法语助手
  • 关闭
provocant, e
a.
1. 衅的, 寻衅的, 惹人恼火的, 战的
attitude provocante衅的态度

2. 的, 撩人的

常见用法
une tenue provocante一的服装

法语 助 手
近义词:
agressif,  aguichant,  appétissant,  excitant,  insolent,  arrogant,  agaçant,  hardi,  provocateur,  irritant,  suggestif,  troublant,  égrillard,  racoleur,  tape,  batailleur,  belliqueux,  affriolant,  émoustillant,  effronté
反义词:
apaisant,  calmant,  froid,  impassible,  imperturbable,  serein,  prude,  pudique,  réservé,  strict,  modeste
联想词
provocateur唆的,煽动的;violent猛烈的,剧烈的;brutal粗暴的,强暴的;agressif侵略的;choquant冒犯的,得罪的;délirant谵妄的,极度兴奋的;paradoxal反论的,悖论的;maladroit笨拙的;dérangeant烦扰的;percutant冲击;ironique讽刺的,讥讽的,挖苦的,奚落的;

Elle s'habille une tenue provocante et danse toute la soirée .

她穿着地跳了一晚上舞。

Outre leur caractère illégal, ces activités de colonisation sont extrêmement provocantes.

些殖民活动不仅是非法的,而且还极具衅性。

Rien n'excuse une déclaration aussi belliqueuse et provocante de la part d'un dirigeant mondial.

任何世界领导人都没有理由作出衅、煽动性声明。

Elles risquent d'inquiéter inutilement les populations locales, particulièrement lorsque ces survols se font à faible altitude et de manière provocante.

空中侵犯会造成当地人口不必要的恐惧,特别是低空或衅式行时,尤为如此。

D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre haute attention sur les agissements provocants de l'administration chypriote grecque en Méditerranée orientale.

奉我国政府的指示,我写本函,希望提请你注意希族塞人政府在东地中海的行为。

Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.

过去的半个世纪,我们被迫不能再和加缪生活在一起了,但他那尖锐的,的,令人兴奋的批评,却在生活当中不断鞭策着我们前进。

Nous condamnons la politique provocante d'Israël et son refus persistent de se plier aux exigences du Conseil de sécurité et de la communauté internationale.

我们谴责以色列的顽固政策和继续拒绝听取安全理事会和国际社会的要求。

Les déclarations de dirigeants albanais du Kosovo au sujet du statut final du Kosovo étaient tout aussi provocantes.

科索沃阿尔巴尼亚族领导人关于科索沃的最终地位的发言也是衅性的。

D'autre part, nous constatons qu'il a permis qu'une telle visite provocante ait lieu, et a même prévu des mesures de sécurité importantes à cet égard.

另一方面,我们看到,该政府也在样的衅性巡查发生,甚至为此提供严密的安全保卫。

Tous ces efforts de médiation ont cependant échoué et les déclarations officielles et discours publics des autorités sont devenus de plus en plus provocants et menaçants.

然而,所有斡旋努力均告失败,当局的官方声明和公开讲话更少妥协,更多威胁。

Il est vrai qu'en de telles situations, ces éléments trouvent une occasion de se conduire de façon regrettable, irresponsable et provocante, qui suscite l'attention des médias.

确实,在种时候,种人往往看到一个表现其令人遗憾的、不责任的和衅性的行为的机会,而种行为往往得到新闻媒介的注意。

Cette situation est d'autant plus inquiétante qu'Israël a déclaré la semaine dernière en toute illégalité et de manière provocante que la bande de Gaza était « une entité ennemie ».

上周以色列非法和衅性地宣布加沙地带为“敌对实体”,令有关局势更加令人担忧。

C'est ainsi seulement que les gouvernements feront entendre clairement à la Corée du Nord que ses activités provocantes et déstabilisantes sont inacceptables et qu'il y sera fait obstacle.

