Nous sommes convaincus que ce plan doit être fondamentalement remanié.
我们深信,这个计划需要进行底的修订。
Nous sommes convaincus que ce plan doit être fondamentalement remanié.
我们深信,这个计划需要进行底的修订。
La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.
必须深刻地变国际贸易的旧版图。
Il ne souhaite pas remanier son équipe en profondeur avant la fin de l'année.
在年底前,萨科奇不打算对他的执政团队进行重大。
Plusieurs paragraphes avaient en conséquence été remaniés, fusionnés ou supprimés, essentiellement pour éviter les répétitions.
因此已将几段重新安排、合并或删除,主要是为了避免重复。
On adoptera cette démarche pour les écrans qui ont le plus besoin d'être remaniés.
这将应用于预期从这种重新设计得到最多好处的那些屏幕。
Cuba a récemment avancé des propositions visant à remanier cette définition, propositions qui demeurent valables.
“古巴近来曾提出过一些有关重新定义雇佣军这一概念的具体建议,这些建议仍然有效。
Elle espère que le secrétariat sera en mesure de remanier l'alinéa dans ce sens.
他希处能够本着这种想法重新拟订该项。
La période propice pour remanier l'ONU en fonction des besoins actuels ne durera pas indéfiniment.
革联合国使其满足我们目前的需要的机会之窗不会永远敞开。
Voilà pourquoi l'immense majorité des États Membres de l'ONU estiment qu'il faut le remanier.
所以,联合国绝大多数成员国认为应该大刀阔斧地革安理会。
Or, a-t-on fait observer, dans le paragraphe 2 remanié, la liste était présentée comme exhaustive.
据指出,按目前重新起草的案文,第(2)款所载的一览表已经详尽无遗。
Ce paragraphe devrait donc être remanié ou supprimé.
因此,这一款应该重写或删除。
Le Plan-cadre a été remanié plusieurs fois depuis.
自那时以来,这个计划已变数次。
Il a toutefois été noté que celui-ci devrait être remanié.
不过,有人指出,该段如能重新起草会更好。
Le régime de gouvernance des institutions de Bretton Woods doit être remanié.
布雷顿森林机构的管理制度需要底整
。
Remanier le libellé de manière à tenir compte du besoin de confidentialité.
(3) 拟这一分段以考虑到保密需要。
Des consultations supplémentaires avec des experts seraient nécessaires pour remanier le questionnaire.
重新设计调查问卷将需要与专家进一步协商。
Plusieurs objectifs de projet ont été modifiés et les stratégies raffinées ou remaniées.
对一些项目目标进行了调整,一些战略被进一步完善或重新设计。
C'est la raison pour laquelle il faut remanier d'urgence son fonctionnement.
出于这一原因,必须紧迫地重新制定其方法。
43 Le paragraphe 33 des notes doit être remanié à certains égards.
需要重新起草立法建议的说明的第33段。
Il propose donc de remanier le projet d'article premier en conséquence.
因此,他建议写第1条草案,以消除这种可替代性的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes convaincus que ce plan doit être fondamentalement remanié.
我们深信,这个计划需要进行底的修订。
La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.
必须深刻地改变国际贸易的旧版图。
Il ne souhaite pas remanier son équipe en profondeur avant la fin de l'année.
在年底前,萨科奇不打算对的执政团队进行重大改动。
Plusieurs paragraphes avaient en conséquence été remaniés, fusionnés ou supprimés, essentiellement pour éviter les répétitions.
因此已将几段重新安排、合并或删除,主要是为了避免重复。
On adoptera cette démarche pour les écrans qui ont le plus besoin d'être remaniés.
这将应用于预期从这种重新设计得到最多好处的那些屏幕。
Cuba a récemment avancé des propositions visant à remanier cette définition, propositions qui demeurent valables.
“古巴近来曾提出过些有关重新定义雇佣军这
概念的具体建议,这些建议仍然有
。
Elle espère que le secrétariat sera en mesure de remanier l'alinéa dans ce sens.
希望秘书处能够本着这种想法重新拟订该项。
La période propice pour remanier l'ONU en fonction des besoins actuels ne durera pas indéfiniment.
改革联合国使其满足我们目前的需要的机会之窗不会永远敞开。
Voilà pourquoi l'immense majorité des États Membres de l'ONU estiment qu'il faut le remanier.
