法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 再生, 复现;循环
démonstration par récurrence 【数学】用递推法证明, 用数学归纳法证明

2. 【医学】复 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
réapparition,  réitération,  répétition,  raisonnement par induction,  retour,  renouvellement
联想词
récurrente;corrélation相关,关联,相应;similitude类似,相似;multiplication增加,增多,倍增;persistance坚持,固执;répétition重说,反复讲述;exponentielle指数;régularité规则性;variation变化;récurrent,回归;constante忠贞,坚贞;

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚持——“被占领土”概念。

La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.

缺粮经常出现和持续不断,往往加重其影响。

L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.

委员终目标是降低冲突复率。

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆将屡见不鲜。

Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.

委员建议难民署继续监测这,并继续努力防止重新生这个问题。

Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.

在预防危机或预防重新危机方面,安全理事不应是唯一有关机构。

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍在解决冲突根源以及其再出现方面落在后面。

On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.

预防冲突及其也可以通过加强新近成立建设和平委员来实现。

La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.

公众大量批评表明公众对调查和起诉过程公正性缺乏信任。

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻冲突危险,确保上述进展继续是我们大家共同责任。

Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.

我们担心是,在面对一再出现不合规定之处时不采取行动,可能形成有罪不罚风气。

Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.

因此,联合国应该在其管理、解决以及预防冲突和重新陷入冲突方面得到加强。

Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.

A(H5N1)病毒是一越来越多国家产生高致病性禽流感新菌株,该病毒有可能造成大流行病。

Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.

这些儿童首先是受害者,但我们还必须防止这些失去家庭和社引导儿童成为造成危机潜在因素之一。

Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.

不打破反复犯罪循环,遭受性暴力妇女和女孩就无法获得新生。

Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.

这些事件性使各国及其民众难以从接二连三打击中恢复过来。

La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.

导致各区域荒漠化因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁以及植被稀少等。

L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.

近年来,由于反复生飓风、持续干旱等恶劣气候现象,禁运消极影响更加扩大。

Afin de suivre l'évolution de l'incendie, l'intervalle de récurrence nécessaire pourrait n'être que de 15 minutes en cas de brusques changements de direction du vent.

为了监测火,在风向变化迅速下,再次探测时间间隔可能只有15分钟。

Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.

必须突出强调预防冲突与建立和平,以防止冲突再次生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récurrence 的法语例句

用户正在搜索


桉树属, 桉树油, 桉树脂, 桉烷, 桉烯, 桉叶油, 桉油, 桉油精, , 氨苯砜,

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,
n.f.
1. 再生, 复现;循环
démonstration par récurrence 【数学】用递推法证明, 用数学归纳法证明

2. 【医学】复 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
réapparition,  réitération,  répétition,  raisonnement par induction,  retour,  renouvellement
联想词
récurrente;corrélation相关,关联,相应;similitude类似,相似;multiplication加,多,;persistance持,固执;répétition重说,反复讲述;exponentielle指数;régularité规则性;variation变化;récurrent的,回归的;constante忠贞的,贞的;

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地持——“被占领土”的概念。

La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.

缺粮情况经常出现和持续不断,往往加重其影响。

L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.

委员会的最终目标是降低冲突复率。

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆的情况将屡见不鲜。

Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.

委员会建议难民署继续监测这种情况,并继续努力防止重新生这个问题。

Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.

在预防危机或预防重新危机方面,安全理事会不应是唯一有关机构。

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍在解决冲突的根源及其再出现方面落在后面。

On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.

预防冲突及其也可加强新近成立的建设和平委员会来实现。

La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.

公众的大量批评表明公众对调查和起诉程的公正性缺乏信任。

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻冲突的危险,确保上述进展继续是我们大家的共同责任。

Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.

我们担心的是,在面对一再出现不合规定之处时不采取行动,可能会形成有罪不罚的风气。

Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.

因此,联合国应该在其管理、解决及预防冲突和重新陷入冲突方面得到加强。

Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.

