Outre les conditions générales d'admission, elles devaient remplir des conditions concernant spécialement les femmes sur le plan des aptitudes psychophysiques.
除了一般录取条件,这些女学员还必须符合针对女性提出的心理、生理力的特殊要求。
Outre les conditions générales d'admission, elles devaient remplir des conditions concernant spécialement les femmes sur le plan des aptitudes psychophysiques.
除了一般录取条件,这些女学员还必须符合针对女性提出的心理、生理力的特殊要求。
Les cours se donnent à plein temps ou à temps partiel en fonction de l'âge, des capacités psychophysiques de la personne et de ses capacités d'apprentissage.
根据学习者的年龄、个人的身心力及其自学
力进行
教学或预备性教学。
La liste précise les conditions dangereuses de travail et les facteurs chimiques, physiques, psychophysiques (ergonomiques) pour la femme enceinte, celle qui vient d'accoucher ou celle qui allaite au sein.
该清单规定了不适于孕妇、刚刚分娩的妇女或哺乳期妇女的危险工作条件、危险化学、物理、心理物理(人类环境改造学的)和生物因素。
Objectif 2 - Assurer l'éducation primaire pour tous : Classes élémentaires gratuites : 2 250; exercices psychophysiques : 830; ateliers et expositions d'art : 1 025; trousses de fournitures scolaires fournies : 1 285; enseignants formés : 1 550; vidéos culturelles : 350.
目标2——普及小学教育:参加小学免费班的人=2 250名;参加身心活动的人=830名;出席艺术研讨和展览的人=1 025名;得到学校用品包的人=1 285名;接受培训的教师人数=550名;文化录像=350部。
Nous faisons tout ce qui est en notre pouvoir pour mettre en place un environnement libre de tout obstacle pour les enfants ayant des besoins particuliers en matière de développement psychophysique.
我们在竭尽所地确保有特殊生理和心理发展需求的儿童享有无障碍环境。
Le même article interdit aussi aux femmes d'exercer un travail qui puisse nuire ou poser un haut risque à leur santé et à leur vie, compte tenu de leurs aptitudes psychophysiques.
同样,该条款也规定考虑到女性雇员的心理和生理力,禁止她们从事其他的
伤害自己健康和生命的高风险性工作。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
在儿童的社抚养
度中,得不到父母照顾的儿童、身心发育不健
的儿童和家庭关系不和谐的儿童,享受特别的保护。
Notre pays garantit une attention particulière et un soutien social aux enfants des familles démunies, à ceux qui ont des problèmes de développement psychophysique et à ceux qui, sans famille, se trouvent dans une situation difficile.
在我国,为来自贫穷家庭的,有心理和生理方面的成长问题的,或缺乏一种家庭环境的,以及生活条件困难的儿童保障了特别的注意和社支持。
S'il existe certaines distinctions, qu'on ne peut pas considérer comme des formes de discrimination à l'égard des femmes, elles sont dues à des différences naturelles dans la constitution psychophysique des deux sexes qui entraînent la division traditionnelle du travail entre hommes et femmes.
男女心理、生理构造天生不同,造成男女传统分工不同,由此一些差异不视为基于性别的歧视。
Outre les conditions générales telles que la nationalité yougoslave et l'achèvement de quatre années du cycle secondaire, des conditions spéciales sont fixées, concernant l'aptitude, les capacités psychophysiques et les conditions de santé nécessaires pour poursuivre des études et une formation et pour travailler au sein des organes des affaires intérieures.
除了一些基本条件,例如申请人应为南斯拉夫国籍,并完成了四年中学学习外,法律还列出了一些特别条件,主要考察申请人的智力、心理、生理及健康力是否满足接受教育和培训的条件,并适合在内政部门工作。
La loi sur le travail et la loi sur la protection au travail prévoient que pour les emplois qui comportent de plus gros risques d'accidents, de maladies du travail ou autres, seuls des travailleurs ayant rempli, outre les conditions générales, des conditions spéciales en matière de santé, d'aptitude psychophysique et d'âge peuvent être employés.
《劳动法》和《劳动保护法》提出,鉴于某些工作具有高危险性,易发生事故,或导致职业病及其他疾病,被雇用者需要不仅符合基本条件,并且满足一些特殊的在健康、心理和生理力、及年龄上的要求。
Objectif 5 - Améliorer la santé maternelle : Vivre est une science : conférences sur la santé et l'éducation familiales : 30; orientation psychologique des femmes par des exercices psychophysiques : 2 843; cours et ateliers de nutrition et de diététique, thérapies parallèles (homéopathie, massages, réflexologie, etc.) : 720; consultations médicales : 500; traitements pour l'intervention précoce avant et après l'accouchement et pour l'allaitement : 600; préparation des femmes à l'accouchement par les techniques du yoga : conseils en fertilité, en allaitement et en éducation des enfants de la naissance à la puberté : 200.
目标5——改善产妇保健:出席关于科学的生活:健康和家庭教育的议的人=30名;参加身心活动心理辅导的妇女=2 843名;参加关于营养和均衡饮食、替代疗法如:顺势疗法、按摩、放松等课程和讲习班的人=720名;参加医疗咨询的人=500名;参加出生前后早期干预治疗和母乳喂养的人=600名;参加瑜伽技术基础上的妇女生育准备课:生育咨询、母乳喂养,从出生到青春期的儿童教育的人=200名。
Pour l'obtenir, il faut consigner ses données personnelles, les caractéristiques de l'arme, le motif de la demande et la durée pour laquelle le permis est requis; il faut également fournir la preuve de sa capacité pour manier une arme à l'issue d'un stage de tir et présenter un certificat médical d'aptitude psychophysique à manier et porter des armes, des photocopies de la carte d'identité, du permis d'achat et de détention d'armes, du permis de possession d'armes et un certificat de bonne vie et mœurs délivré par le commissariat de police du domicile de l'intéressé.
为获准携带枪支,必须提供个人资料、武器特点、请求理由和许有效时间;还必须证明
够适当使用武器,如证实受过射击训练和出示身心状况良好适宜使用和携带枪支的医疗证、身份证复印本、获取和持有武器资格证书、拥有武器许
证及由当事人住所管辖区的警察局发放证明他为安分守己的良民的证件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Outre les conditions générales d'admission, elles devaient remplir des conditions concernant spécialement les femmes sur le plan des aptitudes psychophysiques.
除了一般录取条件,这些女学员还必须符合针对女性提出心理、生理能力
特殊要求。
Les cours se donnent à plein temps ou à temps partiel en fonction de l'âge, des capacités psychophysiques de la personne et de ses capacités d'apprentissage.
