当被监禁者在对美国失去使用价值时,还采取了将这些被监禁者悄悄遣送回原籍国
相关做法。
On en voulait presque à cette fille, maintenant, de n'avoir pas été trouver secrètement le Prussien, afin de ménager, au réveil, une bonne surprise à ses compagnons.
他们现在几乎怨恨这个“姑娘”了:她没有密地去找普鲁士人,如果找了,就可以使同伴们一起床都得到一个意外
惊喜。
Il a également été signalé que des fonctionnaires du Tribunal s'étaient secrètement entendus à l'amiable avec les proches de témoins décédés pour tenter de dissimuler ces décès.
证人如此死亡后,卢旺达问题国际法庭工作人员同已故证人亲戚达成密庭外交易,掩饰证人死亡真相。
) Avant cette date, la Corée du Nord s'était secrètement employée, depuis des années, à mettre au point des armes nucléaires, en dépit de son adhésion au Traité.
在该日之前,北朝鲜虽已加入《条约》,却多年一直密从事核武器开发。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.
在一些情况下,一些难民会秘密地武装起来以为难民营提供更多安全。
Le conseil ajoute qu'au Bélarus les condamnations à la peine de mort sont exécutées secrètement.
律师还声称,死刑是在白俄罗斯秘密执行。
Dans le même temps, les États exportateurs transfèrent secrètement et ouvertement des technologies nucléaires perfectionnées à Israël.
然而,这些出口国同时还或明或暗地向以色列转移先进核技术。
Les régimes ne peuvent pas publiquement souscrire à la paix alors que, secrètement, ils cautionnent la terreur.
各国政权
法公开拥护和平,同时私下里却容忍恐怖。
Ils ont donné un permis juridique à leurs actes illégaux en déposant secrètement ces documents auprès d'un tribunal.
这种非法行为在秘密向法院提出后披上了合法外衣。
Ces agissements illégaux étaient parfois approuvés tacitement par les autorités, ou même entrepris secrètement à la demande de celles-ci.
这种非法行为可能得到政府官员纵容,甚至得到他们
秘密指示。
L'année dernière, j'ai secrètement gravé un disque de porno. Sur la couverture du disque, j'ai marqué: Ne regardez pas.
去年,我还偷偷地刻了一张porno碟。碟封面上写了俩字:表看。
Certains pays, comme l'Iran, recherchent ces installations, soit secrètement, soit en présentant des explications qui ne résistent pas à l'examen.
某些国家,如伊朗,正在密谋或以经起推
由设法获取这些设施。
Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.
对这种秘密活动分析表明,雇佣军通常是由于其效率而被利用
。
Toutefois, il continue d'y avoir quelques membres mécontents du RUF qui offrent secrètement de déposer leurs armes, mais ils sont peu nombreux.
过,心怀
满
个别联阵战斗人员继续秘密进行解除武装,然而只是少数。
L'acheteur a alors remarqué que le vendeur avait secrètement échangé les marchandises dont la qualité avait été inspectée par des marchandises défectueuses.
卖方私下调换了检验合格商品,换为违约商品。
L'adoption des décisions en matière d'extradition relève de la compétence exclusive du Procureur général qui statue secrètement et sans se conformer à une procédure.
引渡决定完全属于总检察长职权范围,总检察长秘密做出决定,
经任何程序。
Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.
我知道在进行了这么长时间辩论后,我们所有人都暗
希望能够撤出,因此我现在恢复我作为安
会主席
职能。
Parfois les parents de la victime facilitent secrètement le crime, en persuadant la fille de rester dans la nouvelle famille, afin de « cacher la honte ».
受害人亲属往往帮着隐瞒犯罪行为,说服姑娘留在新家庭里以“隐瞒耻辱”。
L'État partie indique qu'il n'a pas suffisamment d'informations pour savoir si l'auteur a effectivement été obligé de se cacher pour travailler secrètement, comme celui-ci l'affirme.
缔约国认为,它没有充分资料来查明,撰文人是否象他声称
那样偷偷地从事这项工作。
La Commission manque également à ses obligations en appuyant par son silence deux puissances coloniales qui entende priver secrètement le peuple de Gibraltar de ses droits.
委员会也未能履行其义务,默许两个殖民国合谋剥夺直布罗陀人民权利。
Certaines allégations faisaient également état de l'existence d'un système annexe consistant à renvoyer secrètement les prisonniers dans leur pays lorsqu'ils ont cessé d'être utiles aux États-Unis.
所收到指控还揭露,当被监禁者在对美国失去使用价值时,还采取了将这些被监禁者悄悄遣送回原籍国
相关做法。
On en voulait presque à cette fille, maintenant, de n'avoir pas été trouver secrètement le Prussien, afin de ménager, au réveil, une bonne surprise à ses compagnons.