A(H5N1)病毒是一种在越来越多国家产生高致病性禽流感新菌株,该病毒有可能造成大流行病。

Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.

这些儿童首先是受害者,但我们还必须防止这些失去家庭和社会引导的儿童成为造成危机的潜在因素之一。

Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.

不打破反复犯罪的循环,遭受性暴力的妇女和女孩就无法获得新生。

Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.

这些事件的多性使各国及其民众难从接二连三的打击中恢复来。

La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.

导致各区域荒漠化的因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁及植被稀少等。

L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.

近年来,由于反复生飓风、持续干旱等恶劣气候现象,禁运的消极影响更加扩大。

Afin de suivre l'évolution de l'incendie, l'intervalle de récurrence nécessaire pourrait n'être que de 15 minutes en cas de brusques changements de direction du vent.

为了监测火情,在风向变化迅速的情况下,再次探测的时间间隔可能只有15分钟。

Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.

必须突出强调预防冲突与建立和平,防止冲突再次生。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récurrence 的法语例句

用户正在搜索


氨法碳酸钠, 氨合成, 氨合的, 氨合铬, 氨合钴, 氨合剂, 氨合物, 氨化, 氨化物, 氨荒酸,

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,
n.f.
1. 生, 复;循环
démonstration par récurrence 【数学】用递推法证明, 用数学归纳法证明

2. 【医学】复 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
réapparition,  réitération,  répétition,  raisonnement par induction,  retour,  renouvellement
联想词
récurrente;corrélation相关,关联,相应;similitude类似,相似;multiplication增加,增多,倍增;persistance坚持,固执;répétition重说,反复讲述;exponentielle指数;régularité规则性;variation变化;récurrent,回归;constante忠贞,坚贞;

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚持——“被占领土”概念。

La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.

缺粮情况经常和持续不断,往往加重其影响。

L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.

委员会最终目标是降低冲突复率。

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆情况将屡见不鲜。

Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.

委员会建议难民署继续监测这种情况,并继续努力防止重新生这个问题。

Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.

在预防危机或预防重新危机方面,安全理事会不应是唯一有关机构。

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍在解决冲突根源以及其方面落在后面。

On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.

预防冲突及其也可以通过加强新近成立建设和平委员会来实

La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.

公众大量批评表明公众对调查和起诉过程公正性缺乏信任。

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻冲突危险,确保上述进展继续是我们大家共同责任。

Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.

我们担心是,在面对一不合规定之处时不采取行动,可能会形成有罪不罚风气。

Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.

因此,联合国应该在其管理、解决以及预防冲突和重新陷入冲突方面得到加强。

Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.

A(H5N1)病毒是一种在越来越多国家产生高致病性禽流感新菌株,该病毒有可能造成大流行病。

Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.

这些儿童首先是受害者,但我们还必须防止这些失去家庭和社会引导儿童成为造成危机潜在因素之一。

Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.

不打破反复犯罪循环,遭受性暴力妇女和女孩就无法获得新生。

Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.

这些事件性使各国及其民众难以从接二连三打击中恢复过来。

La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.

导致各区域荒漠化因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁以及植被稀少等。

L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.

近年来,由于反复生飓风、持续干旱等恶劣气候象,禁运消极影响更加扩大。

Afin de suivre l'évolution de l'incendie, l'intervalle de récurrence nécessaire pourrait n'être que de 15 minutes en cas de brusques changements de direction du vent.

为了监测火情,在风向变化迅速情况下,次探测时间间隔可能只有15分钟。

Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.

必须突强调预防冲突与建立和平,以防止冲突生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récurrence 的法语例句

用户正在搜索


氨基吡啶, 氨基苄腈, 氨基丙苯, 氨基丙烷, 氨基草酰, 氨基醇, 氨基丁酸, 氨基对伞花烃, 氨基多肽酶, 氨基二苯甲酮,

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,
n.f.
1. 再生, 复现;循环
démonstration par récurrence 【数学】用递推法证明, 用数学归纳法证明

2. 【医学】复 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
réapparition,  réitération,  répétition,  raisonnement par induction,  retour,  renouvellement
联想词
récurrente;corrélation相关,关联,相应;similitude类似,相似;multiplication增加,增多,倍增;persistance坚持,固执;répétition重说,反复讲述;exponentielle指数;régularité规则性;variation变化;récurrent的,回归的;constante忠贞的,坚贞的;

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚持——“被占领土”的概念。

La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.