只有样,各国政府才能向北朝鲜领导人表明,他们的衅和破坏稳定的行动是不能接受的,而且会受到反击。

Ces actes, qui se sont produits dans différentes régions, commencent à se généraliser et contribuent à renforcer le rejet de l'étranger, provocant de fortes réactions xénophobes, racistes et discriminatoires.

世界各地目睹的些行为正在屡次发生,并加剧对外国人的排斥以及强烈的仇外、种族主义和歧视反应。

M. Zahid (Maroc) dit que par sa déclaration provocante, le représentant a attaqué aussi bien le pétitionnaire que le Royaume du Maroc, ce qui a exigé cette explication du pétitionnaire.

Zahid先生(摩洛哥)说,阿尔及利亚代表的衅性意见不仅攻击了请愿人,而且攻击了摩洛哥王国,因此需要请愿人作出说明。

Si d'autres dessins peuvent être considérés comme provocants, leur objectif était d'appeler l'attention sur la question de l'autocensure, qui suscite un large intérêt du public dans l'État partie et à l'étranger.

虽然其他插图或可视为带有斗意味,其目的是引导人们聚焦于自我检查制度问题,而一问题国内外公众都感兴趣。

Malgré l'absence de consensus en la matière, les membres du Conseil ont exprimé leur inquiétude et souligné que toutes les parties devaient s'abstenir d'actions provocantes et qu'il fallait reprendre un dialogue authentique.

安理会成员虽然对个问题未达成共识,但表示关切并强调指出各方必须避免采取衅行动,恢复真正的对话。

Nous ne parvenons pas à comprendre la logique de ces politiques et pratiques provocantes et inhumaines, à moins qu'elles n'aient délibérément pour but de prolonger le conflit, pour des raisons que seul l'État d'Israël connaît.

我们无法理解衅和不人道的政策和做法道理何在,只能认为是有意延长冲突,而其原因,只有以色列国最为清楚。

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳痿’”《自由报》说“给中国一记耳光”。‘阳痿’和‘耳光’等字眼难道不是一种和侮辱?

Ils sont séditieux, provocants et dangereux et ne servent qu'à renforcer le cycle de la violence, de la mort et de la destruction et à battre en brèche tout progrès accompli sur la voie de la paix.

它们具有煽动性、衅性和危险性,只会完全起暴力、死亡和毁灭的循环,破坏和平进程的任何进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 provocant 的法语例句

用户正在搜索


傲慢的回答, 傲慢的口吻, 傲慢的人, 傲慢的神态, 傲慢的声调, 傲慢的样子, 傲慢的语调, 傲慢地, 傲慢地对待某人, 傲慢地回答,

相似单词


provisoirement, provisorat, provitamine, provitaminogène, provoc, provocant, provocateur, provocation, provolone, provoquer,
provocant, e
a.
1. , 寻, 惹人恼火,
attitude provocante态度

2. , 撩人

常见用法
une tenue provocante一身服装

法语 助 手
近义词:
agressif,  aguichant,  appétissant,  excitant,  insolent,  arrogant,  agaçant,  hardi,  provocateur,  irritant,  suggestif,  troublant,  égrillard,  racoleur,  tape,  batailleur,  belliqueux,  affriolant,  émoustillant,  effronté
反义词:
apaisant,  calmant,  froid,  impassible,  imperturbable,  serein,  prude,  pudique,  réservé,  strict,  modeste
联想词
provocateur,煽动;violent猛烈,剧烈;brutal粗暴,强暴;agressif侵略;choquant冒犯,得罪;délirant谵妄,极度兴奋;paradoxal反论,悖论;maladroit笨拙;dérangeant烦扰;percutant冲击;ironique讽刺,讥讽,挖苦,奚落;

Elle s'habille une tenue provocante et danse toute la soirée .

她穿着地跳了一晚上舞。

Outre leur caractère illégal, ces activités de colonisation sont extrêmement provocantes.