根据学习者年龄、个人
身心能力及其自学能力进行全日制教学或预备性教学。
La liste précise les conditions dangereuses de travail et les facteurs chimiques, physiques, psychophysiques (ergonomiques) pour la femme enceinte, celle qui vient d'accoucher ou celle qui allaite au sein.
该清单规定了不适于孕妇、刚刚分娩妇女或哺乳期妇女
危险工作条件、危险化学、物理、心理物理(人类环境改造学
)和生物因素。
Objectif 2 - Assurer l'éducation primaire pour tous : Classes élémentaires gratuites : 2 250; exercices psychophysiques : 830; ateliers et expositions d'art : 1 025; trousses de fournitures scolaires fournies : 1 285; enseignants formés : 1 550; vidéos culturelles : 350.
目标2——普及小学教育:参加小学人=2 250名;参加身心活动
人=830名;出席艺术研讨
和展览
人=1 025名;得到学校用品包
人=1 285名;接受
教师人数=550名;文化录像=350部。
Nous faisons tout ce qui est en notre pouvoir pour mettre en place un environnement libre de tout obstacle pour les enfants ayant des besoins particuliers en matière de développement psychophysique.
我们在竭尽所能地确保有特殊生理和心理发展需求儿童享有无障碍环境。
Le même article interdit aussi aux femmes d'exercer un travail qui puisse nuire ou poser un haut risque à leur santé et à leur vie, compte tenu de leurs aptitudes psychophysiques.
同样,该条款也规定考虑到女性雇员心理和生理能力,禁止她们从事其他
可能
伤害自己健康和生命
高风险性工作。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
在儿童社
抚养制度中,得不到父母照顾
儿童、身心发育不健全
儿童和家庭关系不和谐
儿童,享受特别
保护。
Notre pays garantit une attention particulière et un soutien social aux enfants des familles démunies, à ceux qui ont des problèmes de développement psychophysique et à ceux qui, sans famille, se trouvent dans une situation difficile.
在我国,为来自贫穷家庭,有心理和生理方面
成长问题
,或缺乏一种家庭环境
,以及生活条件困难
儿童保障了特别
注意和社
支持。
S'il existe certaines distinctions, qu'on ne peut pas considérer comme des formes de discrimination à l'égard des femmes, elles sont dues à des différences naturelles dans la constitution psychophysique des deux sexes qui entraînent la division traditionnelle du travail entre hommes et femmes.
男女心理、生理构造天生不同,造成男女传统分工不同,由此一些差异不能视为基于性别歧视。
Outre les conditions générales telles que la nationalité yougoslave et l'achèvement de quatre années du cycle secondaire, des conditions spéciales sont fixées, concernant l'aptitude, les capacités psychophysiques et les conditions de santé nécessaires pour poursuivre des études et une formation et pour travailler au sein des organes des affaires intérieures.
除了一些基本条件,例如申请人应为南斯拉夫国籍,并完成了四年中学学习外,法律还列出了一些特别条件,主要考察申请人智力、心理、生理及健康能力是否满足接受教育和
条件,并适合在内政部门工作。
La loi sur le travail et la loi sur la protection au travail prévoient que pour les emplois qui comportent de plus gros risques d'accidents, de maladies du travail ou autres, seuls des travailleurs ayant rempli, outre les conditions générales, des conditions spéciales en matière de santé, d'aptitude psychophysique et d'âge peuvent être employés.
《劳动法》和《劳动保护法》提出,鉴于某些工作具有高危险性,易发生事故,或导致职业病及其他疾病,被雇用者需要不仅符合基本条件,并且满足一些特殊在健康、心理和生理能力、及年龄上
要求。
Objectif 5 - Améliorer la santé maternelle : Vivre est une science : conférences sur la santé et l'éducation familiales : 30; orientation psychologique des femmes par des exercices psychophysiques : 2 843; cours et ateliers de nutrition et de diététique, thérapies parallèles (homéopathie, massages, réflexologie, etc.) : 720; consultations médicales : 500; traitements pour l'intervention précoce avant et après l'accouchement et pour l'allaitement : 600; préparation des femmes à l'accouchement par les techniques du yoga : conseils en fertilité, en allaitement et en éducation des enfants de la naissance à la puberté : 200.
目标5——改善产妇保健:出席关于科学生活:健康和家庭教育
议
人=30名;参加身心活动心理辅导
妇女=2 843名;参加关于营养和均衡饮食、替代疗法如:顺势疗法、按摩、放松等课程和讲习
人=720名;参加医疗咨询
人=500名;参加出生前后早期干预治疗和母乳喂养
人=600名;参加瑜伽技术基础上
妇女生育准备课:生育咨询、母乳喂养,从出生到青春期
儿童教育
人=200名。
Pour l'obtenir, il faut consigner ses données personnelles, les caractéristiques de l'arme, le motif de la demande et la durée pour laquelle le permis est requis; il faut également fournir la preuve de sa capacité pour manier une arme à l'issue d'un stage de tir et présenter un certificat médical d'aptitude psychophysique à manier et porter des armes, des photocopies de la carte d'identité, du permis d'achat et de détention d'armes, du permis de possession d'armes et un certificat de bonne vie et mœurs délivré par le commissariat de police du domicile de l'intéressé.
为获准携带枪支,必须提供个人资料、武器特点、请求理由和许可有效时间;还必须证明能够适当使用武器,如证实受过射击练和出示身心状况良好适宜使用和携带枪支
医疗证、身份证复印本、获取和持有武器资格证书、拥有武器许可证及由当事人住所管辖区
警察局发放证明他为安分守己
良民
证件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Outre les conditions générales d'admission, elles devaient remplir des conditions concernant spécialement les femmes sur le plan des aptitudes psychophysiques.
除了一般录取条件,这些女学员还必须符合针对女性提出心理、生理
特殊要求。
Les cours se donnent à plein temps ou à temps partiel en fonction de l'âge, des capacités psychophysiques de la personne et de ses capacités d'apprentissage.
根据学习者年龄、个人
身心
及其自学
进行全日制教学或预备性教学。
La liste précise les conditions dangereuses de travail et les facteurs chimiques, physiques, psychophysiques (ergonomiques) pour la femme enceinte, celle qui vient d'accoucher ou celle qui allaite au sein.
该清单规定了适于孕妇、刚刚分娩
妇女或哺乳期妇女
危险工作条件、危险化学、物理、心理物理(人类环境改造学
)和生物因素。
Objectif 2 - Assurer l'éducation primaire pour tous : Classes élémentaires gratuites : 2 250; exercices psychophysiques : 830; ateliers et expositions d'art : 1 025; trousses de fournitures scolaires fournies : 1 285; enseignants formés : 1 550; vidéos culturelles : 350.
