法语助手
  • 关闭

n. f.
1. 再次出示
exiger la représentation d'un passeport 要求再次出示护照

2. 表现,表示;描绘,表述,描述
représentation d'un objet par une figure 用图像表现物体
représentation du visage humain 描绘人的面部
la représentation des passions dans une œuvre littéraire 一部文学作品里对情欲的表现


3. (图画等)艺术品
représentation d'une bataille 表现某战役的画

4. 演出,上演
la première représentation d'un opéra 一出歌剧的首场演出
représentation en matinée/ en soirée 日场/夜场演出


5. 夸耀,讲究排场
être en représentation 夸耀自己
allocation pour frais de représentation 交际费津贴


6. 提醒,劝告,劝诫
Permettez-moi de vous faire mes représentations. 请允许我向您提出劝告。

7. pl. (政府间的)
8. 【】复现表象
représentation de soi (里活动的)自我分析

9. 【法】【商】
représentation du mandant par le mandataire 由受委托人理委托人
faire de la représentation 任商务
représentation successorale 位继承


10. 表,表制
représentation syndicale 工会
représentation proportionnelle 比例表制


11. 外交表,使人员
représentation diplomatique 外交表(使
la représentation chinoise à Paris 驻巴黎的中国外交使



常见用法
représentation graphique (d'une fonction) 【数】(函数的)图示
donner des représentations 表演
représentation graphique 图表展示
une représentation théâtrale 一场话剧表演

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
admonition,  connaissance,  conscience,  image,  objection,  peinture,  emblème,  portrait,  description,  évocation,  figuration,  fresque,  illustration,  reproduction,  tableau,  exhibition,  présentation,  séance,  spectacle,  projection
联想词
figuration表现,表示,具象画;représentative复现表象的;perception感觉,感知;reproduction生殖,繁殖;scène舞台;représentativité表性;composition组成,构成;projection投掷,发射;interprétation解释,解说,讲解,说明;symbolique象征性的;transposition调换位置,颠倒次序;

Certains pays ont réussi à accroître cette représentation parlementaire des femmes.

有些国家成功地提高了妇女在会中的表性

Ceci se traduit dans la représentation politique au sein du Gouvernement.

行政部门的政治表权就反映了这一点。

On trouve la représentation hommes-femmes la plus équilibrée parmi les cadres moyens.

男女比例在中级管理层最为平衡。

Ses membres seraient choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

还将挑其他成员,以确保各区域人数公平。

Ses membres sont choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

成员在选定上还要确保各区域人数公平。

Notre proposition pourrait également permettre une représentation de toutes les sous-régions d'Afrique.

我们的提也可确保非洲所有次区域的表性

Pourtant, chacun semble convenir qu'il importe de garantir la représentation adéquate par tous.

虽然如此,大家似乎仍然同意人人获得充分表权的重要性。

Elle souhaiterait disposer de statistiques sur la représentation des femmes dans le service diplomatique.

她希望看到有关妇女在外交机构中的任职人数统计数字。

Il n'appartient pas à une ou plusieurs grandes puissances de déterminer cette représentation.

而不应由一个或多个大国来决定这种表权

En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.

此外,提交人有机会提交书面意

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还在殖民地立法机构中享有直接表性

Nous comprenons les aspirations du groupe des quatre, désireux d'étendre leur représentation au Conseil.

我们同情四国集加入安全理事会的愿望。

Cela passe par une meilleure représentation de la communauté internationale, notamment au Conseil de sécurité.

为此目的,国际社会必须得到更好的,特别是在安全理事会。

À notre avis, l'Assemblée générale doit rétablir une représentation régionale équitable au sein du Bureau.

我们认为大会必须恢复各区域在总务委员会的公平表权

C'est pourquoi nous réaffirmons notre volonté de voir le Conseil de sécurité élargir sa représentation.

为此我们继续认为,必须扩大安全理事会的表性

Les pays en développement méritent d'avoir une représentation équitable au sein des organisations financières internationales.

应让发展中国家在国际金融机构中拥有公平的表性

Il pourrait s'agir, par exemple, d'une représentation mutuelle dans les réunions et les ateliers régionaux.

这可以包括互派参加区域会和研讨会。

Les musulmans qui descendent d'immigrants originaires de l'Inde coloniale demandent périodiquement une représentation politique séparée.

具有殖民地印度人血统的穆斯林不时要求拥有独立的政治表权

Nous devons avoir une meilleure représentation de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine.

我们必须改进非洲、亚洲和拉丁美洲的表性

Dans certains domaines, le Gouvernement a donné suite aux représentations qui lui ont été faites.

在一些地区, 该国政府对作出了回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 représentation 的法语例句

用户正在搜索


橙黄料, 橙黄色, 橙黄色的, 橙黄鲨属, 橙黄石, 橙黄铀矿, 橙尖晶石, 橙交柠檬树, 橙科, 橙皮,

相似单词


repréparation, représailles, représentable, représentant, représentatif, représentation, représentative, représentativité, représenter, represet,

n. f.
1. 再次出示
exiger la représentation d'un passeport 要求再次出示护照

2. 表现,表示;描绘,表述,描述
représentation d'un objet par une figure 用图像表现物体
représentation du visage humain 描绘的面部
la représentation des passions dans une œuvre littéraire 一部文学作品里对情欲的表现


3. (图画等)艺术品
représentation d'une bataille 表现某战役的画

4. 演出,上演
la première représentation d'un opéra 一出歌剧的首场演出
représentation en matinée/ en soirée 日场/夜场演出


5. 夸耀,讲究排场
être en représentation 夸耀自己
allocation pour frais de représentation 际费津贴


6. 提醒,劝告,劝诫
Permettez-moi de vous faire mes représentations. 请允许我向您提出劝告。

7. pl. (政府间的)抗议
8. 【心】复现表象
représentation de soi (心里活动的)自我分析

9. 【法】【商】
représentation du mandant par le mandataire 由受委理委
faire de la représentation 任商务
représentation successorale 位继承


10. 表,表制
représentation syndicale 工会
représentation proportionnelle 比例表制


11. 表,使团
représentation diplomatique 表(使团)
la représentation chinoise à Paris 驻巴黎的中国使团



常见用法
représentation graphique (d'une fonction) 【数】(函数的)图示
donner des représentations 表演
représentation graphique 图表展示
une représentation théâtrale 一场话剧表演

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
admonition,  connaissance,  conscience,  image,  objection,  peinture,  emblème,  portrait,  description,  évocation,  figuration,  fresque,  illustration,  reproduction,  tableau,  exhibition,  présentation,  séance,  spectacle,  projection
联想词
figuration表现,表示,具象画;représentative复现表象的;perception感觉,感知;reproduction生殖,繁殖;scène舞台;représentativité表性;composition组成,构成;projection投掷,发射;interprétation解释,解说,讲解,说明;symbolique象征性的;transposition调换位置,颠倒次序;

Certains pays ont réussi à accroître cette représentation parlementaire des femmes.

