Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们见到这些暴风雨以期所未见的狂暴力量进行了袭击。
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们见到这些暴风雨以期所未见的狂暴力量进行了袭击。
L'UNRWA n'a pas été épargnée par la sauvagerie d'Israël.
即使是东救济工程处也感受到了以色列野蛮政策的影响。
Des millions d'innocents ont donc été victimes de la sauvagerie des nationalistes arméniens.
从而有数百万无辜的平民惨遭亚尼亚极端民族主
分子的杀害。
Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.
然而破坏的疯狂在肆无忌惮地继续。
Pourquoi tant de sauvagerie et de barbarie de la part d'Israël?
以色列为什么采取所有这些野蛮和残酷的行为?
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下的强奸罪行还伴有其他难以描述的野蛮折磨。
Cet acte de sauvagerie avait pour but de massacrer toute la population de la ville.
这一野蛮行径的目的是要将该镇的人口斩尽杀绝。
La sauvagerie avec laquelle il a traité les populations civiles dans le passé est en effet bien connue.
它过去野蛮对待平民,是众所周知的。
Je suis fermement convaincu que ces actes de sauvagerie ne sont pas une chose que tous les Albanais approuvent.
我强烈认为,并不是所有阿族都赞成这种残酷的野蛮行径。
Comme toutes les personnes sensées de par le monde, les Australiens ont été choqués par la sauvagerie de ces attentats.
澳大利亚人民界所有其他思想正常的人民一样,对这些野蛮攻击感到震惊。
Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.
年来对他们的攻击越来越常见,埃塞俄比亚对这种无知而残忍的攻击提出最强烈的谴责。
La sauvagerie et l'ampleur de ces événements nous ont montré tout le chemin qui restait à parcourir avant l'avènement d'un Kosovo multiethnique.
这次暴力事件的残忍性和范围让我们认识到,科索沃还要走很长的路才能达到一个多种族的社会。
L'Iraq est actuellement victime d'actes de terrorisme manifestant la sauvagerie de leurs auteurs, qui détruisent des infrastructures, des lieux de culte et des écoles.
伊拉克目前遭受的恐怖行为显示出实施者完肆无忌惮,肆意破坏基础设施、宗教场所和学校。
Le 12 octobre, un nombre encore inconnu d'innocents, des Australiens et des ressortissants d'autres pays, étaient victimes d'une attaque aveugle et d'une sauvagerie sans nom.
12日,迄今仍然人数不明的无辜的澳大利亚和其他国家国民成了一次滥杀滥伤和无比野蛮的袭击的受害者。
Ceux qui ont été victimes de cette sauvagerie auraient tout à fait raison de conclure que l'ONU a trahi l'engagement pris envers les peuples du monde.
那些受奴役者完有理由认定联合国没有履行其对
界各国人民的承诺。
Les auteurs du crime avaient fait preuve d'une sauvagerie particulière, les victimes appartenaient à la police irlandaise et des hauts responsables de l'IRA provisoire étaient impliqués.
肇事者使用的暴力特别野蛮,受害者为爱尔兰警察队的成员,爱尔兰共和军临时派的高级成员参了该事件。
L'incroyable sauvagerie de certains conflits et les souffrances inacceptables qu'ils infligent nous ont obligé à trouver de nouveaux moyens d'aider nos semblables pris dans l'étau des crises.
某些冲突令人难以置信的野蛮程度和造成的令人难以接受的痛苦使我们必须找到帮助陷入这些危机的人民的新的途径。
L'origine non française des matériels irrémédiablement abîmés rend la particulière sauvagerie de ces actions suspecte de trouver sa source dans une partialité française de plus en plus évidente.
已经损坏得无法修复的装备不是来自于法国这一事实表明,这些极其野蛮的行为可能起源于日益明显的法国偏见。
Sans défense et sans la protection de la communauté internationale, le peuple palestinien continue de subir la sauvagerie des politiques et pratiques meurtrières et violentes de l'occupation israélienne.
不能自卫和未受国际社会保护的巴勒斯坦人民,继续遭受以色列残暴和致命占领政策和做法的折磨。
Ce sentiment d'impunité n'a certainement pas été absent dans l'esprit de ceux qui ont commis les sauvageries en Ituri, point culminant dune horreur sans nom qui est allé crescendo.
那些在伊图里犯下暴行的人,就不缺少这种不受惩罚的感觉,伊图里的暴行是不断增长的难以言表的恐怖的顶峰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们见到这些暴风雨以近期所未见的狂暴力量进行了袭击。
L'UNRWA n'a pas été épargnée par la sauvagerie d'Israël.
即使近东救济工程处也感受到了以色列野蛮政策的影响。
Des millions d'innocents ont donc été victimes de la sauvagerie des nationalistes arméniens.
从而有数百万无辜的平民惨遭亚尼亚极端民族主义分子的杀害。
Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.