缺粮情况经常出现和持续不断,往往加重其影响。

L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.

委员会的最终目标是降低冲突复率。

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突一国重新爆的情况将屡见不鲜。

Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.

委员会建议难民署继续监测这种情况,并继续努力防止重新生这个问题。

Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.

预防危机或预防重新危机方面,安全理事会不应是唯一有关机构。

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我解决冲突的根源以及其再出现方面落后面。

On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.

预防冲突及其也可以通过加强新近成立的建设和平委员会来实现。

La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.

公众的大量批评表明公众对调查和起诉过程的公正性缺乏信任。

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻冲突的危险,确保上述进展继续是我大家的共同责任。

Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.

担心的是,面对一再出现不合规定之处时不采取行动,可能会形成有罪不罚的风气。

Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.

因此,联合国应该其管理、解决以及预防冲突和重新陷入冲突方面得到加强。

Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.

A(H5N1)病毒是一种越来越多国家产生高致病性禽流感新菌株,该病毒有可能造成大流行病。

Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.

这些儿童首先是受害者,但我还必须防止这些失去家庭和社会引导的儿童成为造成危机的潜因素之一。

Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.

不打破反复犯罪的循环,遭受性暴力的妇女和女孩就无法获得新生。

Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.

这些事件的多性使各国及其民众难以从接二连三的打击中恢复过来。

La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.

导致各区域荒漠化的因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁以及植被稀少等。

L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.

近年来,由于反复生飓风、持续干旱等恶劣气候现象,禁运的消极影响更加扩大。

Afin de suivre l'évolution de l'incendie, l'intervalle de récurrence nécessaire pourrait n'être que de 15 minutes en cas de brusques changements de direction du vent.

为了监测火情,风向变化迅速的情况下,再次探测的时间间隔可能只有15分钟。

Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.

必须突出强调预防冲突与建立和平,以防止冲突再次生。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 récurrence 的法语例句

用户正在搜索


氨基己醛糖, 氨基甲酸, 氨基甲酸分解酶, 氨基甲酸激酶, 氨基甲肟, 氨基碱, 氨基碱金属, 氨基腈, 氨基喹啉, 氨基联苯胺,

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,
n.f.
1. 再生, 复现;循环
démonstration par récurrence 【数学】用递推法证明, 用数学归纳法证明

2. 【医学】复 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
réapparition,  réitération,  répétition,  raisonnement par induction,  retour,  renouvellement
联想词
récurrente;corrélation相关,关联,相应;similitude类似,相似;multiplication增加,增多,倍增;persistance坚持,固执;répétition说,反复讲述;exponentielle指数;régularité规则性;variation变化;récurrent的,回归的;constante忠贞的,坚贞的;

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到——际上是声嘶力竭地坚持——“被占领土”的概念。

La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.

缺粮情况经常出现和持续不断,往往加其影响。

L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.

委员会的最终目标是降低冲突复率。

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在新爆的情况将屡见不鲜。

Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.

委员会建议难民署继续监测这种情况,并继续努力防止生这个问题。

Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.

在预防危机或预防危机方面,安全理事会不应是有关机构。

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍在解决冲突的根源以及其再出现方面落在后面。

On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.

预防冲突及其也可以通过加强新近成立的建设和平委员会来现。

La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.

公众的大量批评表明公众对调查和起诉过程的公正性缺乏信任。

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻冲突的危险,确保上述进展继续是我们大家的共同责任。

Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.

我们担心的是,在面对再出现不合规定之处时不采取行动,可能会形成有罪不罚的风气。

Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.

因此,联合国应该在其管理、解决以及预防冲突和陷入冲突方面得到加强。

Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.