有些国家成功地提高了妇女在议会中的表性

Ceci se traduit dans la représentation politique au sein du Gouvernement.

行政部门的政治表权就反映了这一点。

On trouve la représentation hommes-femmes la plus équilibrée parmi les cadres moyens.

男女比例在中级管理层最为平衡。

Ses membres seraient choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

还将挑其他成员,以确保各区域数公平。

Ses membres sont choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

成员在选定上还要确保各区域数公平。

Notre proposition pourrait également permettre une représentation de toutes les sous-régions d'Afrique.

我们的提议也可确保非洲所有次区域的表性

Pourtant, chacun semble convenir qu'il importe de garantir la représentation adéquate par tous.

虽然如此,大家似乎仍然同意获得充分表权的重要性。

Elle souhaiterait disposer de statistiques sur la représentation des femmes dans le service diplomatique.

她希望看到有关妇女在机构中的任职数统计数字。

Il n'appartient pas à une ou plusieurs grandes puissances de déterminer cette représentation.

而不应由一个或多个大国来决定这种表权

En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.

,提有机会提书面意见。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还在殖民地立法机构中享有直接表性

Nous comprenons les aspirations du groupe des quatre, désireux d'étendre leur représentation au Conseil.

我们同情四国集团加入安全理事会的愿望。

Cela passe par une meilleure représentation de la communauté internationale, notamment au Conseil de sécurité.

为此目的,国际社会必须得到更好的,特别是在安全理事会。

À notre avis, l'Assemblée générale doit rétablir une représentation régionale équitable au sein du Bureau.

我们认为大会必须恢复各区域在总务委员会的公平表权

C'est pourquoi nous réaffirmons notre volonté de voir le Conseil de sécurité élargir sa représentation.

为此我们继续认为,必须扩大安全理事会的表性

Les pays en développement méritent d'avoir une représentation équitable au sein des organisations financières internationales.

应让发展中国家在国际金融机构中拥有公平的表性

Il pourrait s'agir, par exemple, d'une représentation mutuelle dans les réunions et les ateliers régionaux.

这可以包括互派参加区域会议和研讨会。

Les musulmans qui descendent d'immigrants originaires de l'Inde coloniale demandent périodiquement une représentation politique séparée.

具有殖民地印度血统的穆斯林不时要求拥有独立的政治表权

Nous devons avoir une meilleure représentation de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine.

我们必须改进非洲、亚洲和拉丁美洲的表性

Dans certains domaines, le Gouvernement a donné suite aux représentations qui lui ont été faites.

在一些地区, 该国政府对抗议作出了回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 représentation 的法语例句

用户正在搜索


橙汁, 橙子, 橙子皮, , 逞能, 逞能者, 逞强, 逞强的, 逞强的(人), 逞强地,

相似单词


repréparation, représailles, représentable, représentant, représentatif, représentation, représentative, représentativité, représenter, represet,

n. f.
1. 再次出示
exiger la représentation d'un passeport 要求再次出示护照

2. 表现,表示;描绘,表述,描述
représentation d'un objet par une figure 用图像表现物体
représentation du visage humain 描绘人的
la représentation des passions dans une œuvre littéraire 文学作品里对情欲的表现


3. (图画等)艺术品
représentation d'une bataille 表现某战役的画

4. 演出,上演
la première représentation d'un opéra 出歌剧的首场演出
représentation en matinée/ en soirée 日场/夜场演出


5. 夸耀,究排场
être en représentation 夸耀自己
allocation pour frais de représentation 交际费津贴


6. 提醒,劝告,劝诫
Permettez-moi de vous faire mes représentations. 请允许我向您提出劝告。

7. pl. (政府间的)抗议
8. 【心】复现表象
représentation de soi (心里活动的)自我分析

9. 【法】【商】
représentation du mandant par le mandataire 由受委托人理委托人
faire de la représentation 任商务
représentation successorale 位继承


10. 表,表制
représentation syndicale 工会
représentation proportionnelle 比例表制


11. 外交表,使团人员
représentation diplomatique 外交表(使团)
la représentation chinoise à Paris 驻巴黎的中国外交使团



常见用法
représentation graphique (d'une fonction) 【数】(函数的)图示
donner des représentations 表演
représentation graphique 图表展示
une représentation théâtrale 场话剧表演

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
admonition,  connaissance,  conscience,  image,  objection,  peinture,  emblème,  portrait,  description,  évocation,  figuration,  fresque,  illustration,  reproduction,  tableau,  exhibition,  présentation,  séance,  spectacle,  projection
联想词
figuration表现,表示,具象画;représentative复现表象的;perception感觉,感知;reproduction生殖,繁殖;scène舞台;représentativité表性;composition组成,构成;projection投掷,发射;interprétation释,明;symbolique象征性的;transposition调换位置,颠倒次序;

Certains pays ont réussi à accroître cette représentation parlementaire des femmes.

有些国家成功地提高了妇女在议会中的表性

Ceci se traduit dans la représentation politique au sein du Gouvernement.

行政门的政治表权就反映了这点。

On trouve la représentation hommes-femmes la plus équilibrée parmi les cadres moyens.