所以,联合国绝大多数成员国认为应该大刀阔斧地改革安理会。
Or, a-t-on fait observer, dans le paragraphe 2 remanié, la liste était présentée comme exhaustive.
据指出,按目前重新起草的案文,第(2)款所载的览表已经详尽无遗。
Ce paragraphe devrait donc être remanié ou supprimé.
因此,这款应该重写或删除。
Le Plan-cadre a été remanié plusieurs fois depuis.
自那时以来,这个计划已改变数次。
Il a toutefois été noté que celui-ci devrait être remanié.
不过,有人指出,该段如能重新起草会更好。
Le régime de gouvernance des institutions de Bretton Woods doit être remanié.
布雷顿森林机构的管理制度需要底整改。
Remanier le libellé de manière à tenir compte du besoin de confidentialité.
(3) 改拟这分段以考虑到保密需要。
Des consultations supplémentaires avec des experts seraient nécessaires pour remanier le questionnaire.
重新设计调查问卷将需要与专家进步协商。
Plusieurs objectifs de projet ont été modifiés et les stratégies raffinées ou remaniées.
对些项目目标进行了调整,
些战略被进
步完善或重新设计。
C'est la raison pour laquelle il faut remanier d'urgence son fonctionnement.
出于这原因,必须紧迫地重新制定其方法。
43 Le paragraphe 33 des notes doit être remanié à certains égards.
需要重新起草立法建议的说明的第33段。
Il propose donc de remanier le projet d'article premier en conséquence.
因此,建议改写第1条草案,以消除这种可替代性的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes convaincus que ce plan doit être fondamentalement remanié.
我们深信,这个计划需要进行底
订。
La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.
必须深刻地改变国际贸易旧版图。
Il ne souhaite pas remanier son équipe en profondeur avant la fin de l'année.
在年底前,萨科奇不打算对他执政团队进行重大改动。
Plusieurs paragraphes avaient en conséquence été remaniés, fusionnés ou supprimés, essentiellement pour éviter les répétitions.
因此已将几段重新安排、合并或删除,主要是为了避免重复。
On adoptera cette démarche pour les écrans qui ont le plus besoin d'être remaniés.
这将应用于预期从这种重新设计得到最多好处那些屏幕。
Cuba a récemment avancé des propositions visant à remanier cette définition, propositions qui demeurent valables.
“古巴近来曾提出过一些有关重新定义雇佣军这一概念建议,这些建议仍然有效。
Elle espère que le secrétariat sera en mesure de remanier l'alinéa dans ce sens.
他希望秘书处能够本着这种想法重新拟订该项。
La période propice pour remanier l'ONU en fonction des besoins actuels ne durera pas indéfiniment.
改革联合国使其满足我们目前需要
机会之窗不会永远敞开。
Voilà pourquoi l'immense majorité des États Membres de l'ONU estiment qu'il faut le remanier.
所以,联合国绝大多数成员国认为应该大刀阔斧地改革安理会。
Or, a-t-on fait observer, dans le paragraphe 2 remanié, la liste était présentée comme exhaustive.
据指出,按目前重新起草案文,第(2)款所载
一览表已经详尽无遗。
Ce paragraphe devrait donc être remanié ou supprimé.
因此,这一款应该重写或删除。
Le Plan-cadre a été remanié plusieurs fois depuis.
自那时以来,这个计划已改变数次。
Il a toutefois été noté que celui-ci devrait être remanié.
不过,有人指出,该段如能重新起草会更好。
Le régime de gouvernance des institutions de Bretton Woods doit être remanié.
布雷顿森林机构管理制度需要
底
改。
Remanier le libellé de manière à tenir compte du besoin de confidentialité.
(3) 改拟这一分段以考虑到保密需要。
Des consultations supplémentaires avec des experts seraient nécessaires pour remanier le questionnaire.
重新设计调查问卷将需要与专家进一步协商。
Plusieurs objectifs de projet ont été modifiés et les stratégies raffinées ou remaniées.
对一些项目目标进行了调,一些战略被进一步完善或重新设计。
C'est la raison pour laquelle il faut remanier d'urgence son fonctionnement.
出于这一原因,必须紧迫地重新制定其方法。
43 Le paragraphe 33 des notes doit être remanié à certains égards.
需要重新起草立法建议说明
第33段。
Il propose donc de remanier le projet d'article premier en conséquence.