A(H5N1)病毒是种在越来越多国家产生高致病性禽流感新菌株,该病毒有可能造成大流行病。

Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.

这些儿童首先是受害者,但我们还必须防止这些失去家庭和社会引导的儿童成为造成危机的潜在因素之

Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.

不打破反复犯罪的循环,遭受性暴力的妇女和女孩就无法获得新生。

Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.

这些事件的多性使各国及其民众难以从接二连三的打击中恢复过来。

La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.

导致各区域荒漠化的因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁以及植被稀少等。

L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.

近年来,由于反复生飓风、持续干旱等恶劣气候现象,禁运的消极影响更加扩大。

Afin de suivre l'évolution de l'incendie, l'intervalle de récurrence nécessaire pourrait n'être que de 15 minutes en cas de brusques changements de direction du vent.

为了监测火情,在风向变化迅速的情况下,再次探测的时间间隔可能只有15分钟。

Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.

必须突出强调预防冲突与建立和平,以防止冲突再次生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récurrence 的法语例句

用户正在搜索


氨基偶氮苯二磺酸, 氨基偶氮的, 氨基嘌呤, 氨基葡糖, 氨基茜素, 氨基氰, 氨基醛, 氨基三唑, 氨基杀菌素, 氨基树脂,

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,

用户正在搜索


鞍褥, 鞍山, 鞍式函数, 鞍形, 鞍形键, 鞍形头, 鞍形藻属, 鞍状鼻, 鞍子, 鞍座,

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,
n.f.
1. 再生, 复现;循环
démonstration par récurrence 【数学】用递推法证明, 用数学归纳法证明

2. 【医学】复 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
réapparition,  réitération,  répétition,  raisonnement par induction,  retour,  renouvellement
联想词
récurrente;corrélation相关,关联,相应;similitude类似,相似;multiplication增加,增多,倍增;persistance坚持,固执;répétition重说,反复讲述;exponentielle指数;régularité规则性;variation变化;récurrent的,回归的;constante忠贞的,坚贞的;

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚持——“被”的概念。

La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.

缺粮情况经常出现和持续不断,往往加重其影响。

L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.

委员会的最终目标是降低冲突复率。

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新的情况将屡见不鲜。

Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.

委员会建议难民署继续监测这种情况,并继续努力防止重新生这个问题。

Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.

在预防机或预防重新机方面,安全理事会不应是唯一有关机构。

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍在解决冲突的根源以及其再出现方面落在后面。

On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.

预防冲突及其也可以通过加强新近成立的建设和平委员会来实现。

La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.

公众的大量批评表明公众对调查和起诉过程的公正性缺乏信任。

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻冲突险,确保上述进展继续是我们大家的共同责任。

Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.

我们担心的是,在面对一再出现不合规定之处时不采取行动,可能会形成有罪不罚的风气。

Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.

因此,联合国应该在其管理、解决以及预防冲突和重新陷入冲突方面得到加强。

Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.

A(H5N1)病毒是一种在越来越多国家产生高致病性禽流感新菌株,该病毒有可能造成大流行病。

Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.

这些儿童首先是受害者,但我们还必须防止这些失去家庭和社会引导的儿童成为造成的潜在因素之一。

Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.

不打破反复犯罪的循环,遭受性暴力的妇女和女孩就无法获得新生。

Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.

这些事件的多性使各国及其民众难以从接二连三的打击中恢复过来。

La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.

导致各区域荒漠化的因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁以及植被稀少等。

L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.

近年来,由于反复生飓风、持续干旱等恶劣气候现象,禁运的消极影响更加扩大。

Afin de suivre l'évolution de l'incendie, l'intervalle de récurrence nécessaire pourrait n'être que de 15 minutes en cas de brusques changements de direction du vent.

为了监测火情,在风向变化迅速的情况下,再次探测的时间间隔可能只有15分钟。

Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.