男女比例在中级管理层最为平衡。

Ses membres seraient choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

还将挑其他成员,以确保各区域人数公平。

Ses membres sont choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

成员在选定上还要确保各区域人数公平。

Notre proposition pourrait également permettre une représentation de toutes les sous-régions d'Afrique.

我们的提议也可确保非洲所有次区域的表性

Pourtant, chacun semble convenir qu'il importe de garantir la représentation adéquate par tous.

虽然如此,大家似乎仍然同意人人获得充分表权的重要性。

Elle souhaiterait disposer de statistiques sur la représentation des femmes dans le service diplomatique.

她希望看到有关妇女在外交机构中的任职人数统计数字。

Il n'appartient pas à une ou plusieurs grandes puissances de déterminer cette représentation.

而不应由个或多个大国来决定这种表权

En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.

此外,提交人有机会提交书意见。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还在殖民地立法机构中享有直接表性

Nous comprenons les aspirations du groupe des quatre, désireux d'étendre leur représentation au Conseil.

我们同情四国集团加入安全理事会的愿望。

Cela passe par une meilleure représentation de la communauté internationale, notamment au Conseil de sécurité.

为此目的,国际社会必须得到更好的,特别是在安全理事会。

À notre avis, l'Assemblée générale doit rétablir une représentation régionale équitable au sein du Bureau.

我们认为大会必须恢复各区域在总务委员会的公平表权

C'est pourquoi nous réaffirmons notre volonté de voir le Conseil de sécurité élargir sa représentation.

为此我们继续认为,必须扩大安全理事会的表性

Les pays en développement méritent d'avoir une représentation équitable au sein des organisations financières internationales.

应让发展中国家在国际金融机构中拥有公平的表性

Il pourrait s'agir, par exemple, d'une représentation mutuelle dans les réunions et les ateliers régionaux.

这可以包括互派参加区域会议和研讨会。

Les musulmans qui descendent d'immigrants originaires de l'Inde coloniale demandent périodiquement une représentation politique séparée.

具有殖民地印度人血统的穆斯林不时要求拥有独立的政治表权

Nous devons avoir une meilleure représentation de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine.

我们必须改进非洲、亚洲和拉丁美洲的表性

Dans certains domaines, le Gouvernement a donné suite aux représentations qui lui ont été faites.

些地区, 该国政府对抗议作出了回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 représentation 的法语例句

用户正在搜索


骋目远眺, , , 秤锤, 秤砝码, 秤杆, 秤杆蛇属, 秤钩, 秤毫, 秤盘,

相似单词


repréparation, représailles, représentable, représentant, représentatif, représentation, représentative, représentativité, représenter, represet,

n. f.
1. 再次出示
exiger la représentation d'un passeport 要求再次出示护照

2. 示;描绘,述,描述
représentation d'un objet par une figure 用图像物体
représentation du visage humain 描绘人的面部
la représentation des passions dans une œuvre littéraire 部文学作品里对情欲的


3. (图画等)艺术品
représentation d'une bataille 某战役的画

4. 出,
la première représentation d'un opéra 出歌剧的首场
représentation en matinée/ en soirée 日场/夜场


5. 夸耀,讲究排场
être en représentation 夸耀自己
allocation pour frais de représentation 交际费津贴


6. 提醒,劝告,劝诫
Permettez-moi de vous faire mes représentations. 请允许我向您提出劝告。

7. pl. (政府间的)抗议
8. 【心】
représentation de soi (心里活动的)自我分析

9. 【法】【商】
représentation du mandant par le mandataire 由受委托人理委托人
faire de la représentation 任商务
représentation successorale 位继承


10.
représentation syndicale 工会
représentation proportionnelle 比例


11. 外交,使团人员
représentation diplomatique 外交(使团)
la représentation chinoise à Paris 驻巴黎的中国外交使团



常见用法
représentation graphique (d'une fonction) 【数】(函数的)图示
donner des représentations
représentation graphique 图展示
une représentation théâtrale 场话剧

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
admonition,  connaissance,  conscience,  image,  objection,  peinture,  emblème,  portrait,  description,  évocation,  figuration,  fresque,  illustration,  reproduction,  tableau,  exhibition,  présentation,  séance,  spectacle,  projection
联想词
figuration示,具象画;représentative象的;perception感觉,感知;reproduction生殖,繁殖;scène舞台;représentativité性;composition组成,构成;projection投掷,发射;interprétation解释,解说,讲解,说明;symbolique象征性的;transposition调换位置,颠倒次序;

Certains pays ont réussi à accroître cette représentation parlementaire des femmes.

有些国家成功地提高了妇女在议会中的

Ceci se traduit dans la représentation politique au sein du Gouvernement.

行政部门的政治就反映了这点。

On trouve la représentation hommes-femmes la plus équilibrée parmi les cadres moyens.

男女比例在中级管理层最为平衡。

Ses membres seraient choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

还将挑其他成员,以确保各区域人数公平。

Ses membres sont choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

成员在选定还要确保各区域人数公平。

Notre proposition pourrait également permettre une représentation de toutes les sous-régions d'Afrique.

我们的提议也可确保非洲所有次区域的

Pourtant, chacun semble convenir qu'il importe de garantir la représentation adéquate par tous.

虽然如此,大家似乎仍然同意人人获得充分的重要性。

Elle souhaiterait disposer de statistiques sur la représentation des femmes dans le service diplomatique.

她希望看到有关妇女在外交机构中的任职人数统计数字。

Il n'appartient pas à une ou plusieurs grandes puissances de déterminer cette représentation.

而不应由个或多个大国来决定这种

En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.

此外,提交人有机会提交书面意见。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还在殖民地立法机构中享有直接

Nous comprenons les aspirations du groupe des quatre, désireux d'étendre leur représentation au Conseil.

我们同情四国集团加入安全理事会的愿望。

Cela passe par une meilleure représentation de la communauté internationale, notamment au Conseil de sécurité.

为此目的,国际社会必须得到更好的,特别是在安全理事会。

À notre avis, l'Assemblée générale doit rétablir une représentation régionale équitable au sein du Bureau.