目标2——普及小学教育:参加小学免费班人=2 250名;参加身心活动
人=830名;出席艺术研讨
和展览
人=1 025名;
学校用品包
人=1 285名;接受培训
教师人数=550名;文化录像=350部。
Nous faisons tout ce qui est en notre pouvoir pour mettre en place un environnement libre de tout obstacle pour les enfants ayant des besoins particuliers en matière de développement psychophysique.
我们在竭尽所地确保有特殊生理和心理发展需求
儿童享有无障碍环境。
Le même article interdit aussi aux femmes d'exercer un travail qui puisse nuire ou poser un haut risque à leur santé et à leur vie, compte tenu de leurs aptitudes psychophysiques.
同样,该条款也规定考虑女性雇员
心理和生理
,禁止她们从事其他
可
伤害自己健康和生命
高风险性工作。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
在儿童社
抚养制度中,
父母照顾
儿童、身心发育
健全
儿童和家庭关系
和谐
儿童,享受特别
保护。
Notre pays garantit une attention particulière et un soutien social aux enfants des familles démunies, à ceux qui ont des problèmes de développement psychophysique et à ceux qui, sans famille, se trouvent dans une situation difficile.
在我国,为来自贫穷家庭,有心理和生理方面
成长问题
,或缺乏一种家庭环境
,以及生活条件困难
儿童保障了特别
注意和社
支持。
S'il existe certaines distinctions, qu'on ne peut pas considérer comme des formes de discrimination à l'égard des femmes, elles sont dues à des différences naturelles dans la constitution psychophysique des deux sexes qui entraînent la division traditionnelle du travail entre hommes et femmes.
男女心理、生理构造天生同,造成男女传统分工
同,由此一些差异
视为基于性别
歧视。
Outre les conditions générales telles que la nationalité yougoslave et l'achèvement de quatre années du cycle secondaire, des conditions spéciales sont fixées, concernant l'aptitude, les capacités psychophysiques et les conditions de santé nécessaires pour poursuivre des études et une formation et pour travailler au sein des organes des affaires intérieures.
除了一些基本条件,例如申请人应为南斯拉夫国籍,并完成了四年中学学习外,法律还列出了一些特别条件,主要考察申请人智
、心理、生理及健康
是否满足接受教育和培训
条件,并适合在内政部门工作。
La loi sur le travail et la loi sur la protection au travail prévoient que pour les emplois qui comportent de plus gros risques d'accidents, de maladies du travail ou autres, seuls des travailleurs ayant rempli, outre les conditions générales, des conditions spéciales en matière de santé, d'aptitude psychophysique et d'âge peuvent être employés.
《劳动法》和《劳动保护法》提出,鉴于某些工作具有高危险性,易发生事故,或导致职业病及其他疾病,被雇用者需要仅符合基本条件,并且满足一些特殊
在健康、心理和生理
、及年龄上
要求。
Objectif 5 - Améliorer la santé maternelle : Vivre est une science : conférences sur la santé et l'éducation familiales : 30; orientation psychologique des femmes par des exercices psychophysiques : 2 843; cours et ateliers de nutrition et de diététique, thérapies parallèles (homéopathie, massages, réflexologie, etc.) : 720; consultations médicales : 500; traitements pour l'intervention précoce avant et après l'accouchement et pour l'allaitement : 600; préparation des femmes à l'accouchement par les techniques du yoga : conseils en fertilité, en allaitement et en éducation des enfants de la naissance à la puberté : 200.
目标5——改善产妇保健:出席关于科学生活:健康和家庭教育
议
人=30名;参加身心活动心理辅导
妇女=2 843名;参加关于营养和均衡饮食、替代疗法如:顺势疗法、按摩、放松等课程和讲习班
人=720名;参加医疗咨询
人=500名;参加出生前后早期干预治疗和母乳喂养
人=600名;参加瑜伽技术基础上
妇女生育准备课:生育咨询、母乳喂养,从出生
青春期
儿童教育
人=200名。
Pour l'obtenir, il faut consigner ses données personnelles, les caractéristiques de l'arme, le motif de la demande et la durée pour laquelle le permis est requis; il faut également fournir la preuve de sa capacité pour manier une arme à l'issue d'un stage de tir et présenter un certificat médical d'aptitude psychophysique à manier et porter des armes, des photocopies de la carte d'identité, du permis d'achat et de détention d'armes, du permis de possession d'armes et un certificat de bonne vie et mœurs délivré par le commissariat de police du domicile de l'intéressé.
为获准携带枪支,必须提供个人资料、武器特点、请求理由和许可有效时间;还必须证明够适当使用武器,如证实受过射击训练和出示身心状况良好适宜使用和携带枪支
医疗证、身份证复印本、获取和持有武器资格证书、拥有武器许可证及由当事人住所管辖区
警察局发放证明他为安分守己
良民
证件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Outre les conditions générales d'admission, elles devaient remplir des conditions concernant spécialement les femmes sur le plan des aptitudes psychophysiques.
除了一条件,这些女学员还必须符合针对女性提出
心理、生理能力
特殊要求。
Les cours se donnent à plein temps ou à temps partiel en fonction de l'âge, des capacités psychophysiques de la personne et de ses capacités d'apprentissage.
根据学习者年龄、个人
身心能力及其自学能力进行全日制教学或预备性教学。
La liste précise les conditions dangereuses de travail et les facteurs chimiques, physiques, psychophysiques (ergonomiques) pour la femme enceinte, celle qui vient d'accoucher ou celle qui allaite au sein.
该清单规定了不适于孕妇、刚刚分娩妇女或哺乳期妇女
危险工作条件、危险化学、物理、心理物理(人类环境改造学
)
生物因素。
Objectif 2 - Assurer l'éducation primaire pour tous : Classes élémentaires gratuites : 2 250; exercices psychophysiques : 830; ateliers et expositions d'art : 1 025; trousses de fournitures scolaires fournies : 1 285; enseignants formés : 1 550; vidéos culturelles : 350.
目标2——普及小学教育:参加小学免费班人=2 250名;参加身心活动
人=830名;出席艺术研讨
展览
人=1 025名;得到学校用品包
人=1 285名;接受培训
教师人数=550名;文化
像=350部。
Nous faisons tout ce qui est en notre pouvoir pour mettre en place un environnement libre de tout obstacle pour les enfants ayant des besoins particuliers en matière de développement psychophysique.
我们在竭尽所能地确保有特殊生理心理发展需求
儿童享有无障碍环境。
Le même article interdit aussi aux femmes d'exercer un travail qui puisse nuire ou poser un haut risque à leur santé et à leur vie, compte tenu de leurs aptitudes psychophysiques.