必须突出强调预防冲突与建立和平,以防止冲突再次生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récurrence 的法语例句

用户正在搜索


岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地, 岸冰, 岸冰山, 岸侧定置网, 岸吊, 岸墩, 岸钙华,

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,
n.f.
1. 再生, ;
démonstration par récurrence 【数学】用递推法证明, 用数学归纳法证明

2. 【医学】 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
réapparition,  réitération,  répétition,  raisonnement par induction,  retour,  renouvellement
联想词
récurrente;corrélation相关,关联,相应;similitude类似,相似;multiplication增加,增多,倍增;persistance坚持,固执;répétition重说,反;exponentielle指数;régularité规则性;variation变化;récurrent的,回归的;constante忠贞的,坚贞的;

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际是声嘶力竭地坚持——“被占领土”的概念。

La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.

缺粮情况经常出和持续不断,往往加重其影响。

L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.

委员会的最终目标是降低冲突率。

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆的情况将屡见不鲜。

Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.

委员会建议难民署继续监测这种情况,并继续努力防止重新生这个问题。

Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.

在预防危机或预防重新危机方面,安全理事会不应是唯一有关机构。

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍在解决冲突的根源以及其再出方面落在后面。

On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.

预防冲突及其也可以通过加强新近成立的建设和平委员会来实

La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.

公众的大量批评表明公众对调查和起诉过程的公正性缺乏信任。

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻冲突的危险,确保展继续是我们大家的共同责任。

Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.

我们担心的是,在面对一再出不合规定之处时不采取行动,可能会形成有罪不罚的风气。

Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.

因此,联合国应该在其管理、解决以及预防冲突和重新陷入冲突方面得到加强。

Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.

A(H5N1)病毒是一种在越来越多国家产生高致病性禽流感新菌株,该病毒有可能造成大流行病。

Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.

这些儿童首先是受害者,但我们还必须防止这些失去家庭和社会引导的儿童成为造成危机的潜在因素之一。

Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.

不打破反犯罪的环,遭受性暴力的妇女和女孩就无法获得新生。

Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.

这些事件的多性使各国及其民众难以从接二连三的打击中恢过来。

La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.

导致各区域荒漠化的因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁以及植被稀少等。

L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.

近年来,由于反生飓风、持续干旱等恶劣气候象,禁运的消极影响更加扩大。

Afin de suivre l'évolution de l'incendie, l'intervalle de récurrence nécessaire pourrait n'être que de 15 minutes en cas de brusques changements de direction du vent.

为了监测火情,在风向变化迅速的情况下,再次探测的时间间隔可能只有15分钟。

Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.

必须突出强调预防冲突与建立和平,以防止冲突再次生。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récurrence 的法语例句

用户正在搜索


岸然, 岸然道貌, 岸砂, 岸上, 岸上灯塔, 岸滩, 岸涛, 岸外坝, 岸外坡, 岸湾,

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,
n.f.
1. 再生, 复现;循环
démonstration par récurrence 【数学】用递推法证明, 用数学归纳法证明

2. 【医学】复 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
réapparition,  réitération,  répétition,  raisonnement par induction,  retour,  renouvellement
联想词
récurrente;corrélation相关,关联,相应;similitude类似,相似;multiplication增加,增多,倍增;persistance坚持,固执;répétition重说,反复讲述;exponentielle指数;régularité规则性;variation变化;récurrent的,回归的;constante忠贞的,坚贞的;

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚持——“被占领土”的概念。

La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.

缺粮情况经常出现和持续不断,往往加重其影响。

L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.

委员会的最终目标是突复率。

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,突在一国重新爆的情况将屡见不鲜。

Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.

委员会建议难续监测这种情况,并续努力防止重新生这个问题。

Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.

在预防危机或预防重新危机方面,安全理事会不应是唯一有关机构。

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍在解决突的根源以及其再出现方面落在后面。

On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.

预防突及其也可以通过加强新近成立的建设和平委员会来实现。

La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.

公众的大量批评表明公众对调查和起诉过程的公正性缺乏信任。

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻的危险,确保上述进展续是我们大家的共同责任。

Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.

我们担心的是,在面对一再出现不合规定之处时不采取行动,可能会形成有罪不罚的风气。

Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.