我们认为大会必须恢各区域在总务委员会的公平

C'est pourquoi nous réaffirmons notre volonté de voir le Conseil de sécurité élargir sa représentation.

为此我们继续认为,必须扩大安全理事会的

Les pays en développement méritent d'avoir une représentation équitable au sein des organisations financières internationales.

应让发展中国家在国际金融机构中拥有公平的

Il pourrait s'agir, par exemple, d'une représentation mutuelle dans les réunions et les ateliers régionaux.

这可以包括互派参加区域会议和研讨会。

Les musulmans qui descendent d'immigrants originaires de l'Inde coloniale demandent périodiquement une représentation politique séparée.

具有殖民地印度人血统的穆斯林不时要求拥有独立的政治

Nous devons avoir une meilleure représentation de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine.

我们必须改进非洲、亚洲和拉丁美洲的

Dans certains domaines, le Gouvernement a donné suite aux représentations qui lui ont été faites.

些地区, 该国政府对抗议作出了回应。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 représentation 的法语例句

用户正在搜索


吃得津津有味, 吃得开, 吃得苦中苦,方为人上人, 吃得太快, 吃得晚的饭, 吃得消, 吃得有胃口, 吃的需要, 吃东西挑三拣四, 吃豆腐,

相似单词


repréparation, représailles, représentable, représentant, représentatif, représentation, représentative, représentativité, représenter, represet,

n. f.
1. 再次出示
exiger la représentation d'un passeport 要求再次出示护照

2. 现,示;描绘,述,描述
représentation d'un objet par une figure 用图像现物体
représentation du visage humain 描绘人面部
la représentation des passions dans une œuvre littéraire 一部文学作品里对情


3. (图画等)艺术品
représentation d'une bataille 现某战役

4. 演出,上演
la première représentation d'un opéra 一出歌剧首场演出
représentation en matinée/ en soirée 日场/夜场演出


5. 夸耀,讲究排场
être en représentation 夸耀自己
allocation pour frais de représentation 交际费津贴


6. 提醒,劝告,劝诫
Permettez-moi de vous faire mes représentations. 请允许我向您提出劝告。

7. pl. (政府间)抗议
8. 【心】复现
représentation de soi (心里活动)自我分析

9. 【法】【商】
représentation du mandant par le mandataire 由受委托人理委托人
faire de la représentation 任商务
représentation successorale 位继承


10.
représentation syndicale 工会
représentation proportionnelle 比例


11. 外交,使团人员
représentation diplomatique 外交(使团)
la représentation chinoise à Paris 驻巴黎中国外交使团



常见用法
représentation graphique (d'une fonction) 【数】(函数)图示
donner des représentations
représentation graphique 图展示
une représentation théâtrale 一场话剧

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
admonition,  connaissance,  conscience,  image,  objection,  peinture,  emblème,  portrait,  description,  évocation,  figuration,  fresque,  illustration,  reproduction,  tableau,  exhibition,  présentation,  séance,  spectacle,  projection
联想词
figuration现,示,具象画;représentative复现;perception感觉,感知;reproduction生殖,繁殖;scène舞台;représentativité性;composition;projection投掷,发射;interprétation解释,解说,讲解,说明;symbolique象征性;transposition调换位置,颠倒次序;

Certains pays ont réussi à accroître cette représentation parlementaire des femmes.

有些国家功地提高了妇女在议会中

Ceci se traduit dans la représentation politique au sein du Gouvernement.

行政部门政治就反映了这一点。

On trouve la représentation hommes-femmes la plus équilibrée parmi les cadres moyens.

男女比例在中级管理层最为平衡。

Ses membres seraient choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

还将挑其他员,以确保各区域人数公平。

Ses membres sont choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

员在选定上还要确保各区域人数公平。

Notre proposition pourrait également permettre une représentation de toutes les sous-régions d'Afrique.

我们提议也可确保非洲所有次区域

Pourtant, chacun semble convenir qu'il importe de garantir la représentation adéquate par tous.

虽然如此,大家似乎仍然同意人人获得充分重要性。

Elle souhaiterait disposer de statistiques sur la représentation des femmes dans le service diplomatique.

她希望看到有关妇女在外交机任职人数统计数字。

Il n'appartient pas à une ou plusieurs grandes puissances de déterminer cette représentation.

而不应由一个或多个大国来决定这种

En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.

此外,提交人有机会提交书面意见。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还在殖民地立法机中享有直接

Nous comprenons les aspirations du groupe des quatre, désireux d'étendre leur représentation au Conseil.

我们同情四国集团加入安全理事会愿望。

Cela passe par une meilleure représentation de la communauté internationale, notamment au Conseil de sécurité.

为此目,国际社会必须得到更好,特别是在安全理事会。

À notre avis, l'Assemblée générale doit rétablir une représentation régionale équitable au sein du Bureau.

我们认为大会必须恢复各区域在总务委员会公平

C'est pourquoi nous réaffirmons notre volonté de voir le Conseil de sécurité élargir sa représentation.

为此我们继续认为,必须扩大安全理事会

Les pays en développement méritent d'avoir une représentation équitable au sein des organisations financières internationales.

应让发展中国家在国际金融机中拥有公平

Il pourrait s'agir, par exemple, d'une représentation mutuelle dans les réunions et les ateliers régionaux.

这可以包括互派参加区域会议和研讨会。

Les musulmans qui descendent d'immigrants originaires de l'Inde coloniale demandent périodiquement une représentation politique séparée.

具有殖民地印度人血统穆斯林不时要求拥有独立政治

Nous devons avoir une meilleure représentation de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine.

我们必须改进非洲、亚洲和拉丁美洲

Dans certains domaines, le Gouvernement a donné suite aux représentations qui lui ont été faites.