同样,该条款也规定考虑到女性雇员心理
生理能力,禁止她们从事其他
可能
伤害自己健康
生命
高风险性工作。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
在儿童社
抚养制度中,得不到父母照顾
儿童、身心发育不健全
儿童
家庭关系不
儿童,享受特别
保护。
Notre pays garantit une attention particulière et un soutien social aux enfants des familles démunies, à ceux qui ont des problèmes de développement psychophysique et à ceux qui, sans famille, se trouvent dans une situation difficile.
在我国,为来自贫穷家庭,有心理
生理方面
成长问题
,或缺乏一种家庭环境
,以及生活条件困难
儿童保障了特别
注意
社
支持。
S'il existe certaines distinctions, qu'on ne peut pas considérer comme des formes de discrimination à l'égard des femmes, elles sont dues à des différences naturelles dans la constitution psychophysique des deux sexes qui entraînent la division traditionnelle du travail entre hommes et femmes.
男女心理、生理构造天生不同,造成男女传统分工不同,由此一些差异不能视为基于性别歧视。
Outre les conditions générales telles que la nationalité yougoslave et l'achèvement de quatre années du cycle secondaire, des conditions spéciales sont fixées, concernant l'aptitude, les capacités psychophysiques et les conditions de santé nécessaires pour poursuivre des études et une formation et pour travailler au sein des organes des affaires intérieures.
除了一些基本条件,例如申请人应为南斯拉夫国籍,并完成了四年中学学习外,法律还列出了一些特别条件,主要考察申请人智力、心理、生理及健康能力是否满足接受教育
培训
条件,并适合在内政部门工作。
La loi sur le travail et la loi sur la protection au travail prévoient que pour les emplois qui comportent de plus gros risques d'accidents, de maladies du travail ou autres, seuls des travailleurs ayant rempli, outre les conditions générales, des conditions spéciales en matière de santé, d'aptitude psychophysique et d'âge peuvent être employés.
《劳动法》《劳动保护法》提出,鉴于某些工作具有高危险性,易发生事故,或导致职业病及其他疾病,被雇用者需要不仅符合基本条件,并且满足一些特殊
在健康、心理
生理能力、及年龄上
要求。
Objectif 5 - Améliorer la santé maternelle : Vivre est une science : conférences sur la santé et l'éducation familiales : 30; orientation psychologique des femmes par des exercices psychophysiques : 2 843; cours et ateliers de nutrition et de diététique, thérapies parallèles (homéopathie, massages, réflexologie, etc.) : 720; consultations médicales : 500; traitements pour l'intervention précoce avant et après l'accouchement et pour l'allaitement : 600; préparation des femmes à l'accouchement par les techniques du yoga : conseils en fertilité, en allaitement et en éducation des enfants de la naissance à la puberté : 200.
目标5——改善产妇保健:出席关于科学生活:健康
家庭教育
议
人=30名;参加身心活动心理辅导
妇女=2 843名;参加关于营养
均衡饮食、替代疗法如:顺势疗法、按摩、放松等课程
讲习班
人=720名;参加医疗咨询
人=500名;参加出生前后早期干预治疗
母乳喂养
人=600名;参加瑜伽技术基础上
妇女生育准备课:生育咨询、母乳喂养,从出生到青春期
儿童教育
人=200名。
Pour l'obtenir, il faut consigner ses données personnelles, les caractéristiques de l'arme, le motif de la demande et la durée pour laquelle le permis est requis; il faut également fournir la preuve de sa capacité pour manier une arme à l'issue d'un stage de tir et présenter un certificat médical d'aptitude psychophysique à manier et porter des armes, des photocopies de la carte d'identité, du permis d'achat et de détention d'armes, du permis de possession d'armes et un certificat de bonne vie et mœurs délivré par le commissariat de police du domicile de l'intéressé.
为获准携带枪支,必须提供个人资料、武器特点、请求理由许可有效时间;还必须证明能够适当使用武器,如证实受过射击训练
出示身心状况良好适宜使用
携带枪支
医疗证、身份证复印本、获
持有武器资格证书、拥有武器许可证及由当事人住所管辖区
警察局发放证明他为安分守己
良民
证件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Outre les conditions générales d'admission, elles devaient remplir des conditions concernant spécialement les femmes sur le plan des aptitudes psychophysiques.
除了一般录取条件,这些女学员还必须符合针对女性提出的心、
能力的特殊要求。
Les cours se donnent à plein temps ou à temps partiel en fonction de l'âge, des capacités psychophysiques de la personne et de ses capacités d'apprentissage.
根据学习者的年龄、个人的身心能力及其自学能力进行全日制教学或预备性教学。
La liste précise les conditions dangereuses de travail et les facteurs chimiques, physiques, psychophysiques (ergonomiques) pour la femme enceinte, celle qui vient d'accoucher ou celle qui allaite au sein.
该清单规定了不适于孕妇、刚刚分娩的妇女或哺乳期妇女的危险工作条件、危险化学、物、心
物
(人类环境改造学的)和
物因素。
Objectif 2 - Assurer l'éducation primaire pour tous : Classes élémentaires gratuites : 2 250; exercices psychophysiques : 830; ateliers et expositions d'art : 1 025; trousses de fournitures scolaires fournies : 1 285; enseignants formés : 1 550; vidéos culturelles : 350.
目标2——普及小学教育:参加小学免费班的人=2 250名;参加身心活动的人=830名;出席艺术研讨和展览的人=1 025名;得到学校用品包的人=1 285名;接受培训的教师人数=550名;文化录像=350部。
Nous faisons tout ce qui est en notre pouvoir pour mettre en place un environnement libre de tout obstacle pour les enfants ayant des besoins particuliers en matière de développement psychophysique.
我们在竭尽所能地确保有特殊和心
发展需求的儿童享有无障碍环境。
Le même article interdit aussi aux femmes d'exercer un travail qui puisse nuire ou poser un haut risque à leur santé et à leur vie, compte tenu de leurs aptitudes psychophysiques.
同样,该条款也规定考虑到女性雇员的心和
能力,禁止她们从事其他的可能
伤害自己健康和
命的高风险性工作。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
在儿童的社抚养制度中,得不到
顾的儿童、身心发育不健全的儿童和家庭关系不和谐的儿童,享受特别的保护。
Notre pays garantit une attention particulière et un soutien social aux enfants des familles démunies, à ceux qui ont des problèmes de développement psychophysique et à ceux qui, sans famille, se trouvent dans une situation difficile.
在我国,为来自贫穷家庭的,有心和
方面的成长问题的,或缺乏一种家庭环境的,以及
活条件困难的儿童保障了特别的注意和社
支持。
S'il existe certaines distinctions, qu'on ne peut pas considérer comme des formes de discrimination à l'égard des femmes, elles sont dues à des différences naturelles dans la constitution psychophysique des deux sexes qui entraînent la division traditionnelle du travail entre hommes et femmes.