因此,联合国应该在其管理、解决以及预防突和重新陷入突方面得到加强。

Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.

A(H5N1)病毒是一种在越来越多国家产生高致病性禽流感新菌株,该病毒有可能造成大流行病。

Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.

这些儿童首先是受害者,但我们还必须防止这些失去家庭和社会引导的儿童成为造成危机的潜在因素之一。

Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.

不打破反复犯罪的循环,遭受性暴力的妇女和女孩就无法获得新生。

Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.

这些事件的多性使各国及其众难以从接二连三的打击中恢复过来。

La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.

导致各区域荒漠化的因素包括雨量、旱期长、旱灾频繁以及植被稀少等。

L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.

近年来,由于反复生飓风、持续干旱等恶劣气候现象,禁运的消极影响更加扩大。

Afin de suivre l'évolution de l'incendie, l'intervalle de récurrence nécessaire pourrait n'être que de 15 minutes en cas de brusques changements de direction du vent.

为了监测火情,在风向变化迅速的情况下,再次探测的时间间隔可能只有15分钟。

Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.

必须突出强调预防突与建立和平,以防止突再次生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récurrence 的法语例句

用户正在搜索


按比例分税款, 按比例绘制, 按兵不动, 按不住心头怒火, 按步, 按部就班, 按财产课税, 按操纵杆, 按察使, 按常规办事的(人),

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,
n.f.
1. 再生, 现;循环
démonstration par récurrence 【数学】用法证明, 用数学归纳法证明

2. 【医学】 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
réapparition,  réitération,  répétition,  raisonnement par induction,  retour,  renouvellement
联想词
récurrente;corrélation相关,关联,相应;similitude类似,相似;multiplication增加,增多,倍增;persistance坚持,固执;répétition重说,反讲述;exponentielle指数;régularité规则性;variation变化;récurrent,回归;constante忠贞,坚贞;

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚持——“被占领土”概念。

La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.

缺粮情况经常出现和持续不断,往往加重其影响。

L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.

委员会最终目标是降低冲突率。

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆情况将屡见不鲜。

Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.

委员会建议难民署继续监测这种情况,并继续努力防止重新生这个问题。

Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.

在预防危机或预防重新危机方面,安全理事会不应是唯一有关机构。

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍在解决冲突根源以及其再出现方面落在后面。

On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.

预防冲突及其也可以通过加强新近成立建设和平委员会来实现。

La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.

公众大量批评表明公众对调查和起诉过程公正性缺乏信任。

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻冲突危险,确保上述进展继续是我们大家共同责任。

Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.

我们担心是,在面对一再出现不合规定之处时不采取行动,可能会形成有罪不罚风气。

Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.

因此,联合国应该在其管理、解决以及预防冲突和重新陷入冲突方面得到加强。

Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.

A(H5N1)病毒是一种在越来越多国家产生高致病性禽流感新菌株,该病毒有可能造成大流行病。

Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.

这些儿童首先是受害者,但我们还必须防止这些失去家庭和社会引导儿童成为造成危机潜在因素之一。

Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.

不打破反犯罪循环,遭受性暴力妇女和女孩就无法获得新生。

Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.

这些事件性使各国及其民众难以从接二连三打击中恢过来。

La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.

导致各区域荒漠化因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁以及植被稀少等。

L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.

近年来,由于反生飓风、持续干旱等恶劣气候现象,禁运消极影响更加扩大。

Afin de suivre l'évolution de l'incendie, l'intervalle de récurrence nécessaire pourrait n'être que de 15 minutes en cas de brusques changements de direction du vent.

为了监测火情,在风向变化迅速情况下,再次探测时间间隔可能只有15分钟。

Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.

必须突出强调预防冲突与建立和平,以防止冲突再次生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récurrence 的法语例句

用户正在搜索


按地点分拣邮件, 按地区分划, 按电铃, 按电铃按钮, 按电钮, 按钉, 按吨交货, 按法, 按法严惩, 按方配制的,

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,