因此,他建议改写第1条草案,以消除这种可替代性特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes convaincus que ce plan doit être fondamentalement remanié.
我,这个计划需要进行
底的修订。
La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.
必须刻
国际贸易的旧版图。
Il ne souhaite pas remanier son équipe en profondeur avant la fin de l'année.
在年底前,萨科奇不打算对他的执政团队进行重大动。
Plusieurs paragraphes avaient en conséquence été remaniés, fusionnés ou supprimés, essentiellement pour éviter les répétitions.
因此已将几段重新安排、合并或删除,主要是为了避免重复。
On adoptera cette démarche pour les écrans qui ont le plus besoin d'être remaniés.
这将应用于预期从这种重新设计得到最多好处的那些屏幕。
Cuba a récemment avancé des propositions visant à remanier cette définition, propositions qui demeurent valables.
“古巴近来曾提出过一些有关重新定义雇佣军这一概念的具体建议,这些建议仍然有效。
Elle espère que le secrétariat sera en mesure de remanier l'alinéa dans ce sens.
他希望秘书处能够本着这种想法重新拟订该项。
La période propice pour remanier l'ONU en fonction des besoins actuels ne durera pas indéfiniment.
革联合国使其满足我
目前的需要的机会之窗不会永远敞开。
Voilà pourquoi l'immense majorité des États Membres de l'ONU estiment qu'il faut le remanier.
所以,联合国绝大多数成员国认为应该大刀阔斧革安理会。
Or, a-t-on fait observer, dans le paragraphe 2 remanié, la liste était présentée comme exhaustive.
据指出,按目前重新起草的案文,第(2)款所载的一览表已经详尽无遗。
Ce paragraphe devrait donc être remanié ou supprimé.
因此,这一款应该重写或删除。
Le Plan-cadre a été remanié plusieurs fois depuis.
自那时以来,这个计划已数次。
Il a toutefois été noté que celui-ci devrait être remanié.
不过,有人指出,该段如能重新起草会更好。
Le régime de gouvernance des institutions de Bretton Woods doit être remanié.
布雷顿森林机构的管理制度需要底整
。
Remanier le libellé de manière à tenir compte du besoin de confidentialité.
(3) 拟这一分段以考虑到保密需要。
Des consultations supplémentaires avec des experts seraient nécessaires pour remanier le questionnaire.
重新设计调查问卷将需要与专家进一步协商。
Plusieurs objectifs de projet ont été modifiés et les stratégies raffinées ou remaniées.
对一些项目目标进行了调整,一些战略被进一步完善或重新设计。
C'est la raison pour laquelle il faut remanier d'urgence son fonctionnement.
出于这一原因,必须紧迫重新制定其方法。
43 Le paragraphe 33 des notes doit être remanié à certains égards.
需要重新起草立法建议的说明的第33段。
Il propose donc de remanier le projet d'article premier en conséquence.
因此,他建议写第1条草案,以消除这种可替代性的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Nous sommes convaincus que ce plan doit être fondamentalement remanié.
我们深信,这个计划需要进行底的修订。
La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.
必须深刻地改变国际贸易的旧版图。
Il ne souhaite pas remanier son équipe en profondeur avant la fin de l'année.
在年底前,萨科奇不打算对他的执政团队进行重大改动。
Plusieurs paragraphes avaient en conséquence été remaniés, fusionnés ou supprimés, essentiellement pour éviter les répétitions.
因此已将几段重新安排、合并或删除,主要是为了避免重复。
On adoptera cette démarche pour les écrans qui ont le plus besoin d'être remaniés.
这将应用于预期从这种重新设计得到最多好处的那屏幕。
Cuba a récemment avancé des propositions visant à remanier cette définition, propositions qui demeurent valables.
“古巴近来曾提出有关重新定义雇佣军这
概念的具体建议,这
建议仍然有效。
Elle espère que le secrétariat sera en mesure de remanier l'alinéa dans ce sens.
他希望秘书处能够本着这种想法重新拟订该项。
La période propice pour remanier l'ONU en fonction des besoins actuels ne durera pas indéfiniment.
改革联合国使其满足我们目前的需要的机会之窗不会永远敞开。
Voilà pourquoi l'immense majorité des États Membres de l'ONU estiment qu'il faut le remanier.