男女心、
构造天
不同,造成男女传统分工不同,由此一些差异不能视为基于性别的歧视。
Outre les conditions générales telles que la nationalité yougoslave et l'achèvement de quatre années du cycle secondaire, des conditions spéciales sont fixées, concernant l'aptitude, les capacités psychophysiques et les conditions de santé nécessaires pour poursuivre des études et une formation et pour travailler au sein des organes des affaires intérieures.
除了一些基本条件,例如申请人应为南斯拉夫国籍,并完成了四年中学学习外,法律还列出了一些特别条件,主要考察申请人的智力、心、
及健康能力是否满足接受教育和培训的条件,并适合在内政部门工作。
La loi sur le travail et la loi sur la protection au travail prévoient que pour les emplois qui comportent de plus gros risques d'accidents, de maladies du travail ou autres, seuls des travailleurs ayant rempli, outre les conditions générales, des conditions spéciales en matière de santé, d'aptitude psychophysique et d'âge peuvent être employés.
《劳动法》和《劳动保护法》提出,鉴于某些工作具有高危险性,易发事故,或导致职业病及其他疾病,被雇用者需要不仅符合基本条件,并且满足一些特殊的在健康、心
和
能力、及年龄上的要求。
Objectif 5 - Améliorer la santé maternelle : Vivre est une science : conférences sur la santé et l'éducation familiales : 30; orientation psychologique des femmes par des exercices psychophysiques : 2 843; cours et ateliers de nutrition et de diététique, thérapies parallèles (homéopathie, massages, réflexologie, etc.) : 720; consultations médicales : 500; traitements pour l'intervention précoce avant et après l'accouchement et pour l'allaitement : 600; préparation des femmes à l'accouchement par les techniques du yoga : conseils en fertilité, en allaitement et en éducation des enfants de la naissance à la puberté : 200.
目标5——改善产妇保健:出席关于科学的活:健康和家庭教育的
议的人=30名;参加身心活动心
辅导的妇女=2 843名;参加关于营养和均衡饮食、替代疗法如:顺势疗法、按摩、放松等课程和讲习班的人=720名;参加医疗咨询的人=500名;参加出
前后早期干预治疗和
乳喂养的人=600名;参加瑜伽技术基础上的妇女
育准备课:
育咨询、
乳喂养,从出
到青春期的儿童教育的人=200名。
Pour l'obtenir, il faut consigner ses données personnelles, les caractéristiques de l'arme, le motif de la demande et la durée pour laquelle le permis est requis; il faut également fournir la preuve de sa capacité pour manier une arme à l'issue d'un stage de tir et présenter un certificat médical d'aptitude psychophysique à manier et porter des armes, des photocopies de la carte d'identité, du permis d'achat et de détention d'armes, du permis de possession d'armes et un certificat de bonne vie et mœurs délivré par le commissariat de police du domicile de l'intéressé.
为获准携带枪支,必须提供个人资料、武器特点、请求由和许可有效时间;还必须证明能够适当使用武器,如证实受过射击训练和出示身心状况良好适宜使用和携带枪支的医疗证、身份证复印本、获取和持有武器资格证书、拥有武器许可证及由当事人住所管辖区的警察局发放证明他为安分守己的良民的证件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Outre les conditions générales d'admission, elles devaient remplir des conditions concernant spécialement les femmes sur le plan des aptitudes psychophysiques.
除了一般录取件,这些女学员还必须符合针对女性提出的心理、生理能力的特殊要求。
Les cours se donnent à plein temps ou à temps partiel en fonction de l'âge, des capacités psychophysiques de la personne et de ses capacités d'apprentissage.
根据学习者的年龄、个人的身心能力及其自学能力进行全日制教学或预备性教学。
La liste précise les conditions dangereuses de travail et les facteurs chimiques, physiques, psychophysiques (ergonomiques) pour la femme enceinte, celle qui vient d'accoucher ou celle qui allaite au sein.
该清单规定了不适于孕妇、刚刚分娩的妇女或哺乳期妇女的危险工件、危险化学、物理、心理物理(人类环境改造学的)和生物因素。
Objectif 2 - Assurer l'éducation primaire pour tous : Classes élémentaires gratuites : 2 250; exercices psychophysiques : 830; ateliers et expositions d'art : 1 025; trousses de fournitures scolaires fournies : 1 285; enseignants formés : 1 550; vidéos culturelles : 350.
目标2——普及小学教育:参加小学免费班的人=2 250名;参加身心活动的人=830名;出席艺术研讨和展览的人=1 025名;得到学校用品包的人=1 285名;接受培训的教师人数=550名;文化录像=350部。
Nous faisons tout ce qui est en notre pouvoir pour mettre en place un environnement libre de tout obstacle pour les enfants ayant des besoins particuliers en matière de développement psychophysique.
我们在竭尽所能地确保有特殊生理和心理发展需求的儿童有
障碍环境。
Le même article interdit aussi aux femmes d'exercer un travail qui puisse nuire ou poser un haut risque à leur santé et à leur vie, compte tenu de leurs aptitudes psychophysiques.
同样,该款也规定考虑到女性雇员的心理和生理能力,禁止她们从事其他的可能
伤害自己健康和生命的高风险性工
。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
在儿童的社抚养制度中,得不到父母照顾的儿童、身心发育不健全的儿童和家庭关系不和谐的儿童,
受特别的保护。
Notre pays garantit une attention particulière et un soutien social aux enfants des familles démunies, à ceux qui ont des problèmes de développement psychophysique et à ceux qui, sans famille, se trouvent dans une situation difficile.
在我国,为来自贫穷家庭的,有心理和生理方面的成长问题的,或缺乏一种家庭环境的,以及生活件困难的儿童保障了特别的注意和社
支持。
S'il existe certaines distinctions, qu'on ne peut pas considérer comme des formes de discrimination à l'égard des femmes, elles sont dues à des différences naturelles dans la constitution psychophysique des deux sexes qui entraînent la division traditionnelle du travail entre hommes et femmes.
男女心理、生理构造天生不同,造成男女传统分工不同,由此一些差异不能视为基于性别的歧视。
Outre les conditions générales telles que la nationalité yougoslave et l'achèvement de quatre années du cycle secondaire, des conditions spéciales sont fixées, concernant l'aptitude, les capacités psychophysiques et les conditions de santé nécessaires pour poursuivre des études et une formation et pour travailler au sein des organes des affaires intérieures.
除了一些基本件,例如申请人应为南斯拉夫国籍,并完成了四年中学学习外,法律还列出了一些特别
件,主要考察申请人的智力、心理、生理及健康能力是否满足接受教育和培训的
件,并适合在内政部门工
。
La loi sur le travail et la loi sur la protection au travail prévoient que pour les emplois qui comportent de plus gros risques d'accidents, de maladies du travail ou autres, seuls des travailleurs ayant rempli, outre les conditions générales, des conditions spéciales en matière de santé, d'aptitude psychophysique et d'âge peuvent être employés.