然而破坏的疯狂在肆无忌惮地继续。
Pourquoi tant de sauvagerie et de barbarie de la part d'Israël?
以色列为什么采取所有这些野蛮和的行为?
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下的强奸罪行还伴有其他难以描述的野蛮折磨。
Cet acte de sauvagerie avait pour but de massacrer toute la population de la ville.
这一野蛮行径的目的要将该镇的人口斩尽杀绝。
La sauvagerie avec laquelle il a traité les populations civiles dans le passé est en effet bien connue.
它过去野蛮对待平民,众所周知的。
Je suis fermement convaincu que ces actes de sauvagerie ne sont pas une chose que tous les Albanais approuvent.
我强烈认为,所有阿族都赞成这种
的野蛮行径。
Comme toutes les personnes sensées de par le monde, les Australiens ont été choqués par la sauvagerie de ces attentats.
澳大利亚人民与全世界所有其他思想正常的人民一样,对这些野蛮攻击感到震惊。
Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.
近年来对他们的攻击越来越常见,埃塞俄比亚对这种无知而忍的攻击提出最强烈的谴责。
La sauvagerie et l'ampleur de ces événements nous ont montré tout le chemin qui restait à parcourir avant l'avènement d'un Kosovo multiethnique.
这次暴力事件的忍性和范围让我们认识到,科索沃还要走很长的路才能达到一个多种族的社会。
L'Iraq est actuellement victime d'actes de terrorisme manifestant la sauvagerie de leurs auteurs, qui détruisent des infrastructures, des lieux de culte et des écoles.
伊拉克目前遭受的恐怖行为显示出实施者完全肆无忌惮,肆意破坏基础设施、宗教场所和学校。
Le 12 octobre, un nombre encore inconnu d'innocents, des Australiens et des ressortissants d'autres pays, étaient victimes d'une attaque aveugle et d'une sauvagerie sans nom.
12日,迄今仍然人数明的无辜的澳大利亚和其他国家国民成了一次滥杀滥伤和无比野蛮的袭击的受害者。
Ceux qui ont été victimes de cette sauvagerie auraient tout à fait raison de conclure que l'ONU a trahi l'engagement pris envers les peuples du monde.
那些受奴役者完全有理由认定联合国没有履行其对世界各国人民的承诺。
Les auteurs du crime avaient fait preuve d'une sauvagerie particulière, les victimes appartenaient à la police irlandaise et des hauts responsables de l'IRA provisoire étaient impliqués.
肇事者使用的暴力特别野蛮,受害者为爱尔兰警察队的成员,爱尔兰共和军临时派的高级成员参与了该事件。
L'incroyable sauvagerie de certains conflits et les souffrances inacceptables qu'ils infligent nous ont obligé à trouver de nouveaux moyens d'aider nos semblables pris dans l'étau des crises.
某些冲突令人难以置信的野蛮程度和造成的令人难以接受的痛苦使我们必须找到帮助陷入这些危机的人民的新的途径。
L'origine non française des matériels irrémédiablement abîmés rend la particulière sauvagerie de ces actions suspecte de trouver sa source dans une partialité française de plus en plus évidente.
已经损坏得无法修复的装备来自于法国这一事实表明,这些极其野蛮的行为可能起源于日益明显的法国偏见。
Sans défense et sans la protection de la communauté internationale, le peuple palestinien continue de subir la sauvagerie des politiques et pratiques meurtrières et violentes de l'occupation israélienne.
能自卫和未受国际社会保护的巴勒斯坦人民,继续遭受以色列
暴和致命占领政策和做法的折磨。
Ce sentiment d'impunité n'a certainement pas été absent dans l'esprit de ceux qui ont commis les sauvageries en Ituri, point culminant dune horreur sans nom qui est allé crescendo.
那些在伊图里犯下暴行的人,就缺少这种
受惩罚的感觉,伊图里的暴行
断增长的难以言表的恐怖的顶峰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们见到这些暴风雨以近期所未见狂暴力量进行了袭击。
L'UNRWA n'a pas été épargnée par la sauvagerie d'Israël.
即使是近东救济工程处也感受到了以色列野蛮政策影响。
Des millions d'innocents ont donc été victimes de la sauvagerie des nationalistes arméniens.
从而有数百万无辜平民惨遭亚
尼亚极端民族主义分子
杀害。
Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.
然而破坏狂在肆无忌惮地继续。
Pourquoi tant de sauvagerie et de barbarie de la part d'Israël?
以色列为什么采取所有这些野蛮和残酷行为?
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下强奸罪行还伴有其他难以描述
野蛮折磨。
Cet acte de sauvagerie avait pour but de massacrer toute la population de la ville.
这一野蛮行径目
是要将
人口斩尽杀绝。
La sauvagerie avec laquelle il a traité les populations civiles dans le passé est en effet bien connue.