所以,联合国绝大多数成员国认为应该大刀阔斧地改革安理会。
Or, a-t-on fait observer, dans le paragraphe 2 remanié, la liste était présentée comme exhaustive.
据指出,按目前重新起草的案文,第(2)款所载的览表已经详尽无遗。
Ce paragraphe devrait donc être remanié ou supprimé.
因此,这款应该重写或删除。
Le Plan-cadre a été remanié plusieurs fois depuis.
自那时以来,这个计划已改变数次。
Il a toutefois été noté que celui-ci devrait être remanié.
不,有人指出,该段如能重新起草会更好。
Le régime de gouvernance des institutions de Bretton Woods doit être remanié.
布雷顿森林机构的管理制度需要底
改。
Remanier le libellé de manière à tenir compte du besoin de confidentialité.
(3) 改拟这分段以考虑到保密需要。
Des consultations supplémentaires avec des experts seraient nécessaires pour remanier le questionnaire.
重新设计调查问卷将需要与专家进步协商。
Plusieurs objectifs de projet ont été modifiés et les stratégies raffinées ou remaniées.
对项目目标进行了调
,
战略被进
步完善或重新设计。
C'est la raison pour laquelle il faut remanier d'urgence son fonctionnement.
出于这原因,必须紧迫地重新制定其方法。
43 Le paragraphe 33 des notes doit être remanié à certains égards.
需要重新起草立法建议的说明的第33段。
Il propose donc de remanier le projet d'article premier en conséquence.
因此,他建议改写第1条草案,以消除这种可替代性的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes convaincus que ce plan doit être fondamentalement remanié.
我们深信,这个计划需要进行底的修订。
La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.
必须深刻地改变国际贸易的旧版图。
Il ne souhaite pas remanier son équipe en profondeur avant la fin de l'année.
在年底前,萨科奇不打算对他的执政团队进行重大改动。
Plusieurs paragraphes avaient en conséquence été remaniés, fusionnés ou supprimés, essentiellement pour éviter les répétitions.
因此已几段重新安排、合并或删除,主要是为了避免重复。
On adoptera cette démarche pour les écrans qui ont le plus besoin d'être remaniés.
这于预期从这种重新设计得到最多好处的那些屏幕。
Cuba a récemment avancé des propositions visant à remanier cette définition, propositions qui demeurent valables.
“古巴近来曾提出过一些有关重新定义雇佣军这一概念的具体建议,这些建议仍然有效。
Elle espère que le secrétariat sera en mesure de remanier l'alinéa dans ce sens.
他希望秘书处能够本着这种想法重新拟订该项。
La période propice pour remanier l'ONU en fonction des besoins actuels ne durera pas indéfiniment.
改革联合国使其满足我们目前的需要的机会之窗不会永远敞开。
Voilà pourquoi l'immense majorité des États Membres de l'ONU estiment qu'il faut le remanier.
所以,联合国绝大多数成员国认为该大刀阔斧地改革安理会。
Or, a-t-on fait observer, dans le paragraphe 2 remanié, la liste était présentée comme exhaustive.
据指出,按目前重新起草的案文,第(2)款所载的一览表已经详尽无遗。
Ce paragraphe devrait donc être remanié ou supprimé.
因此,这一款该重写或删除。
Le Plan-cadre a été remanié plusieurs fois depuis.
自那时以来,这个计划已改变数次。
Il a toutefois été noté que celui-ci devrait être remanié.
不过,有人指出,该段如能重新起草会更好。
Le régime de gouvernance des institutions de Bretton Woods doit être remanié.
布雷顿森林机构的管理制度需要底整改。
Remanier le libellé de manière à tenir compte du besoin de confidentialité.
(3) 改拟这一分段以考虑到保密需要。
Des consultations supplémentaires avec des experts seraient nécessaires pour remanier le questionnaire.
重新设计调查问卷需要与专家进一步协商。
Plusieurs objectifs de projet ont été modifiés et les stratégies raffinées ou remaniées.
对一些项目目标进行了调整,一些战略被进一步完善或重新设计。
C'est la raison pour laquelle il faut remanier d'urgence son fonctionnement.
出于这一原因,必须紧迫地重新制定其方法。
43 Le paragraphe 33 des notes doit être remanié à certains égards.
需要重新起草立法建议的说明的第33段。
Il propose donc de remanier le projet d'article premier en conséquence.