《劳动法》和《劳动保护法》提出,鉴于某些工具有高危险性,易发生事故,或导致职业病及其他疾病,被雇用者需要不仅符合基本
件,并且满足一些特殊的在健康、心理和生理能力、及年龄上的要求。
Objectif 5 - Améliorer la santé maternelle : Vivre est une science : conférences sur la santé et l'éducation familiales : 30; orientation psychologique des femmes par des exercices psychophysiques : 2 843; cours et ateliers de nutrition et de diététique, thérapies parallèles (homéopathie, massages, réflexologie, etc.) : 720; consultations médicales : 500; traitements pour l'intervention précoce avant et après l'accouchement et pour l'allaitement : 600; préparation des femmes à l'accouchement par les techniques du yoga : conseils en fertilité, en allaitement et en éducation des enfants de la naissance à la puberté : 200.
目标5——改善产妇保健:出席关于科学的生活:健康和家庭教育的议的人=30名;参加身心活动心理辅导的妇女=2 843名;参加关于营养和均衡饮食、替代疗法如:顺势疗法、按摩、放松等课程和讲习班的人=720名;参加医疗咨询的人=500名;参加出生前后早期干预治疗和母乳喂养的人=600名;参加瑜伽技术基础上的妇女生育准备课:生育咨询、母乳喂养,从出生到青春期的儿童教育的人=200名。
Pour l'obtenir, il faut consigner ses données personnelles, les caractéristiques de l'arme, le motif de la demande et la durée pour laquelle le permis est requis; il faut également fournir la preuve de sa capacité pour manier une arme à l'issue d'un stage de tir et présenter un certificat médical d'aptitude psychophysique à manier et porter des armes, des photocopies de la carte d'identité, du permis d'achat et de détention d'armes, du permis de possession d'armes et un certificat de bonne vie et mœurs délivré par le commissariat de police du domicile de l'intéressé.
为获准携带枪支,必须提供个人资料、武器特点、请求理由和许可有效时间;还必须证明能够适当使用武器,如证实受过射击训练和出示身心状况良好适宜使用和携带枪支的医疗证、身份证复印本、获取和持有武器资格证书、拥有武器许可证及由当事人住所管辖区的警察局发放证明他为安分守己的良民的证件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Outre les conditions générales d'admission, elles devaient remplir des conditions concernant spécialement les femmes sur le plan des aptitudes psychophysiques.
除了一般录取条件,这些女学员还必须符合针对女提出的心理、生理能力的特殊要求。
Les cours se donnent à plein temps ou à temps partiel en fonction de l'âge, des capacités psychophysiques de la personne et de ses capacités d'apprentissage.
根据学习者的年龄、个人的身心能力及其自学能力进行全日制学或预
学。
La liste précise les conditions dangereuses de travail et les facteurs chimiques, physiques, psychophysiques (ergonomiques) pour la femme enceinte, celle qui vient d'accoucher ou celle qui allaite au sein.
该清单规定了不适于孕妇、刚刚分娩的妇女或哺乳期妇女的危险工作条件、危险化学、物理、心理物理(人类环境改造学的)和生物因素。
Objectif 2 - Assurer l'éducation primaire pour tous : Classes élémentaires gratuites : 2 250; exercices psychophysiques : 830; ateliers et expositions d'art : 1 025; trousses de fournitures scolaires fournies : 1 285; enseignants formés : 1 550; vidéos culturelles : 350.
目标2——普及小学育:参加小学免费班的人=2 250名;参加身心活动的人=830名;出席艺术研讨
和展览的人=1 025名;得到学校用品包的人=1 285名;接受培训的
师人数=550名;文化录像=350部。
Nous faisons tout ce qui est en notre pouvoir pour mettre en place un environnement libre de tout obstacle pour les enfants ayant des besoins particuliers en matière de développement psychophysique.
我在竭尽所能地确保有特殊生理和心理发展需求的儿童享有无障碍环境。
Le même article interdit aussi aux femmes d'exercer un travail qui puisse nuire ou poser un haut risque à leur santé et à leur vie, compte tenu de leurs aptitudes psychophysiques.
同样,该条款也规定考虑到女雇员的心理和生理能力,禁止
事其他的可能
伤害自己健康和生命的高风险
工作。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
在儿童的社抚养制度中,得不到父母照顾的儿童、身心发育不健全的儿童和家庭关系不和谐的儿童,享受特别的保护。
Notre pays garantit une attention particulière et un soutien social aux enfants des familles démunies, à ceux qui ont des problèmes de développement psychophysique et à ceux qui, sans famille, se trouvent dans une situation difficile.
在我国,为来自贫穷家庭的,有心理和生理方面的成长问题的,或缺乏一种家庭环境的,以及生活条件困难的儿童保障了特别的注意和社支持。
S'il existe certaines distinctions, qu'on ne peut pas considérer comme des formes de discrimination à l'égard des femmes, elles sont dues à des différences naturelles dans la constitution psychophysique des deux sexes qui entraînent la division traditionnelle du travail entre hommes et femmes.
男女心理、生理构造天生不同,造成男女传统分工不同,由此一些差异不能视为基于别的歧视。
Outre les conditions générales telles que la nationalité yougoslave et l'achèvement de quatre années du cycle secondaire, des conditions spéciales sont fixées, concernant l'aptitude, les capacités psychophysiques et les conditions de santé nécessaires pour poursuivre des études et une formation et pour travailler au sein des organes des affaires intérieures.
除了一些基本条件,例如申请人应为南斯拉夫国籍,并完成了四年中学学习外,法律还列出了一些特别条件,主要考察申请人的智力、心理、生理及健康能力是否满足接受育和培训的条件,并适合在内政部门工作。
La loi sur le travail et la loi sur la protection au travail prévoient que pour les emplois qui comportent de plus gros risques d'accidents, de maladies du travail ou autres, seuls des travailleurs ayant rempli, outre les conditions générales, des conditions spéciales en matière de santé, d'aptitude psychophysique et d'âge peuvent être employés.
《劳动法》和《劳动保护法》提出,鉴于某些工作具有高危险,易发生事故,或导致职业病及其他疾病,被雇用者需要不仅符合基本条件,并且满足一些特殊的在健康、心理和生理能力、及年龄上的要求。
Objectif 5 - Améliorer la santé maternelle : Vivre est une science : conférences sur la santé et l'éducation familiales : 30; orientation psychologique des femmes par des exercices psychophysiques : 2 843; cours et ateliers de nutrition et de diététique, thérapies parallèles (homéopathie, massages, réflexologie, etc.) : 720; consultations médicales : 500; traitements pour l'intervention précoce avant et après l'accouchement et pour l'allaitement : 600; préparation des femmes à l'accouchement par les techniques du yoga : conseils en fertilité, en allaitement et en éducation des enfants de la naissance à la puberté : 200.