他们现在几乎怨恨这个“姑娘”了:她没有秘密地去找普鲁士人,如果找了,就可以使同伴们一起床都得到一个意外惊喜。
Il a également été signalé que des fonctionnaires du Tribunal s'étaient secrètement entendus à l'amiable avec les proches de témoins décédés pour tenter de dissimuler ces décès.
证人如此死亡后,卢旺达问题国际法庭工作人员同已故证人亲戚达成秘密庭外交易,掩饰证人死亡真相。
) Avant cette date, la Corée du Nord s'était secrètement employée, depuis des années, à mettre au point des armes nucléaires, en dépit de son adhésion au Traité.
在该日之前,北朝鲜虽已加入《条约》,却多年一直秘密从事核武器开发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.
在一些情况下,一些会秘密地武装起来以为
提供更多的安全。
Le conseil ajoute qu'au Bélarus les condamnations à la peine de mort sont exécutées secrètement.
律师还声称,死刑是在白俄罗斯秘密执行的。
Dans le même temps, les États exportateurs transfèrent secrètement et ouvertement des technologies nucléaires perfectionnées à Israël.
然而,这些出口国同时还或明或暗地向以色列转移先进的核技术。
Les régimes ne peuvent pas publiquement souscrire à la paix alors que, secrètement, ils cautionnent la terreur.
各国的政权法公开拥护和平,同时私下里却容忍恐怖。
Ils ont donné un permis juridique à leurs actes illégaux en déposant secrètement ces documents auprès d'un tribunal.
这种非法行为在秘密向法院提出后披上了合法的外衣。
Ces agissements illégaux étaient parfois approuvés tacitement par les autorités, ou même entrepris secrètement à la demande de celles-ci.
这种非法行为可能到政府官员的纵容,
到他们的秘密指示。
L'année dernière, j'ai secrètement gravé un disque de porno. Sur la couverture du disque, j'ai marqué: Ne regardez pas.
去年,我还偷偷地刻了一张porno碟。碟的封面上写了俩字:表看。
Certains pays, comme l'Iran, recherchent ces installations, soit secrètement, soit en présentant des explications qui ne résistent pas à l'examen.
某些国家,如伊朗,正在密谋或以经不起推敲的理由设法获取这些设施。
Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.
对这种秘密活动的分析表明,雇佣军通常是由于其效率而被利用的。
Toutefois, il continue d'y avoir quelques membres mécontents du RUF qui offrent secrètement de déposer leurs armes, mais ils sont peu nombreux.
不过,心怀不满的个别联阵战斗人员继续秘密进行解除武装,然而只是少数。
L'acheteur a alors remarqué que le vendeur avait secrètement échangé les marchandises dont la qualité avait été inspectée par des marchandises défectueuses.
卖方私下调换了检验合格的商品,换为违约商品。
L'adoption des décisions en matière d'extradition relève de la compétence exclusive du Procureur général qui statue secrètement et sans se conformer à une procédure.
引渡决定完全属于总检察长的职权范围,总检察长秘密做出决定,不经任何程序。
Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.
我知道在进行了这么长时间的辩论后,我们所有人都暗自希望能够撤出,因此我现在恢复我作为安理会主席的职能。
Parfois les parents de la victime facilitent secrètement le crime, en persuadant la fille de rester dans la nouvelle famille, afin de « cacher la honte ».
受害人的亲属往往帮着隐瞒犯罪行为,说服姑娘留在新家庭里以“隐瞒耻辱”。
L'État partie indique qu'il n'a pas suffisamment d'informations pour savoir si l'auteur a effectivement été obligé de se cacher pour travailler secrètement, comme celui-ci l'affirme.
缔约国认为,它没有充分的资料来查明,撰文人是否象他声称的那样偷偷地从事这项工作。
La Commission manque également à ses obligations en appuyant par son silence deux puissances coloniales qui entende priver secrètement le peuple de Gibraltar de ses droits.
委员会也未能履行其义务,默许两个殖国合谋剥夺直布罗陀人
的权利。
Certaines allégations faisaient également état de l'existence d'un système annexe consistant à renvoyer secrètement les prisonniers dans leur pays lorsqu'ils ont cessé d'être utiles aux États-Unis.
所收到的指控还揭露,当被监禁者在对美国失去使用价值时,还采取了将这些被监禁者悄悄遣送回原籍国的相关做法。
On en voulait presque à cette fille, maintenant, de n'avoir pas été trouver secrètement le Prussien, afin de ménager, au réveil, une bonne surprise à ses compagnons.
他们现在几乎怨恨这个“姑娘”了:她没有秘密地去找普鲁士人,如果找了,就可以使同伴们一起床都到一个意外的惊喜。
Il a également été signalé que des fonctionnaires du Tribunal s'étaient secrètement entendus à l'amiable avec les proches de témoins décédés pour tenter de dissimuler ces décès.