它过去野蛮对待平民,是众所周知。
Je suis fermement convaincu que ces actes de sauvagerie ne sont pas une chose que tous les Albanais approuvent.
我强烈认为,并不是所有阿族都赞成这种残酷野蛮行径。
Comme toutes les personnes sensées de par le monde, les Australiens ont été choqués par la sauvagerie de ces attentats.
澳大利亚人民与全世界所有其他思想正常人民一样,对这些野蛮攻击感到震惊。
Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.
近年来对他们攻击越来越常见,埃塞俄比亚对这种无知而残忍
攻击提出最强烈
谴责。
La sauvagerie et l'ampleur de ces événements nous ont montré tout le chemin qui restait à parcourir avant l'avènement d'un Kosovo multiethnique.
这次暴力事件残忍性和范围让我们认识到,科索沃还要走很长
路才能达到一个多种族
社会。
L'Iraq est actuellement victime d'actes de terrorisme manifestant la sauvagerie de leurs auteurs, qui détruisent des infrastructures, des lieux de culte et des écoles.
伊拉克目前遭受恐怖行为显示出实施者完全肆无忌惮,肆意破坏基础设施、宗教场所和学校。
Le 12 octobre, un nombre encore inconnu d'innocents, des Australiens et des ressortissants d'autres pays, étaient victimes d'une attaque aveugle et d'une sauvagerie sans nom.
12日,迄今仍然人数不明无辜
澳大利亚和其他国家国民成了一次滥杀滥伤和无比野蛮
袭击
受害者。
Ceux qui ont été victimes de cette sauvagerie auraient tout à fait raison de conclure que l'ONU a trahi l'engagement pris envers les peuples du monde.
那些受奴役者完全有理由认定联合国没有履行其对世界各国人民承诺。
Les auteurs du crime avaient fait preuve d'une sauvagerie particulière, les victimes appartenaient à la police irlandaise et des hauts responsables de l'IRA provisoire étaient impliqués.
肇事者使用暴力特别野蛮,受害者为爱尔兰警察队
成员,爱尔兰共和军临时派
高级成员参与了
事件。
L'incroyable sauvagerie de certains conflits et les souffrances inacceptables qu'ils infligent nous ont obligé à trouver de nouveaux moyens d'aider nos semblables pris dans l'étau des crises.
某些冲突令人难以置信野蛮程度和造成
令人难以接受
痛苦使我们必须找到帮助陷入这些危机
人民
新
途径。
L'origine non française des matériels irrémédiablement abîmés rend la particulière sauvagerie de ces actions suspecte de trouver sa source dans une partialité française de plus en plus évidente.
已经损坏得无法修复装备不是来自于法国这一事实表明,这些极其野蛮
行为可能起源于日益明显
法国偏见。
Sans défense et sans la protection de la communauté internationale, le peuple palestinien continue de subir la sauvagerie des politiques et pratiques meurtrières et violentes de l'occupation israélienne.
不能自卫和未受国际社会保护巴勒斯坦人民,继续遭受以色列残暴和致命占领政策和做法
折磨。
Ce sentiment d'impunité n'a certainement pas été absent dans l'esprit de ceux qui ont commis les sauvageries en Ituri, point culminant dune horreur sans nom qui est allé crescendo.
那些在伊图里犯下暴行人,就不缺少这种不受惩罚
感觉,伊图里
暴行是不断增长
难以言表
恐怖
顶峰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们见到这些暴风雨以近期所未见狂暴力量进行了袭击。
L'UNRWA n'a pas été épargnée par la sauvagerie d'Israël.
即使是近东救济工程处也感受到了以色列政策
影响。
Des millions d'innocents ont donc été victimes de la sauvagerie des nationalistes arméniens.
从而有数百万无辜平民惨遭亚
尼亚极端民族主义分子
杀害。
Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.
然而破坏疯狂在肆无忌惮地继续。
Pourquoi tant de sauvagerie et de barbarie de la part d'Israël?
以色列为什么采取所有这些和残酷
行为?
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下强奸罪行还伴有其他难以描述
折磨。
Cet acte de sauvagerie avait pour but de massacrer toute la population de la ville.
这一行径
目
是要将该镇
人口斩尽杀绝。
La sauvagerie avec laquelle il a traité les populations civiles dans le passé est en effet bien connue.
它过去对待平民,是众所周知
。
Je suis fermement convaincu que ces actes de sauvagerie ne sont pas une chose que tous les Albanais approuvent.
我强烈认为,并不是所有阿族都赞成这种残酷行径。
Comme toutes les personnes sensées de par le monde, les Australiens ont été choqués par la sauvagerie de ces attentats.
澳大利亚人民与全世界所有其他思想正常人民一样,对这些
攻击感到震惊。
Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.
近年来对他们攻击越来越常见,埃塞俄比亚对这种无知而残忍
攻击提出最强烈
谴责。
La sauvagerie et l'ampleur de ces événements nous ont montré tout le chemin qui restait à parcourir avant l'avènement d'un Kosovo multiethnique.