目标5——改善产妇保健:出席关于科学的生活:健康和家庭育的
议的人=30名;参加身心活动心理辅导的妇女=2 843名;参加关于营养和均衡饮食、替代疗法如:顺势疗法、按摩、放松等课程和讲习班的人=720名;参加医疗咨询的人=500名;参加出生前后早期干预治疗和母乳喂养的人=600名;参加瑜伽技术基础上的妇女生育准
课:生育咨询、母乳喂养,
出生到青春期的儿童
育的人=200名。
Pour l'obtenir, il faut consigner ses données personnelles, les caractéristiques de l'arme, le motif de la demande et la durée pour laquelle le permis est requis; il faut également fournir la preuve de sa capacité pour manier une arme à l'issue d'un stage de tir et présenter un certificat médical d'aptitude psychophysique à manier et porter des armes, des photocopies de la carte d'identité, du permis d'achat et de détention d'armes, du permis de possession d'armes et un certificat de bonne vie et mœurs délivré par le commissariat de police du domicile de l'intéressé.
为获准携带枪支,必须提供个人资料、武器特点、请求理由和许可有效时间;还必须证明能够适当使用武器,如证实受过射击训练和出示身心状况良好适宜使用和携带枪支的医疗证、身份证复印本、获取和持有武器资格证书、拥有武器许可证及由当事人住所管辖区的警察局发放证明他为安分守己的良民的证件。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Outre les conditions générales d'admission, elles devaient remplir des conditions concernant spécialement les femmes sur le plan des aptitudes psychophysiques.
除了一般录取条件,这些女学员还必须符合针对女性提出心理、生理能力
特殊要求。
Les cours se donnent à plein temps ou à temps partiel en fonction de l'âge, des capacités psychophysiques de la personne et de ses capacités d'apprentissage.
根据学习龄、个人
身心能力及其自学能力进行全日制教学或预备性教学。
La liste précise les conditions dangereuses de travail et les facteurs chimiques, physiques, psychophysiques (ergonomiques) pour la femme enceinte, celle qui vient d'accoucher ou celle qui allaite au sein.
该清单规定了不适于孕妇、刚刚分娩妇女或哺乳期妇女
危险工作条件、危险化学、物理、心理物理(人类环境改造学
)和生物因素。
Objectif 2 - Assurer l'éducation primaire pour tous : Classes élémentaires gratuites : 2 250; exercices psychophysiques : 830; ateliers et expositions d'art : 1 025; trousses de fournitures scolaires fournies : 1 285; enseignants formés : 1 550; vidéos culturelles : 350.
目标2——普及小学教育:参加小学免费班人=2 250名;参加身心活动
人=830名;出席艺术研讨
和展览
人=1 025名;得到学校用品包
人=1 285名;接受培训
教师人数=550名;文化录像=350部。
Nous faisons tout ce qui est en notre pouvoir pour mettre en place un environnement libre de tout obstacle pour les enfants ayant des besoins particuliers en matière de développement psychophysique.
我们竭尽所能地确保有特殊生理和心理发展需求
享有无障碍环境。
Le même article interdit aussi aux femmes d'exercer un travail qui puisse nuire ou poser un haut risque à leur santé et à leur vie, compte tenu de leurs aptitudes psychophysiques.
同样,该条款也规定考虑到女性雇员心理和生理能力,禁止她们从事其他
可能
伤害自己健康和生命
高风险性工作。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
社
抚养制度中,得不到父母照顾
、身心发育不健全
和家庭关系不和谐
,享受特别
保护。
Notre pays garantit une attention particulière et un soutien social aux enfants des familles démunies, à ceux qui ont des problèmes de développement psychophysique et à ceux qui, sans famille, se trouvent dans une situation difficile.
我国,为来自贫穷家庭
,有心理和生理方面
成长问题
,或缺乏一种家庭环境
,以及生活条件困难
保障了特别
注意和社
支持。
S'il existe certaines distinctions, qu'on ne peut pas considérer comme des formes de discrimination à l'égard des femmes, elles sont dues à des différences naturelles dans la constitution psychophysique des deux sexes qui entraînent la division traditionnelle du travail entre hommes et femmes.
男女心理、生理构造天生不同,造成男女传统分工不同,由此一些差异不能视为基于性别歧视。
Outre les conditions générales telles que la nationalité yougoslave et l'achèvement de quatre années du cycle secondaire, des conditions spéciales sont fixées, concernant l'aptitude, les capacités psychophysiques et les conditions de santé nécessaires pour poursuivre des études et une formation et pour travailler au sein des organes des affaires intérieures.
除了一些基本条件,例如申请人应为南斯拉夫国籍,并完成了四中学学习外,法律还列出了一些特别条件,主要考察申请人
智力、心理、生理及健康能力是否满足接受教育和培训
条件,并适合
内政部门工作。
La loi sur le travail et la loi sur la protection au travail prévoient que pour les emplois qui comportent de plus gros risques d'accidents, de maladies du travail ou autres, seuls des travailleurs ayant rempli, outre les conditions générales, des conditions spéciales en matière de santé, d'aptitude psychophysique et d'âge peuvent être employés.
《劳动法》和《劳动保护法》提出,鉴于某些工作具有高危险性,易发生事故,或导致职业病及其他疾病,被雇用需要不仅符合基本条件,并且满足一些特殊
健康、心理和生理能力、及
龄上
要求。
Objectif 5 - Améliorer la santé maternelle : Vivre est une science : conférences sur la santé et l'éducation familiales : 30; orientation psychologique des femmes par des exercices psychophysiques : 2 843; cours et ateliers de nutrition et de diététique, thérapies parallèles (homéopathie, massages, réflexologie, etc.) : 720; consultations médicales : 500; traitements pour l'intervention précoce avant et après l'accouchement et pour l'allaitement : 600; préparation des femmes à l'accouchement par les techniques du yoga : conseils en fertilité, en allaitement et en éducation des enfants de la naissance à la puberté : 200.
目标5——改善产妇保健:出席关于科学生活:健康和家庭教育
议
人=30名;参加身心活动心理辅导
妇女=2 843名;参加关于营养和均衡饮食、替代疗法如:顺势疗法、按摩、放松等课程和讲习班
人=720名;参加医疗咨询
人=500名;参加出生前后早期干预治疗和母乳喂养
人=600名;参加瑜伽技术基础上
妇女生育准备课:生育咨询、母乳喂养,从出生到青春期
教育
人=200名。
Pour l'obtenir, il faut consigner ses données personnelles, les caractéristiques de l'arme, le motif de la demande et la durée pour laquelle le permis est requis; il faut également fournir la preuve de sa capacité pour manier une arme à l'issue d'un stage de tir et présenter un certificat médical d'aptitude psychophysique à manier et porter des armes, des photocopies de la carte d'identité, du permis d'achat et de détention d'armes, du permis de possession d'armes et un certificat de bonne vie et mœurs délivré par le commissariat de police du domicile de l'intéressé.