因此,他建议改写第1条草案,以消除这种可替代性的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes convaincus que ce plan doit être fondamentalement remanié.
我们深信,这个计划需要进行底的修订。
La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.
必须深刻地变国际贸易的旧版图。
Il ne souhaite pas remanier son équipe en profondeur avant la fin de l'année.
在年底前,萨科奇不打算对他的执政团队进行重大动。
Plusieurs paragraphes avaient en conséquence été remaniés, fusionnés ou supprimés, essentiellement pour éviter les répétitions.
因此已将几段重新安排、合并或删除,主要是为了避免重复。
On adoptera cette démarche pour les écrans qui ont le plus besoin d'être remaniés.
这将应用于预期从这种重新设计得到最多好处的那些屏幕。
Cuba a récemment avancé des propositions visant à remanier cette définition, propositions qui demeurent valables.
“古巴近来曾提出过一些有关重新定义这一概念的具体建议,这些建议仍然有效。
Elle espère que le secrétariat sera en mesure de remanier l'alinéa dans ce sens.
他希望秘书处能够本着这种想法重新拟订该项。
La période propice pour remanier l'ONU en fonction des besoins actuels ne durera pas indéfiniment.
革联合国使其满足我们目前的需要的机会之窗不会永远敞开。
Voilà pourquoi l'immense majorité des États Membres de l'ONU estiment qu'il faut le remanier.
所以,联合国绝大多数成员国认为应该大刀阔斧地革安理会。
Or, a-t-on fait observer, dans le paragraphe 2 remanié, la liste était présentée comme exhaustive.
据指出,按目前重新起草的案文,第(2)款所载的一览表已经详尽无遗。
Ce paragraphe devrait donc être remanié ou supprimé.
因此,这一款应该重写或删除。
Le Plan-cadre a été remanié plusieurs fois depuis.
自那时以来,这个计划已变数次。
Il a toutefois été noté que celui-ci devrait être remanié.
不过,有人指出,该段如能重新起草会更好。
Le régime de gouvernance des institutions de Bretton Woods doit être remanié.
布雷顿森林机构的管理制度需要底整
。
Remanier le libellé de manière à tenir compte du besoin de confidentialité.
(3) 拟这一分段以考虑到保密需要。
Des consultations supplémentaires avec des experts seraient nécessaires pour remanier le questionnaire.
重新设计调查问卷将需要与专家进一步协商。
Plusieurs objectifs de projet ont été modifiés et les stratégies raffinées ou remaniées.
对一些项目目标进行了调整,一些战略被进一步完善或重新设计。
C'est la raison pour laquelle il faut remanier d'urgence son fonctionnement.
出于这一原因,必须紧迫地重新制定其方法。
43 Le paragraphe 33 des notes doit être remanié à certains égards.
需要重新起草立法建议的说明的第33段。
Il propose donc de remanier le projet d'article premier en conséquence.
因此,他建议写第1条草案,以消除这种可替代性的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes convaincus que ce plan doit être fondamentalement remanié.
我们深信,这个计划需要进行底的修订。
La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.
必须深刻地变国际贸易的旧版图。
Il ne souhaite pas remanier son équipe en profondeur avant la fin de l'année.
在年底前,萨科奇不打算对的执政团队进行重大
动。
Plusieurs paragraphes avaient en conséquence été remaniés, fusionnés ou supprimés, essentiellement pour éviter les répétitions.
因此已将几段重新安排、合并或删除,主要是为了避免重复。
On adoptera cette démarche pour les écrans qui ont le plus besoin d'être remaniés.
这将应用于预期从这种重新设计得到最多好处的那些屏幕。
Cuba a récemment avancé des propositions visant à remanier cette définition, propositions qui demeurent valables.
“古巴近来曾提出过些有关重新定义雇佣军这
概念的具体建议,这些建议仍然有效。
Elle espère que le secrétariat sera en mesure de remanier l'alinéa dans ce sens.
秘书处能够本着这种想法重新拟订该项。
La période propice pour remanier l'ONU en fonction des besoins actuels ne durera pas indéfiniment.
革联合国使其满足我们目前的需要的机会之窗不会永远敞开。
Voilà pourquoi l'immense majorité des États Membres de l'ONU estiment qu'il faut le remanier.