这次暴力事件残忍性和范围让我们认识到,科索沃还要走很长
路才能达到一个多种族
社会。
L'Iraq est actuellement victime d'actes de terrorisme manifestant la sauvagerie de leurs auteurs, qui détruisent des infrastructures, des lieux de culte et des écoles.
伊拉克目前遭受恐怖行为显示出实施者完全肆无忌惮,肆意破坏基础设施、宗教场所和学校。
Le 12 octobre, un nombre encore inconnu d'innocents, des Australiens et des ressortissants d'autres pays, étaient victimes d'une attaque aveugle et d'une sauvagerie sans nom.
12日,迄今仍然人数不明无辜
澳大利亚和其他国家国民成了一次滥杀滥伤和无比
袭击
受害者。
Ceux qui ont été victimes de cette sauvagerie auraient tout à fait raison de conclure que l'ONU a trahi l'engagement pris envers les peuples du monde.
那些受奴役者完全有理由认定联合国没有履行其对世界各国人民承诺。
Les auteurs du crime avaient fait preuve d'une sauvagerie particulière, les victimes appartenaient à la police irlandaise et des hauts responsables de l'IRA provisoire étaient impliqués.
肇事者使用暴力特别
,受害者为爱尔兰警察队
成员,爱尔兰共和军临时派
高级成员参与了该事件。
L'incroyable sauvagerie de certains conflits et les souffrances inacceptables qu'ils infligent nous ont obligé à trouver de nouveaux moyens d'aider nos semblables pris dans l'étau des crises.
某些冲突令人难以置信程度和造成
令人难以接受
痛苦使我们必须找到帮助陷入这些危机
人民
新
途径。
L'origine non française des matériels irrémédiablement abîmés rend la particulière sauvagerie de ces actions suspecte de trouver sa source dans une partialité française de plus en plus évidente.
已经损坏得无法修复装备不是来自于法国这一事实表明,这些极其
行为可能起源于日益明显
法国偏见。
Sans défense et sans la protection de la communauté internationale, le peuple palestinien continue de subir la sauvagerie des politiques et pratiques meurtrières et violentes de l'occupation israélienne.
不能自卫和未受国际社会保护巴勒斯坦人民,继续遭受以色列残暴和致命占领政策和做法
折磨。
Ce sentiment d'impunité n'a certainement pas été absent dans l'esprit de ceux qui ont commis les sauvageries en Ituri, point culminant dune horreur sans nom qui est allé crescendo.
那些在伊图里犯下暴行人,就不缺少这种不受惩罚
感觉,伊图里
暴行是不断增长
难以言表
恐怖
顶峰。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们见到这些暴风雨近期所未见的狂暴力量进行
袭击。
L'UNRWA n'a pas été épargnée par la sauvagerie d'Israël.
即使是近东救济工程处也感受到列野蛮政策的影响。
Des millions d'innocents ont donc été victimes de la sauvagerie des nationalistes arméniens.
从而有数百万辜的平民惨遭亚
尼亚极端民族主义分子的杀害。
Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.
然而破坏的疯狂在肆地继续。
Pourquoi tant de sauvagerie et de barbarie de la part d'Israël?
列为什么采取所有这些野蛮和残酷的行为?
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下的强奸罪行还伴有其他难描述的野蛮折磨。
Cet acte de sauvagerie avait pour but de massacrer toute la population de la ville.
这一野蛮行径的目的是要将该镇的人口斩尽杀绝。
La sauvagerie avec laquelle il a traité les populations civiles dans le passé est en effet bien connue.
它过去野蛮对待平民,是众所周知的。
Je suis fermement convaincu que ces actes de sauvagerie ne sont pas une chose que tous les Albanais approuvent.
我强烈认为,并不是所有阿族都赞成这种残酷的野蛮行径。
Comme toutes les personnes sensées de par le monde, les Australiens ont été choqués par la sauvagerie de ces attentats.
澳大利亚人民与全世界所有其他思想正常的人民一样,对这些野蛮攻击感到震惊。
Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.
近年来对他们的攻击越来越常见,埃塞俄比亚对这种知而残忍的攻击提出最强烈的谴责。
La sauvagerie et l'ampleur de ces événements nous ont montré tout le chemin qui restait à parcourir avant l'avènement d'un Kosovo multiethnique.
这次暴力事件的残忍性和范围让我们认识到,科索沃还要走很长的路才能达到一个多种族的社会。
L'Iraq est actuellement victime d'actes de terrorisme manifestant la sauvagerie de leurs auteurs, qui détruisent des infrastructures, des lieux de culte et des écoles.
伊拉克目前遭受的恐怖行为显示出实施者完全肆,肆意破坏基础设施、宗教场所和学校。
Le 12 octobre, un nombre encore inconnu d'innocents, des Australiens et des ressortissants d'autres pays, étaient victimes d'une attaque aveugle et d'une sauvagerie sans nom.