证人如此死亡后,卢旺达问题国际法庭工作人员同已故证人亲戚达成秘密庭外交易,掩饰证人死亡真相。
) Avant cette date, la Corée du Nord s'était secrètement employée, depuis des années, à mettre au point des armes nucléaires, en dépit de son adhésion au Traité.
在该日之前,北朝鲜虽已加入《条约》,却多年一直秘密从事核武器开发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.
在一些情况下,一些难民会秘密武装起来以为难民营提供更多的安全。
Le conseil ajoute qu'au Bélarus les condamnations à la peine de mort sont exécutées secrètement.
律师还声称,死刑是在白俄罗斯秘密执行的。
Dans le même temps, les États exportateurs transfèrent secrètement et ouvertement des technologies nucléaires perfectionnées à Israël.
然而,这些出口国同时还或明或暗向以色列转移先进的核技术。
Les régimes ne peuvent pas publiquement souscrire à la paix alors que, secrètement, ils cautionnent la terreur.
各国的政权法公开拥护和平,同时私下里却容忍恐怖。
Ils ont donné un permis juridique à leurs actes illégaux en déposant secrètement ces documents auprès d'un tribunal.
这种非法行为在秘密向法院提出后披了合法的外衣。
Ces agissements illégaux étaient parfois approuvés tacitement par les autorités, ou même entrepris secrètement à la demande de celles-ci.
这种非法行为可能得到政府官员的纵容,甚至得到他们的秘密指示。
L'année dernière, j'ai secrètement gravé un disque de porno. Sur la couverture du disque, j'ai marqué: Ne regardez pas.
去年,我还偷偷刻了一张porno碟。碟的封
了俩字:表看。
Certains pays, comme l'Iran, recherchent ces installations, soit secrètement, soit en présentant des explications qui ne résistent pas à l'examen.
某些国家,如伊朗,正在密谋或以经不起推敲的理由设法获取这些设施。
Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.
对这种秘密活动的分析表明,雇佣军通常是由于其效率而被利用的。
Toutefois, il continue d'y avoir quelques membres mécontents du RUF qui offrent secrètement de déposer leurs armes, mais ils sont peu nombreux.
不过,心怀不满的个别联阵战斗人员继续秘密进行解除武装,然而只是少数。
L'acheteur a alors remarqué que le vendeur avait secrètement échangé les marchandises dont la qualité avait été inspectée par des marchandises défectueuses.
卖方私下调换了检验合格的商品,换为违约商品。
L'adoption des décisions en matière d'extradition relève de la compétence exclusive du Procureur général qui statue secrètement et sans se conformer à une procédure.
引渡决定完全属于总检察长的职权范围,总检察长秘密做出决定,不经任何程序。
Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.
我知道在进行了这么长时间的辩论后,我们所有人都暗自希望能够撤出,因此我现在恢复我作为安理会主席的职能。
Parfois les parents de la victime facilitent secrètement le crime, en persuadant la fille de rester dans la nouvelle famille, afin de « cacher la honte ».
受害人的亲属往往帮着隐瞒犯罪行为,说服姑娘留在新家庭里以“隐瞒耻辱”。
L'État partie indique qu'il n'a pas suffisamment d'informations pour savoir si l'auteur a effectivement été obligé de se cacher pour travailler secrètement, comme celui-ci l'affirme.
缔约国认为,它没有充分的资料来查明,撰文人是否象他声称的那样偷偷从事这项工作。
La Commission manque également à ses obligations en appuyant par son silence deux puissances coloniales qui entende priver secrètement le peuple de Gibraltar de ses droits.
委员会也未能履行其义务,默许两个殖民国合谋剥夺直布罗陀人民的权利。
Certaines allégations faisaient également état de l'existence d'un système annexe consistant à renvoyer secrètement les prisonniers dans leur pays lorsqu'ils ont cessé d'être utiles aux États-Unis.
所收到的指控还揭露,当被监禁者在对美国失去使用价值时,还采取了将这些被监禁者悄悄遣送回原籍国的相关做法。
On en voulait presque à cette fille, maintenant, de n'avoir pas été trouver secrètement le Prussien, afin de ménager, au réveil, une bonne surprise à ses compagnons.
他们现在几乎怨恨这个“姑娘”了:她没有秘密去找普鲁士人,如果找了,就可以使同伴们一起床都得到一个意外的惊喜。
Il a également été signalé que des fonctionnaires du Tribunal s'étaient secrètement entendus à l'amiable avec les proches de témoins décédés pour tenter de dissimuler ces décès.