在一些地区, 该国政府对抗议作出了回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 représentation 的法语例句

用户正在搜索


吃里爬外, 吃力, 吃力不讨好, 吃力地, 吃凉拌生菜, 吃粮, 吃零食, 吃面包加干酪, 吃牡蛎, 吃奶,

相似单词


repréparation, représailles, représentable, représentant, représentatif, représentation, représentative, représentativité, représenter, represet,

用户正在搜索


吃青, 吃青蛙的人, 吃请, 吃热的, 吃人, 吃人肉的(人), 吃人鱼, 吃肉, 吃软不吃硬, 吃山珍海味,

相似单词


repréparation, représailles, représentable, représentant, représentatif, représentation, représentative, représentativité, représenter, represet,

n. f.
1. 再次出示
exiger la représentation d'un passeport 要求再次出示护照

2. 现,示;描绘,述,描述
représentation d'un objet par une figure 用图像现物体
représentation du visage humain 描绘人的面部
la représentation des passions dans une œuvre littéraire 一部文学作品里对情欲的


3. (图画等)艺术品
représentation d'une bataille 现某战役的画

4. 演出,上演
la première représentation d'un opéra 一出歌剧的首场演出
représentation en matinée/ en soirée 日场/夜场演出


5. 夸耀,讲究排场
être en représentation 夸耀自己
allocation pour frais de représentation 交际费津贴


6. 提醒,劝告,劝诫
Permettez-moi de vous faire mes représentations. 请允许我向您提出劝告。

7. pl. (政府间的)抗议
8. 【心】复现
représentation de soi (心里活动的)自我分析

9. 【法】【商】
représentation du mandant par le mandataire 由受委托人理委托人
faire de la représentation 任商务
représentation successorale 位继承


10.
représentation syndicale 工会
représentation proportionnelle 比例


11. 外交,使团人员
représentation diplomatique 外交(使团)
la représentation chinoise à Paris 驻巴黎的中国外交使团



常见用法
représentation graphique (d'une fonction) 【数】(函数的)图示
donner des représentations
représentation graphique 图展示
une représentation théâtrale 一场话剧

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
admonition,  connaissance,  conscience,  image,  objection,  peinture,  emblème,  portrait,  description,  évocation,  figuration,  fresque,  illustration,  reproduction,  tableau,  exhibition,  présentation,  séance,  spectacle,  projection
联想词
figuration现,示,具象画;représentative复现象的;perception感觉,感知;reproduction生殖,繁殖;scène舞台;représentativité;composition组成,构成;projection投掷,发射;interprétation解释,解说,讲解,说明;symbolique象征的;transposition调换位置,颠倒次序;

Certains pays ont réussi à accroître cette représentation parlementaire des femmes.

有些国家成功地提高了妇女在议会中的

Ceci se traduit dans la représentation politique au sein du Gouvernement.

政部门的政治就反映了这一点。

On trouve la représentation hommes-femmes la plus équilibrée parmi les cadres moyens.

男女比例在中级管理层最为平衡。

Ses membres seraient choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

还将挑其他成员,以确保各区域人数公平。

Ses membres sont choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

成员在选定上还要确保各区域人数公平。

Notre proposition pourrait également permettre une représentation de toutes les sous-régions d'Afrique.

我们的提议也可确保非洲所有次区域的

Pourtant, chacun semble convenir qu'il importe de garantir la représentation adéquate par tous.

虽然如此,大家似乎仍然同意人人获得充分的重要

Elle souhaiterait disposer de statistiques sur la représentation des femmes dans le service diplomatique.

她希望看到有关妇女在外交机构中的任职人数统计数字。

Il n'appartient pas à une ou plusieurs grandes puissances de déterminer cette représentation.

而不应由一个或多个大国来决定这种

En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.

此外,提交人有机会提交书面意见。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还在殖民地立法机构中享有直接

Nous comprenons les aspirations du groupe des quatre, désireux d'étendre leur représentation au Conseil.

我们同情四国集团加入安全理事会的愿望。

Cela passe par une meilleure représentation de la communauté internationale, notamment au Conseil de sécurité.

为此目的,国际社会必须得到更好的,特别是在安全理事会。

À notre avis, l'Assemblée générale doit rétablir une représentation régionale équitable au sein du Bureau.

我们认为大会必须恢复各区域在总务委员会的公平

C'est pourquoi nous réaffirmons notre volonté de voir le Conseil de sécurité élargir sa représentation.

为此我们继续认为,必须扩大安全理事会的

Les pays en développement méritent d'avoir une représentation équitable au sein des organisations financières internationales.

应让发展中国家在国际金融机构中拥有公平的

Il pourrait s'agir, par exemple, d'une représentation mutuelle dans les réunions et les ateliers régionaux.

这可以包括互派参加区域会议和研讨会。

Les musulmans qui descendent d'immigrants originaires de l'Inde coloniale demandent périodiquement une représentation politique séparée.

具有殖民地印度人血统的穆斯林不时要求拥有独立的政治

Nous devons avoir une meilleure représentation de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine.

我们必须改进非洲、亚洲和拉丁美洲的

Dans certains domaines, le Gouvernement a donné suite aux représentations qui lui ont été faites.

在一些地区, 该国政府对抗议作出了回应。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 représentation 的法语例句

用户正在搜索


吃素的人, 吃套餐, 吃通心面, 吃透, 吃瓦片儿, 吃完午饭, 吃晚饭, 吃晚饭的人, 吃午饭, 吃下食物,

相似单词


repréparation, représailles, représentable, représentant, représentatif, représentation, représentative, représentativité, représenter, represet,

n. f.
1. 再次出
exiger la représentation d'un passeport 要求再次出护照

2. ;描绘,述,描述
représentation d'un objet par une figure 用图像物体
représentation du visage humain 描绘人的面部
la représentation des passions dans une œuvre littéraire 一部文学作品里对情欲的


3. (图画等)艺术品
représentation d'une bataille 某战役的画

4. 演出,上演
la première représentation d'un opéra 一出歌剧的首场演出
représentation en matinée/ en soirée 日场/夜场演出


5. 夸耀,讲究排场
être en représentation 夸耀自己
allocation pour frais de représentation 交际费津贴


6. 提醒,劝告,劝诫
Permettez-moi de vous faire mes représentations. 请允许我向您提出劝告。

7. pl. (政府间的)抗议
8. 【心】复
représentation de soi (心里活动的)自我分析

9. 【法】【商】
représentation du mandant par le mandataire 由受委托人理委托人
faire de la représentation 任商务
représentation successorale 位继承