12日,迄今仍然人数不明的辜的澳大利亚和其他国家国民成
一次滥杀滥伤和
比野蛮的袭击的受害者。
Ceux qui ont été victimes de cette sauvagerie auraient tout à fait raison de conclure que l'ONU a trahi l'engagement pris envers les peuples du monde.
那些受奴役者完全有理由认定联合国没有履行其对世界各国人民的承诺。
Les auteurs du crime avaient fait preuve d'une sauvagerie particulière, les victimes appartenaient à la police irlandaise et des hauts responsables de l'IRA provisoire étaient impliqués.
肇事者使用的暴力特别野蛮,受害者为爱尔兰警察队的成员,爱尔兰共和军临时派的高级成员参与该事件。
L'incroyable sauvagerie de certains conflits et les souffrances inacceptables qu'ils infligent nous ont obligé à trouver de nouveaux moyens d'aider nos semblables pris dans l'étau des crises.
某些冲突令人难置信的野蛮程度和造成的令人难
接受的痛苦使我们必须找到帮助陷入这些危机的人民的新的途径。
L'origine non française des matériels irrémédiablement abîmés rend la particulière sauvagerie de ces actions suspecte de trouver sa source dans une partialité française de plus en plus évidente.
已经损坏得法修复的装备不是来自于法国这一事实表明,这些极其野蛮的行为可能起源于日益明显的法国偏见。
Sans défense et sans la protection de la communauté internationale, le peuple palestinien continue de subir la sauvagerie des politiques et pratiques meurtrières et violentes de l'occupation israélienne.
不能自卫和未受国际社会保护的巴勒斯坦人民,继续遭受列残暴和致命占领政策和做法的折磨。
Ce sentiment d'impunité n'a certainement pas été absent dans l'esprit de ceux qui ont commis les sauvageries en Ituri, point culminant dune horreur sans nom qui est allé crescendo.
那些在伊图里犯下暴行的人,就不缺少这种不受惩罚的感觉,伊图里的暴行是不断增长的难言表的恐怖的顶峰。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们见到这些暴风雨以近期所未见狂暴力量进行了袭击。
L'UNRWA n'a pas été épargnée par la sauvagerie d'Israël.
即使是近东救济工程处也感受到了以色列野蛮政策影响。
Des millions d'innocents ont donc été victimes de la sauvagerie des nationalistes arméniens.
从而有数百万无辜平民惨遭亚
尼亚极端民族主义分子
杀害。
Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.
然而破坏疯狂在肆无忌惮地继续。
Pourquoi tant de sauvagerie et de barbarie de la part d'Israël?
以色列为什么采取所有这些野蛮和残酷行为?
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下强奸罪行还伴有其他难以
野蛮折磨。
Cet acte de sauvagerie avait pour but de massacrer toute la population de la ville.
这一野蛮行径目
是要将该镇
人口斩尽杀绝。
La sauvagerie avec laquelle il a traité les populations civiles dans le passé est en effet bien connue.
它过去野蛮对待平民,是众所周知。
Je suis fermement convaincu que ces actes de sauvagerie ne sont pas une chose que tous les Albanais approuvent.
我强烈认为,并不是所有阿族都赞成这种残酷野蛮行径。
Comme toutes les personnes sensées de par le monde, les Australiens ont été choqués par la sauvagerie de ces attentats.
澳大利亚人民与全世界所有其他思想正常人民一样,对这些野蛮攻击感到震惊。
Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.
近年来对他们攻击越来越常见,埃塞俄比亚对这种无知而残忍
攻击提出最强烈
谴责。
La sauvagerie et l'ampleur de ces événements nous ont montré tout le chemin qui restait à parcourir avant l'avènement d'un Kosovo multiethnique.
这次暴力事件残忍性和范围让我们认识到,科索沃还要走很长
路才能达到一个多种族
社会。
L'Iraq est actuellement victime d'actes de terrorisme manifestant la sauvagerie de leurs auteurs, qui détruisent des infrastructures, des lieux de culte et des écoles.
伊拉克目前遭受恐怖行为显示出实施者完全肆无忌惮,肆意破坏基础设施、宗教场所和学校。
Le 12 octobre, un nombre encore inconnu d'innocents, des Australiens et des ressortissants d'autres pays, étaient victimes d'une attaque aveugle et d'une sauvagerie sans nom.
12日,迄今仍然人数不明无辜
澳大利亚和其他国家国民成了一次滥杀滥伤和无比野蛮
袭击
受害者。
Ceux qui ont été victimes de cette sauvagerie auraient tout à fait raison de conclure que l'ONU a trahi l'engagement pris envers les peuples du monde.