证人如此死亡后,卢旺达问题国际法庭工作人员同已故证人亲戚达成秘密庭外交易,掩饰证人死亡真相。
) Avant cette date, la Corée du Nord s'était secrètement employée, depuis des années, à mettre au point des armes nucléaires, en dépit de son adhésion au Traité.
在该日之前,北朝鲜虽已加入《条约》,却多年一直秘密从事核武器开发。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.
在一些情况下,一些难民会秘密地武装起来以为难民营提供更多的安全。
Le conseil ajoute qu'au Bélarus les condamnations à la peine de mort sont exécutées secrètement.
律师还声称,死刑是在白俄罗斯秘密执行的。
Dans le même temps, les États exportateurs transfèrent secrètement et ouvertement des technologies nucléaires perfectionnées à Israël.
然而,这些出口国同时还或明或暗地向以色列转移先进的核技术。
Les régimes ne peuvent pas publiquement souscrire à la paix alors que, secrètement, ils cautionnent la terreur.
各国的政权法公开拥护和平,同时私下里却容忍恐怖。
Ils ont donné un permis juridique à leurs actes illégaux en déposant secrètement ces documents auprès d'un tribunal.
这种非法行为在秘密向法院提出后披上了合法的外衣。
Ces agissements illégaux étaient parfois approuvés tacitement par les autorités, ou même entrepris secrètement à la demande de celles-ci.
这种非法行为可能得到政府官的纵容,甚至得到他们的秘密指示。
L'année dernière, j'ai secrètement gravé un disque de porno. Sur la couverture du disque, j'ai marqué: Ne regardez pas.
去年,我还偷偷地刻了一张porno碟。碟的封面上写了俩字:表看。
Certains pays, comme l'Iran, recherchent ces installations, soit secrètement, soit en présentant des explications qui ne résistent pas à l'examen.
某些国家,如伊朗,正在密谋或以经不起推敲的理由设法获取这些设施。
Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.
对这种秘密活动的分析表明,雇佣军通常是由于其效率而被利用的。
Toutefois, il continue d'y avoir quelques membres mécontents du RUF qui offrent secrètement de déposer leurs armes, mais ils sont peu nombreux.
不过,心怀不满的个别联阵战斗续秘密进行解除武装,然而只是少数。
L'acheteur a alors remarqué que le vendeur avait secrètement échangé les marchandises dont la qualité avait été inspectée par des marchandises défectueuses.
卖方私下调换了检验合格的商品,换为违约商品。
L'adoption des décisions en matière d'extradition relève de la compétence exclusive du Procureur général qui statue secrètement et sans se conformer à une procédure.
引渡决定完全属于总检察长的职权范围,总检察长秘密做出决定,不经任何程序。
Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.
我知道在进行了这么长时间的辩论后,我们所有都暗自希望能够撤出,因此我现在恢复我作为安理会主席的职能。
Parfois les parents de la victime facilitent secrètement le crime, en persuadant la fille de rester dans la nouvelle famille, afin de « cacher la honte ».
受害的亲属往往帮着隐瞒犯罪行为,说服姑娘留在新家庭里以“隐瞒耻辱”。
L'État partie indique qu'il n'a pas suffisamment d'informations pour savoir si l'auteur a effectivement été obligé de se cacher pour travailler secrètement, comme celui-ci l'affirme.
缔约国认为,它没有充分的资料来查明,撰文是否象他声称的那样偷偷地从事这项工作。
La Commission manque également à ses obligations en appuyant par son silence deux puissances coloniales qui entende priver secrètement le peuple de Gibraltar de ses droits.
委会也未能履行其
务,默许两个殖民国合谋剥夺直布罗陀
民的权利。
Certaines allégations faisaient également état de l'existence d'un système annexe consistant à renvoyer secrètement les prisonniers dans leur pays lorsqu'ils ont cessé d'être utiles aux États-Unis.
所收到的指控还揭露,当被监禁者在对美国失去使用价值时,还采取了将这些被监禁者悄悄遣送回原籍国的相关做法。
On en voulait presque à cette fille, maintenant, de n'avoir pas été trouver secrètement le Prussien, afin de ménager, au réveil, une bonne surprise à ses compagnons.
他们现在几乎怨恨这个“姑娘”了:她没有秘密地去找普鲁士,如果找了,就可以使同伴们一起床都得到一个意外的惊喜。
Il a également été signalé que des fonctionnaires du Tribunal s'étaient secrètement entendus à l'amiable avec les proches de témoins décédés pour tenter de dissimuler ces décès.
证如此死亡后,卢旺达问题国际法庭工作
同已故证
亲戚达成秘密庭外交易,掩饰证
死亡真相。
) Avant cette date, la Corée du Nord s'était secrètement employée, depuis des années, à mettre au point des armes nucléaires, en dépit de son adhésion au Traité.
在该日之前,北朝鲜虽已加入《条约》,却多年一直秘密从事核武器开发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。