10.
représentation syndicale 工会
représentation proportionnelle 比例


11. 外交,使团人员
représentation diplomatique 外交(使团)
la représentation chinoise à Paris 驻巴黎的中国外交使团



常见用法
représentation graphique (d'une fonction) 【数】(函数的)图
donner des représentations
représentation graphique 图
une représentation théâtrale 一场话剧

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
admonition,  connaissance,  conscience,  image,  objection,  peinture,  emblème,  portrait,  description,  évocation,  figuration,  fresque,  illustration,  reproduction,  tableau,  exhibition,  présentation,  séance,  spectacle,  projection
联想词
figuration,具象画;représentative象的;perception感觉,感知;reproduction生殖,繁殖;scène舞台;représentativité性;composition组成,构成;projection投掷,发射;interprétation解释,解说,讲解,说明;symbolique象征性的;transposition调换位置,颠倒次序;

Certains pays ont réussi à accroître cette représentation parlementaire des femmes.

国家成功地提高了妇女在议会中的

Ceci se traduit dans la représentation politique au sein du Gouvernement.

行政部门的政治就反映了这一点。

On trouve la représentation hommes-femmes la plus équilibrée parmi les cadres moyens.

男女比例在中级管理层最为平衡。

Ses membres seraient choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

还将挑其他成员,以确保各区域人数公平。

Ses membres sont choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

成员在选定上还要确保各区域人数公平。

Notre proposition pourrait également permettre une représentation de toutes les sous-régions d'Afrique.

我们的提议也可确保非洲所有次区域的

Pourtant, chacun semble convenir qu'il importe de garantir la représentation adéquate par tous.

虽然如此,大家似乎仍然同意人人获得充分的重要性。

Elle souhaiterait disposer de statistiques sur la représentation des femmes dans le service diplomatique.

她希望看到有关妇女在外交机构中的任职人数统计数字。

Il n'appartient pas à une ou plusieurs grandes puissances de déterminer cette représentation.

而不应由一个或多个大国来决定这种

En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.

此外,提交人有机会提交书面意见。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还在殖民地立法机构中享有直接

Nous comprenons les aspirations du groupe des quatre, désireux d'étendre leur représentation au Conseil.

我们同情四国集团加入安全理事会的愿望。

Cela passe par une meilleure représentation de la communauté internationale, notamment au Conseil de sécurité.

为此目的,国际社会必须得到更好的,特别是在安全理事会。

À notre avis, l'Assemblée générale doit rétablir une représentation régionale équitable au sein du Bureau.

我们认为大会必须恢复各区域在总务委员会的公平

C'est pourquoi nous réaffirmons notre volonté de voir le Conseil de sécurité élargir sa représentation.

为此我们继续认为,必须扩大安全理事会的

Les pays en développement méritent d'avoir une représentation équitable au sein des organisations financières internationales.

应让发展中国家在国际金融机构中拥有公平的

Il pourrait s'agir, par exemple, d'une représentation mutuelle dans les réunions et les ateliers régionaux.

这可以包括互派参加区域会议和研讨会。

Les musulmans qui descendent d'immigrants originaires de l'Inde coloniale demandent périodiquement une représentation politique séparée.

具有殖民地印度人血统的穆斯林不时要求拥有独立的政治

Nous devons avoir une meilleure représentation de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine.

我们必须改进非洲、亚洲和拉丁美洲的

Dans certains domaines, le Gouvernement a donné suite aux représentations qui lui ont été faites.

在一地区, 该国政府对抗议作出了回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 représentation 的法语例句

用户正在搜索


吃哑巴亏, 吃药, 吃野味, 吃一打蜗牛, 吃一点东西, 吃一顿蹩脚的饭, 吃一顿好饭, 吃一罐蜜糖, 吃一口苹果, 吃一块面包,

相似单词


repréparation, représailles, représentable, représentant, représentatif, représentation, représentative, représentativité, représenter, represet,

n. f.
1. 再次出
exiger la représentation d'un passeport 要求再次出护照

2. 现,;描绘,述,描述
représentation d'un objet par une figure 用图像现物体
représentation du visage humain 描绘人的面部
la représentation des passions dans une œuvre littéraire 一部文学作品里对情欲的


3. (图画等)艺术品
représentation d'une bataille 现某战役的画

4. 出,上
la première représentation d'un opéra 一出歌剧的首场
représentation en matinée/ en soirée 日场/夜场


5. 夸耀,讲究排场
être en représentation 夸耀自己
allocation pour frais de représentation 交际费津贴


6. 醒,劝告,劝诫
Permettez-moi de vous faire mes représentations. 请允许我出劝告。

7. pl. (政府间的)抗议
8. 【心】复现
représentation de soi (心里活动的)自我分析

9. 【法】【商】
représentation du mandant par le mandataire 由受委托人理委托人
faire de la représentation 任商务
représentation successorale 位继承


10.
représentation syndicale 工会
représentation proportionnelle 比例


11. 外交,使团人员
représentation diplomatique 外交(使团)
la représentation chinoise à Paris 驻巴黎的中国外交使团



常见用法
représentation graphique (d'une fonction) 【数】(函数的)图
donner des représentations
représentation graphique 图
une représentation théâtrale 一场话剧

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
admonition,  connaissance,  conscience,  image,  objection,  peinture,  emblème,  portrait,  description,  évocation,  figuration,  fresque,  illustration,  reproduction,  tableau,  exhibition,  présentation,  séance,  spectacle,  projection
联想词
figuration现,,具象画;représentative复现象的;perception感觉,感知;reproduction生殖,繁殖;scène舞台;représentativité性;composition组成,构成;projection投掷,发射;interprétation解释,解说,讲解,说明;symbolique象征性的;transposition调换位置,颠倒次序;

Certains pays ont réussi à accroître cette représentation parlementaire des femmes.

有些国家成功地高了妇女在议会中的

Ceci se traduit dans la représentation politique au sein du Gouvernement.

行政部门的政治就反映了这一点。

On trouve la représentation hommes-femmes la plus équilibrée parmi les cadres moyens.