那些受奴役者完全有理由认定联合国没有履行其对世界各国人民承诺。
Les auteurs du crime avaient fait preuve d'une sauvagerie particulière, les victimes appartenaient à la police irlandaise et des hauts responsables de l'IRA provisoire étaient impliqués.
肇事者使用暴力特别野蛮,受害者为爱尔兰警察队
成员,爱尔兰共和军临时派
高级成员参与了该事件。
L'incroyable sauvagerie de certains conflits et les souffrances inacceptables qu'ils infligent nous ont obligé à trouver de nouveaux moyens d'aider nos semblables pris dans l'étau des crises.
某些冲突令人难以置信野蛮程度和造成
令人难以接受
痛苦使我们必须找到帮助陷入这些危机
人民
新
途径。
L'origine non française des matériels irrémédiablement abîmés rend la particulière sauvagerie de ces actions suspecte de trouver sa source dans une partialité française de plus en plus évidente.
已经损坏得无法修复装备不是来自于法国这一事实表明,这些极其野蛮
行为可能起源于日益明显
法国偏见。
Sans défense et sans la protection de la communauté internationale, le peuple palestinien continue de subir la sauvagerie des politiques et pratiques meurtrières et violentes de l'occupation israélienne.
不能自卫和未受国际社会保护巴勒斯坦人民,继续遭受以色列残暴和致命占领政策和做法
折磨。
Ce sentiment d'impunité n'a certainement pas été absent dans l'esprit de ceux qui ont commis les sauvageries en Ituri, point culminant dune horreur sans nom qui est allé crescendo.
那些在伊图里犯下暴行人,就不缺少这种不受惩罚
感觉,伊图里
暴行是不断增长
难以言表
恐怖
顶峰。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们见到这些暴风雨以期所未见的狂暴力量进行了袭击。
L'UNRWA n'a pas été épargnée par la sauvagerie d'Israël.
即使是东救济工程处也感受到了以色列野蛮政策的影响。
Des millions d'innocents ont donc été victimes de la sauvagerie des nationalistes arméniens.
从而有数百万无辜的平民惨遭亚尼亚极端民族主
分子的杀害。
Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.
然而破坏的疯狂在肆无忌惮地继续。
Pourquoi tant de sauvagerie et de barbarie de la part d'Israël?
以色列为什么采取所有这些野蛮和残酷的行为?
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下的强奸罪行还伴有其他难以描述的野蛮折磨。
Cet acte de sauvagerie avait pour but de massacrer toute la population de la ville.
这一野蛮行的目的是要将该镇的人口斩尽杀绝。
La sauvagerie avec laquelle il a traité les populations civiles dans le passé est en effet bien connue.
它过去野蛮对待平民,是众所周知的。
Je suis fermement convaincu que ces actes de sauvagerie ne sont pas une chose que tous les Albanais approuvent.
我强烈认为,并不是所有阿族都赞成这种残酷的野蛮行。
Comme toutes les personnes sensées de par le monde, les Australiens ont été choqués par la sauvagerie de ces attentats.
利亚人民与全世界所有其他思想正常的人民一样,对这些野蛮攻击感到震惊。
Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.
年来对他们的攻击越来越常见,埃塞俄比亚对这种无知而残忍的攻击提出最强烈的谴责。
La sauvagerie et l'ampleur de ces événements nous ont montré tout le chemin qui restait à parcourir avant l'avènement d'un Kosovo multiethnique.
这次暴力事件的残忍性和范围让我们认识到,科索沃还要走很长的路才能达到一个多种族的社会。
L'Iraq est actuellement victime d'actes de terrorisme manifestant la sauvagerie de leurs auteurs, qui détruisent des infrastructures, des lieux de culte et des écoles.
伊拉克目前遭受的恐怖行为显示出实施者完全肆无忌惮,肆意破坏基础设施、宗教场所和学校。
Le 12 octobre, un nombre encore inconnu d'innocents, des Australiens et des ressortissants d'autres pays, étaient victimes d'une attaque aveugle et d'une sauvagerie sans nom.
12日,迄今仍然人数不明的无辜的利亚和其他国家国民成了一次滥杀滥伤和无比野蛮的袭击的受害者。
Ceux qui ont été victimes de cette sauvagerie auraient tout à fait raison de conclure que l'ONU a trahi l'engagement pris envers les peuples du monde.
那些受奴役者完全有理由认定联合国没有履行其对世界各国人民的承诺。
Les auteurs du crime avaient fait preuve d'une sauvagerie particulière, les victimes appartenaient à la police irlandaise et des hauts responsables de l'IRA provisoire étaient impliqués.
肇事者使用的暴力特别野蛮,受害者为爱尔兰警察队的成员,爱尔兰共和军临时派的高级成员参与了该事件。
L'incroyable sauvagerie de certains conflits et les souffrances inacceptables qu'ils infligent nous ont obligé à trouver de nouveaux moyens d'aider nos semblables pris dans l'étau des crises.