所以,联合国绝大多数成员国认为应该大刀阔斧地革安理会。
Or, a-t-on fait observer, dans le paragraphe 2 remanié, la liste était présentée comme exhaustive.
据指出,按目前重新起草的案文,第(2)款所载的览表已经详尽无遗。
Ce paragraphe devrait donc être remanié ou supprimé.
因此,这款应该重
或删除。
Le Plan-cadre a été remanié plusieurs fois depuis.
自那时以来,这个计划已变数次。
Il a toutefois été noté que celui-ci devrait être remanié.
不过,有人指出,该段如能重新起草会更好。
Le régime de gouvernance des institutions de Bretton Woods doit être remanié.
布雷顿森林机构的管理制度需要底整
。
Remanier le libellé de manière à tenir compte du besoin de confidentialité.
(3) 拟这
分段以考虑到保密需要。
Des consultations supplémentaires avec des experts seraient nécessaires pour remanier le questionnaire.
重新设计调查问卷将需要与专家进步协商。
Plusieurs objectifs de projet ont été modifiés et les stratégies raffinées ou remaniées.
对些项目目标进行了调整,
些战略被进
步完善或重新设计。
C'est la raison pour laquelle il faut remanier d'urgence son fonctionnement.
出于这原因,必须紧迫地重新制定其方法。
43 Le paragraphe 33 des notes doit être remanié à certains égards.
需要重新起草立法建议的说明的第33段。
Il propose donc de remanier le projet d'article premier en conséquence.
因此,建议
第1条草案,以消除这种可替代性的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes convaincus que ce plan doit être fondamentalement remanié.
我们深信,这个计划需进行
底的修订。
La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.
必须深刻地改变国际贸易的旧版图。
Il ne souhaite pas remanier son équipe en profondeur avant la fin de l'année.
在年底前,萨科奇不打算对他的执政团队进行重大改动。
Plusieurs paragraphes avaient en conséquence été remaniés, fusionnés ou supprimés, essentiellement pour éviter les répétitions.
因此已将几段重新安排、合并或删除,主了避免重复。
On adoptera cette démarche pour les écrans qui ont le plus besoin d'être remaniés.
这将应用于预期从这种重新设计得到最多好处的那些屏幕。
Cuba a récemment avancé des propositions visant à remanier cette définition, propositions qui demeurent valables.
“古巴近来曾提出过一些有关重新定义雇佣军这一概念的具体建议,这些建议仍然有效。
Elle espère que le secrétariat sera en mesure de remanier l'alinéa dans ce sens.
他希望秘书处能够本着这种想法重新拟订该项。
La période propice pour remanier l'ONU en fonction des besoins actuels ne durera pas indéfiniment.
改革联合国使其满足我们目前的需的机会之窗不会永远敞开。
Voilà pourquoi l'immense majorité des États Membres de l'ONU estiment qu'il faut le remanier.
所以,联合国绝大多数成员国认应该大刀阔斧地改革安理会。
Or, a-t-on fait observer, dans le paragraphe 2 remanié, la liste était présentée comme exhaustive.
据指出,按目前重新起草的案文,第(2)款所载的一览表已经详尽无遗。
Ce paragraphe devrait donc être remanié ou supprimé.
因此,这一款应该重写或删除。
Le Plan-cadre a été remanié plusieurs fois depuis.
自那时以来,这个计划已改变数次。
Il a toutefois été noté que celui-ci devrait être remanié.
不过,有人指出,该段如能重新起草会更好。
Le régime de gouvernance des institutions de Bretton Woods doit être remanié.
布雷顿森林机构的管理制度需底整改。
Remanier le libellé de manière à tenir compte du besoin de confidentialité.
(3) 改拟这一分段以考虑到保密需。
Des consultations supplémentaires avec des experts seraient nécessaires pour remanier le questionnaire.
重新设计调查问卷将需与专家进一步协商。
Plusieurs objectifs de projet ont été modifiés et les stratégies raffinées ou remaniées.
对一些项目目标进行了调整,一些战略被进一步完善或重新设计。
C'est la raison pour laquelle il faut remanier d'urgence son fonctionnement.
出于这一原因,必须紧迫地重新制定其方法。
43 Le paragraphe 33 des notes doit être remanié à certains égards.
需重新起草立法建议的说明的第33段。
Il propose donc de remanier le projet d'article premier en conséquence.
因此,他建议改写第1条草案,以消除这种可替代性的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。