男女比例在中级管理层最为平衡。

Ses membres seraient choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

还将挑其他成员,以确保各区域人数公平。

Ses membres sont choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

成员在选定上还要确保各区域人数公平。

Notre proposition pourrait également permettre une représentation de toutes les sous-régions d'Afrique.

我们的议也可确保非洲所有次区域的

Pourtant, chacun semble convenir qu'il importe de garantir la représentation adéquate par tous.

虽然如此,大家似乎仍然同意人人获得充分的重要性。

Elle souhaiterait disposer de statistiques sur la représentation des femmes dans le service diplomatique.

她希望看到有关妇女在外交机构中的任职人数统计数字。

Il n'appartient pas à une ou plusieurs grandes puissances de déterminer cette représentation.

而不应由一个或多个大国来决定这种

En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.

此外,交人有机会交书面意见。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还在殖民地立法机构中享有直接

Nous comprenons les aspirations du groupe des quatre, désireux d'étendre leur représentation au Conseil.

我们同情四国集团加入安全理事会的愿望。

Cela passe par une meilleure représentation de la communauté internationale, notamment au Conseil de sécurité.

为此目的,国际社会必须得到更好的,特别是在安全理事会。

À notre avis, l'Assemblée générale doit rétablir une représentation régionale équitable au sein du Bureau.

我们认为大会必须恢复各区域在总务委员会的公平

C'est pourquoi nous réaffirmons notre volonté de voir le Conseil de sécurité élargir sa représentation.

为此我们继续认为,必须扩大安全理事会的

Les pays en développement méritent d'avoir une représentation équitable au sein des organisations financières internationales.

应让发展中国家在国际金融机构中拥有公平的

Il pourrait s'agir, par exemple, d'une représentation mutuelle dans les réunions et les ateliers régionaux.

这可以包括互派参加区域会议和研讨会。

Les musulmans qui descendent d'immigrants originaires de l'Inde coloniale demandent périodiquement une représentation politique séparée.

具有殖民地印度人血统的穆斯林不时要求拥有独立的政治

Nous devons avoir une meilleure représentation de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine.

我们必须改进非洲、亚洲和拉丁美洲的

Dans certains domaines, le Gouvernement a donné suite aux représentations qui lui ont été faites.

在一些地区, 该国政府对抗议作出了回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 représentation 的法语例句

用户正在搜索


吃斋, 吃长斋, 吃重, 吃猪肉, 吃准, 吃嘴, 吃罪, , 哧溜, ,

相似单词


repréparation, représailles, représentable, représentant, représentatif, représentation, représentative, représentativité, représenter, represet,

n. f.
1. 再次出示
exiger la représentation d'un passeport 要求再次出示护照

2. 现,示;描绘,述,描述
représentation d'un objet par une figure 用图像现物体
représentation du visage humain 描绘人的面部
la représentation des passions dans une œuvre littéraire 一部文学作品里对情欲的


3. (图画等)艺术品
représentation d'une bataille 现某战役的画

4. 演出,上演
la première représentation d'un opéra 一出歌剧的首场演出
représentation en matinée/ en soirée 日场/夜场演出


5. 夸耀,讲究排场
être en représentation 夸耀自己
allocation pour frais de représentation 交际费津贴


6. 提醒,劝告,劝诫
Permettez-moi de vous faire mes représentations. 请允许我向您提出劝告。

7. pl. (政府间的)抗议
8. 【】复现
représentation de soi (里活动的)自我分析

9. 【法】【商】
représentation du mandant par le mandataire 由受委托人理委托人
faire de la représentation 任商务
représentation successorale 位继承


10.
représentation syndicale 工会
représentation proportionnelle 比例


11. ,使团人员
représentation diplomatique (使团)
la représentation chinoise à Paris 驻巴黎的交使团



常见用法
représentation graphique (d'une fonction) 【数】(函数的)图示
donner des représentations
représentation graphique 图展示
une représentation théâtrale 一场话剧

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
admonition,  connaissance,  conscience,  image,  objection,  peinture,  emblème,  portrait,  description,  évocation,  figuration,  fresque,  illustration,  reproduction,  tableau,  exhibition,  présentation,  séance,  spectacle,  projection
联想词
figuration现,示,具画;représentative复现的;perception感觉,感知;reproduction生殖,繁殖;scène舞台;représentativité性;composition组成,构成;projection投掷,发射;interprétation解释,解说,讲解,说明;symbolique征性的;transposition调换位置,颠倒次序;

Certains pays ont réussi à accroître cette représentation parlementaire des femmes.

有些家成功地提高了妇女在议会

Ceci se traduit dans la représentation politique au sein du Gouvernement.

行政部门的政治就反映了这一点。

On trouve la représentation hommes-femmes la plus équilibrée parmi les cadres moyens.

男女比例在级管理层最为平衡。

Ses membres seraient choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

还将挑其他成员,以确保各区域人数公平。

Ses membres sont choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

成员在选定上还要确保各区域人数公平。

Notre proposition pourrait également permettre une représentation de toutes les sous-régions d'Afrique.

我们的提议也可确保非洲所有次区域的

Pourtant, chacun semble convenir qu'il importe de garantir la représentation adéquate par tous.

虽然如此,大家似乎仍然同意人人获得充分的重要性。

Elle souhaiterait disposer de statistiques sur la représentation des femmes dans le service diplomatique.

她希望看到有关妇女在交机构任职人数统计数字。

Il n'appartient pas à une ou plusieurs grandes puissances de déterminer cette représentation.

而不应由一个或多个大来决定这种

En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.

,提交人有机会提交书面意见。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还在殖民地立法机构享有直接

Nous comprenons les aspirations du groupe des quatre, désireux d'étendre leur représentation au Conseil.

我们同情四集团加入安全理事会的愿望。

Cela passe par une meilleure représentation de la communauté internationale, notamment au Conseil de sécurité.

为此目的,际社会必须得到更好的,特别是在安全理事会。

À notre avis, l'Assemblée générale doit rétablir une représentation régionale équitable au sein du Bureau.