某些冲突令人难以置信的野蛮程度和造成的令人难以接受的痛苦使我们必须找到帮助陷入这些危机的人民的新的途。
L'origine non française des matériels irrémédiablement abîmés rend la particulière sauvagerie de ces actions suspecte de trouver sa source dans une partialité française de plus en plus évidente.
已经损坏得无法修复的装备不是来自于法国这一事实表明,这些极其野蛮的行为可能起源于日益明显的法国偏见。
Sans défense et sans la protection de la communauté internationale, le peuple palestinien continue de subir la sauvagerie des politiques et pratiques meurtrières et violentes de l'occupation israélienne.
不能自卫和未受国际社会保护的巴勒斯坦人民,继续遭受以色列残暴和致命占领政策和做法的折磨。
Ce sentiment d'impunité n'a certainement pas été absent dans l'esprit de ceux qui ont commis les sauvageries en Ituri, point culminant dune horreur sans nom qui est allé crescendo.
那些在伊图里犯下暴行的人,就不缺少这种不受惩罚的感觉,伊图里的暴行是不断增长的难以言表的恐怖的顶峰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们见到这些暴风雨以近期所未见的狂暴力量进行了袭击。
L'UNRWA n'a pas été épargnée par la sauvagerie d'Israël.
即使近东救济工程处也感受到了以色列野
政策的影响。
Des millions d'innocents ont donc été victimes de la sauvagerie des nationalistes arméniens.
从而有数百万无辜的平民惨遭亚尼亚极端民族主义分子的杀害。
Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.
然而破坏的疯狂在肆无忌惮地继续。
Pourquoi tant de sauvagerie et de barbarie de la part d'Israël?
以色列为什么采取所有这些野和
酷的行为?
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下的强奸罪行还伴有其他难以描述的野折磨。
Cet acte de sauvagerie avait pour but de massacrer toute la population de la ville.
这一野行径的目的
要将该镇的人口斩尽杀绝。
La sauvagerie avec laquelle il a traité les populations civiles dans le passé est en effet bien connue.
它过去野对待平民,
众所周知的。
Je suis fermement convaincu que ces actes de sauvagerie ne sont pas une chose que tous les Albanais approuvent.
我强烈认为,并不所有阿族都赞成这种
酷的野
行径。
Comme toutes les personnes sensées de par le monde, les Australiens ont été choqués par la sauvagerie de ces attentats.
澳大利亚人民与全世界所有其他思想正常的人民一样,对这些野攻击感到震惊。
Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.
近年来对他们的攻击越来越常见,埃塞俄比亚对这种无知而忍的攻击提出最强烈的谴责。
La sauvagerie et l'ampleur de ces événements nous ont montré tout le chemin qui restait à parcourir avant l'avènement d'un Kosovo multiethnique.
这次暴力事件的忍性和范围让我们认识到,科索沃还要走很长的路才能达到一个多种族的社会。
L'Iraq est actuellement victime d'actes de terrorisme manifestant la sauvagerie de leurs auteurs, qui détruisent des infrastructures, des lieux de culte et des écoles.
伊拉克目前遭受的恐怖行为显示出实施者完全肆无忌惮,肆意破坏基础设施、宗教场所和学校。
Le 12 octobre, un nombre encore inconnu d'innocents, des Australiens et des ressortissants d'autres pays, étaient victimes d'une attaque aveugle et d'une sauvagerie sans nom.
12日,迄今仍然人数不明的无辜的澳大利亚和其他国家国民成了一次滥杀滥伤和无比野的袭击的受害者。
Ceux qui ont été victimes de cette sauvagerie auraient tout à fait raison de conclure que l'ONU a trahi l'engagement pris envers les peuples du monde.
那些受奴役者完全有理由认定联合国没有履行其对世界各国人民的承诺。
Les auteurs du crime avaient fait preuve d'une sauvagerie particulière, les victimes appartenaient à la police irlandaise et des hauts responsables de l'IRA provisoire étaient impliqués.
肇事者使用的暴力特别野,受害者为爱尔兰警察队的成员,爱尔兰共和军临时派的高级成员参与了该事件。
L'incroyable sauvagerie de certains conflits et les souffrances inacceptables qu'ils infligent nous ont obligé à trouver de nouveaux moyens d'aider nos semblables pris dans l'étau des crises.
某些冲突令人难以置信的野程度和造成的令人难以接受的痛苦使我们必须找到帮助陷入这些危机的人民的新的途径。
L'origine non française des matériels irrémédiablement abîmés rend la particulière sauvagerie de ces actions suspecte de trouver sa source dans une partialité française de plus en plus évidente.
已经损坏得无法修复的装备不来自于法国这一事实表明,这些极其野
的行为可能起源于日益明显的法国偏见。
Sans défense et sans la protection de la communauté internationale, le peuple palestinien continue de subir la sauvagerie des politiques et pratiques meurtrières et violentes de l'occupation israélienne.