为获准携带枪支,必须提供个人资料、武器特点、请求理由和许可有效时间;还必须证明能够适当使用武器,如证实受过射击训练和出示身心状况良好适宜使用和携带枪支医疗证、身份证复印本、获取和持有武器资格证书、拥有武器许可证及由当事人住所管辖区
警察局发放证明他为安分守己
良民
证件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Outre les conditions générales d'admission, elles devaient remplir des conditions concernant spécialement les femmes sur le plan des aptitudes psychophysiques.
除了一般录取条件,这些女学员还必须符合针对女性提出心理、生理能力
特殊要求。
Les cours se donnent à plein temps ou à temps partiel en fonction de l'âge, des capacités psychophysiques de la personne et de ses capacités d'apprentissage.
根据学习者年龄、个
身心能力及其自学能力进行全日制教学或预备性教学。
La liste précise les conditions dangereuses de travail et les facteurs chimiques, physiques, psychophysiques (ergonomiques) pour la femme enceinte, celle qui vient d'accoucher ou celle qui allaite au sein.
该清单规定了不适于孕妇、刚刚分娩妇女或哺乳期妇女
危险工作条件、危险化学、物理、心理物理(
类环境改造学
)和生物因素。
Objectif 2 - Assurer l'éducation primaire pour tous : Classes élémentaires gratuites : 2 250; exercices psychophysiques : 830; ateliers et expositions d'art : 1 025; trousses de fournitures scolaires fournies : 1 285; enseignants formés : 1 550; vidéos culturelles : 350.
目标2——普及小学教育:小学免费班
=2 250
;
身心活动
=830
;出席艺术研讨
和展览
=1 025
;得到学校用品包
=1 285
;接受培训
教师
数=550
;文化录像=350部。
Nous faisons tout ce qui est en notre pouvoir pour mettre en place un environnement libre de tout obstacle pour les enfants ayant des besoins particuliers en matière de développement psychophysique.
我们在竭尽所能地确保有特殊生理和心理发展需求儿童享有无障碍环境。
Le même article interdit aussi aux femmes d'exercer un travail qui puisse nuire ou poser un haut risque à leur santé et à leur vie, compte tenu de leurs aptitudes psychophysiques.
同样,该条款也规定考虑到女性雇员心理和生理能力,禁止她们从事其他
可能
伤害自己健康和生命
高风险性工作。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
在儿童社
抚养制度中,得不到父母照顾
儿童、身心发育不健全
儿童和家庭关系不和谐
儿童,享受特别
保护。
Notre pays garantit une attention particulière et un soutien social aux enfants des familles démunies, à ceux qui ont des problèmes de développement psychophysique et à ceux qui, sans famille, se trouvent dans une situation difficile.
在我国,为来自贫穷家庭,有心理和生理方面
成长问题
,或缺乏一种家庭环境
,以及生活条件困难
儿童保障了特别
注意和社
支持。
S'il existe certaines distinctions, qu'on ne peut pas considérer comme des formes de discrimination à l'égard des femmes, elles sont dues à des différences naturelles dans la constitution psychophysique des deux sexes qui entraînent la division traditionnelle du travail entre hommes et femmes.
男女心理、生理构造天生不同,造成男女传统分工不同,由此一些差异不能视为基于性别歧视。
Outre les conditions générales telles que la nationalité yougoslave et l'achèvement de quatre années du cycle secondaire, des conditions spéciales sont fixées, concernant l'aptitude, les capacités psychophysiques et les conditions de santé nécessaires pour poursuivre des études et une formation et pour travailler au sein des organes des affaires intérieures.
除了一些基本条件,例如申请应为南斯拉夫国籍,并完成了四年中学学习外,法律还列出了一些特别条件,主要考察申请
智力、心理、生理及健康能力是否满足接受教育和培训
条件,并适合在内政部门工作。
La loi sur le travail et la loi sur la protection au travail prévoient que pour les emplois qui comportent de plus gros risques d'accidents, de maladies du travail ou autres, seuls des travailleurs ayant rempli, outre les conditions générales, des conditions spéciales en matière de santé, d'aptitude psychophysique et d'âge peuvent être employés.
《劳动法》和《劳动保护法》提出,鉴于某些工作具有高危险性,易发生事故,或导致职业病及其他疾病,被雇用者需要不仅符合基本条件,并且满足一些特殊在健康、心理和生理能力、及年龄上
要求。
Objectif 5 - Améliorer la santé maternelle : Vivre est une science : conférences sur la santé et l'éducation familiales : 30; orientation psychologique des femmes par des exercices psychophysiques : 2 843; cours et ateliers de nutrition et de diététique, thérapies parallèles (homéopathie, massages, réflexologie, etc.) : 720; consultations médicales : 500; traitements pour l'intervention précoce avant et après l'accouchement et pour l'allaitement : 600; préparation des femmes à l'accouchement par les techniques du yoga : conseils en fertilité, en allaitement et en éducation des enfants de la naissance à la puberté : 200.
目标5——改善产妇保健:出席关于科学生活:健康和家庭教育
议
=30
;
身心活动心理辅导
妇女=2 843
;
关于营养和均衡饮食、替代疗法如:顺势疗法、按摩、放松等课程和讲习班
=720
;
医疗咨询
=500
;
出生前后早期干预治疗和母乳喂养
=600
;
瑜伽技术基础上
妇女生育准备课:生育咨询、母乳喂养,从出生到青春期
儿童教育
=200
。
Pour l'obtenir, il faut consigner ses données personnelles, les caractéristiques de l'arme, le motif de la demande et la durée pour laquelle le permis est requis; il faut également fournir la preuve de sa capacité pour manier une arme à l'issue d'un stage de tir et présenter un certificat médical d'aptitude psychophysique à manier et porter des armes, des photocopies de la carte d'identité, du permis d'achat et de détention d'armes, du permis de possession d'armes et un certificat de bonne vie et mœurs délivré par le commissariat de police du domicile de l'intéressé.
为获准携带枪支,必须提供个资料、武器特点、请求理由和许可有效时间;还必须证明能够适当使用武器,如证实受过射击训练和出示身心状况良好适宜使用和携带枪支
医疗证、身份证复印本、获取和持有武器资格证书、拥有武器许可证及由当事
住所管辖区
警察局发放证明他为安分守己
良民
证件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。