我们认为大会必须恢复各区域在总务委员会的公平

C'est pourquoi nous réaffirmons notre volonté de voir le Conseil de sécurité élargir sa représentation.

为此我们继续认为,必须扩大安全理事会的

Les pays en développement méritent d'avoir une représentation équitable au sein des organisations financières internationales.

应让发展家在际金融机构拥有公平的

Il pourrait s'agir, par exemple, d'une représentation mutuelle dans les réunions et les ateliers régionaux.

这可以包括互派参加区域会议和研讨会。

Les musulmans qui descendent d'immigrants originaires de l'Inde coloniale demandent périodiquement une représentation politique séparée.

具有殖民地印度人血统的穆斯林不时要求拥有独立的政治

Nous devons avoir une meilleure représentation de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine.

我们必须改进非洲、亚洲和拉丁美洲的

Dans certains domaines, le Gouvernement a donné suite aux représentations qui lui ont été faites.

在一些地区, 该政府对抗议作出了回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 représentation 的法语例句

用户正在搜索


笞责, 笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆,

相似单词


repréparation, représailles, représentable, représentant, représentatif, représentation, représentative, représentativité, représenter, represet,

n. f.
1. 再次出示
exiger la représentation d'un passeport 要求再次出示护照

2. 表现,表示;描绘,表述,描述
représentation d'un objet par une figure 用图像表现物体
représentation du visage humain 描绘人的面部
la représentation des passions dans une œuvre littéraire 一部文学作品里对情欲的表现


3. (图画等)艺术品
représentation d'une bataille 表现某战役的画

4. 出,上
la première représentation d'un opéra 一出歌剧的首场
représentation en matinée/ en soirée 日场/夜场


5. 夸耀,讲究排场
être en représentation 夸耀自己
allocation pour frais de représentation 交际费


6. 醒,劝告,劝诫
Permettez-moi de vous faire mes représentations. 请允许我向您出劝告。

7. pl. (政府间的)抗议
8. 【心】复现表象
représentation de soi (心里活动的)自我分析

9. 【法】【商】
représentation du mandant par le mandataire 由受委托人理委托人
faire de la représentation 任商务
représentation successorale 位继承


10. 表,表制
représentation syndicale 工会
représentation proportionnelle 比例表制


11. 外交表,使团人员
représentation diplomatique 外交表(使团)
la représentation chinoise à Paris 驻巴黎的中国外交使团



常见用法
représentation graphique (d'une fonction) 【数】(函数的)图示
donner des représentations 表
représentation graphique 图表展示
une représentation théâtrale 一场话剧表

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
admonition,  connaissance,  conscience,  image,  objection,  peinture,  emblème,  portrait,  description,  évocation,  figuration,  fresque,  illustration,  reproduction,  tableau,  exhibition,  présentation,  séance,  spectacle,  projection
联想词
figuration表现,表示,具象画;représentative复现表象的;perception感觉,感知;reproduction生殖,繁殖;scène舞台;représentativité表性;composition组成,构成;projection投掷,发射;interprétation解释,解说,讲解,说明;symbolique象征性的;transposition调换位置,颠倒次序;

Certains pays ont réussi à accroître cette représentation parlementaire des femmes.

有些国家成功地高了妇女在议会中的表性

Ceci se traduit dans la représentation politique au sein du Gouvernement.

行政部门的政治表权就反映了这一点。

On trouve la représentation hommes-femmes la plus équilibrée parmi les cadres moyens.

男女比例在中级管理层最为平衡。

Ses membres seraient choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

还将挑其他成员,以确保各区域人数公平。

Ses membres sont choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

成员在选定上还要确保各区域人数公平。

Notre proposition pourrait également permettre une représentation de toutes les sous-régions d'Afrique.

我们的议也可确保非洲所有次区域的表性

Pourtant, chacun semble convenir qu'il importe de garantir la représentation adéquate par tous.

虽然如此,大家似乎仍然同意人人获得充分表权的重要性。

Elle souhaiterait disposer de statistiques sur la représentation des femmes dans le service diplomatique.

她希望看到有关妇女在外交机构中的任职人数统计数字。

Il n'appartient pas à une ou plusieurs grandes puissances de déterminer cette représentation.

而不应由一个或多个大国来决定这种表权

En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.

此外,交人有机会交书面意见。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还在殖民地立法机构中享有直接表性

Nous comprenons les aspirations du groupe des quatre, désireux d'étendre leur représentation au Conseil.

我们同情四国集团加入安全理事会的愿望。

Cela passe par une meilleure représentation de la communauté internationale, notamment au Conseil de sécurité.

为此目的,国际社会必须得到更好的,特别是在安全理事会。

À notre avis, l'Assemblée générale doit rétablir une représentation régionale équitable au sein du Bureau.

我们认为大会必须恢复各区域在总务委员会的公平表权

C'est pourquoi nous réaffirmons notre volonté de voir le Conseil de sécurité élargir sa représentation.

为此我们继续认为,必须扩大安全理事会的表性

Les pays en développement méritent d'avoir une représentation équitable au sein des organisations financières internationales.

应让发展中国家在国际金融机构中拥有公平的表性

Il pourrait s'agir, par exemple, d'une représentation mutuelle dans les réunions et les ateliers régionaux.

这可以包括互派参加区域会议和研讨会。

Les musulmans qui descendent d'immigrants originaires de l'Inde coloniale demandent périodiquement une représentation politique séparée.

具有殖民地印度人血统的穆斯林不时要求拥有独立的政治表权

Nous devons avoir une meilleure représentation de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine.

我们必须改进非洲、亚洲和拉丁美洲的表性

Dans certains domaines, le Gouvernement a donné suite aux représentations qui lui ont été faites.

在一些地区, 该国政府对抗议作出了回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 représentation 的法语例句

用户正在搜索


持不同政见者, 持仓, 持刀威胁某人, 持法, 持股, 持股公司, 持衡, 持家, 持矜持态度, 持久,

相似单词


repréparation, représailles, représentable, représentant, représentatif, représentation, représentative, représentativité, représenter, represet,