不能自卫和未受国际社会保护的巴勒斯坦人民,继续遭受以色列暴和致命占领政策和做法的折磨。
Ce sentiment d'impunité n'a certainement pas été absent dans l'esprit de ceux qui ont commis les sauvageries en Ituri, point culminant dune horreur sans nom qui est allé crescendo.
那些在伊图里犯下暴行的人,就不缺少这种不受惩罚的感觉,伊图里的暴行不断增长的难以言表的恐怖的顶峰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们见到这些暴风雨以近期所未见狂暴力量进行了袭击。
L'UNRWA n'a pas été épargnée par la sauvagerie d'Israël.
即使近东救济工程处也感受到了以色列野蛮政策
影响。
Des millions d'innocents ont donc été victimes de la sauvagerie des nationalistes arméniens.
从而有数百万无辜平民惨遭亚
尼亚极端民族主义分子
杀害。
Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.
然而破坏疯狂在肆无忌惮地继续。
Pourquoi tant de sauvagerie et de barbarie de la part d'Israël?
以色列为什么采取所有这些野蛮和残酷行为?
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下强奸罪行还伴有其他难以描述
野蛮折磨。
Cet acte de sauvagerie avait pour but de massacrer toute la population de la ville.
这一野蛮行径目
要将该镇
人口斩尽杀绝。
La sauvagerie avec laquelle il a traité les populations civiles dans le passé est en effet bien connue.
它过去野蛮对待平民,众所周知
。
Je suis fermement convaincu que ces actes de sauvagerie ne sont pas une chose que tous les Albanais approuvent.
我强烈认为,并不所有阿族都赞成这种残酷
野蛮行径。
Comme toutes les personnes sensées de par le monde, les Australiens ont été choqués par la sauvagerie de ces attentats.
澳大利亚人民与全世界所有其他思想人民一样,对这些野蛮攻击感到震惊。
Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.
近年来对他们攻击越来越
见,埃塞俄比亚对这种无知而残忍
攻击提出最强烈
谴责。
La sauvagerie et l'ampleur de ces événements nous ont montré tout le chemin qui restait à parcourir avant l'avènement d'un Kosovo multiethnique.
这次暴力事件残忍性和范围让我们认识到,科索沃还要走很长
路才能达到一个多种族
社会。
L'Iraq est actuellement victime d'actes de terrorisme manifestant la sauvagerie de leurs auteurs, qui détruisent des infrastructures, des lieux de culte et des écoles.
伊拉克目前遭受恐怖行为显示出实施者完全肆无忌惮,肆意破坏基础设施、宗教场所和学校。
Le 12 octobre, un nombre encore inconnu d'innocents, des Australiens et des ressortissants d'autres pays, étaient victimes d'une attaque aveugle et d'une sauvagerie sans nom.
12日,迄今仍然人数不明无辜
澳大利亚和其他国家国民成了一次滥杀滥伤和无比野蛮
袭击
受害者。
Ceux qui ont été victimes de cette sauvagerie auraient tout à fait raison de conclure que l'ONU a trahi l'engagement pris envers les peuples du monde.
那些受奴役者完全有理由认定联合国没有履行其对世界各国人民承诺。
Les auteurs du crime avaient fait preuve d'une sauvagerie particulière, les victimes appartenaient à la police irlandaise et des hauts responsables de l'IRA provisoire étaient impliqués.
肇事者使用暴力特别野蛮,受害者为爱尔兰警察队
成员,爱尔兰共和军临时派
高级成员参与了该事件。
L'incroyable sauvagerie de certains conflits et les souffrances inacceptables qu'ils infligent nous ont obligé à trouver de nouveaux moyens d'aider nos semblables pris dans l'étau des crises.
某些冲突令人难以置信野蛮程度和造成
令人难以接受
痛苦使我们必须找到帮助陷入这些危机
人民
新
途径。
L'origine non française des matériels irrémédiablement abîmés rend la particulière sauvagerie de ces actions suspecte de trouver sa source dans une partialité française de plus en plus évidente.
已经损坏得无法修复装备不
来自于法国这一事实表明,这些极其野蛮
行为可能起源于日益明显
法国偏见。
Sans défense et sans la protection de la communauté internationale, le peuple palestinien continue de subir la sauvagerie des politiques et pratiques meurtrières et violentes de l'occupation israélienne.
不能自卫和未受国际社会保护巴勒斯坦人民,继续遭受以色列残暴和致命占领政策和做法
折磨。
Ce sentiment d'impunité n'a certainement pas été absent dans l'esprit de ceux qui ont commis les sauvageries en Ituri, point culminant dune horreur sans nom qui est allé crescendo.
那些在伊图里犯下暴行人,就不缺
这种不受惩罚
感觉,伊图里
暴行
不断增长
难以言表
恐怖
顶峰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。