这些殖民活动不仅是非法,而且还极具性。

Rien n'excuse une déclaration aussi belliqueuse et provocante de la part d'un dirigeant mondial.

任何世界领导人都没有理由作出这种煽动性声明。

Elles risquent d'inquiéter inutilement les populations locales, particulièrement lorsque ces survols se font à faible altitude et de manière provocante.

空中侵犯会造成当地人口不必要恐惧,特别是低空或行时,尤为如此。

D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre haute attention sur les agissements provocants de l'administration chypriote grecque en Méditerranée orientale.

奉我国政府指示,我写本函,希望提请你注意希族塞人政府在东地中海行为。

Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.

过去半个世纪,我们被迫不能再和加缪生活在一起了,但他那尖锐,令人兴奋批评,却在生活当中不断鞭策着我们前进。

Nous condamnons la politique provocante d'Israël et son refus persistent de se plier aux exigences du Conseil de sécurité et de la communauté internationale.

我们谴责以色列顽固政策和继续拒绝听取安全理事会和国际社会要求。

Les déclarations de dirigeants albanais du Kosovo au sujet du statut final du Kosovo étaient tout aussi provocantes.

科索沃阿尔巴尼亚族领导人关于科索沃最终地位发言也是

D'autre part, nous constatons qu'il a permis qu'une telle visite provocante ait lieu, et a même prévu des mesures de sécurité importantes à cet égard.

另一方面,我们看到,该政府也在允许这样巡查发生,甚至为此提供严密安全保卫。

Tous ces efforts de médiation ont cependant échoué et les déclarations officielles et discours publics des autorités sont devenus de plus en plus provocants et menaçants.

然而,所有斡均告失败,当局官方声明和公开讲话更少妥协,更多威胁。

Il est vrai qu'en de telles situations, ces éléments trouvent une occasion de se conduire de façon regrettable, irresponsable et provocante, qui suscite l'attention des médias.

确实,在这种时候,这种人往往看到一个表现其令人遗憾、不责任行为机会,而这种行为往往得到新闻媒介注意。

Cette situation est d'autant plus inquiétante qu'Israël a déclaré la semaine dernière en toute illégalité et de manière provocante que la bande de Gaza était « une entité ennemie ».

上周以色列非法和地宣布加沙地带为“敌对实体”,令有关局势更加令人担忧。

C'est ainsi seulement que les gouvernements feront entendre clairement à la Corée du Nord que ses activités provocantes et déstabilisantes sont inacceptables et qu'il y sera fait obstacle.

只有这样,各国政府才能向北朝鲜领导人表明,他们和破坏稳定行动是不能接受,而且会受到反击。

Ces actes, qui se sont produits dans différentes régions, commencent à se généraliser et contribuent à renforcer le rejet de l'étranger, provocant de fortes réactions xénophobes, racistes et discriminatoires.

世界各地目睹这些行为正在屡次发生,并加剧对外国人排斥以及强烈仇外、种族主义和歧视反应。

M. Zahid (Maroc) dit que par sa déclaration provocante, le représentant a attaqué aussi bien le pétitionnaire que le Royaume du Maroc, ce qui a exigé cette explication du pétitionnaire.

Zahid先生(摩洛哥)说,阿尔及利亚代表性意见不仅攻击了请愿人,而且攻击了摩洛哥王国,因此需要请愿人作出说明。

Si d'autres dessins peuvent être considérés comme provocants, leur objectif était d'appeler l'attention sur la question de l'autocensure, qui suscite un large intérêt du public dans l'État partie et à l'étranger.

虽然其他插图或可视为带有斗意味,其目是引导人们聚焦于自我检查制度问题,而这一问题国内外公众都感兴趣。

Malgré l'absence de consensus en la matière, les membres du Conseil ont exprimé leur inquiétude et souligné que toutes les parties devaient s'abstenir d'actions provocantes et qu'il fallait reprendre un dialogue authentique.

安理会成员虽然对这个问题未达成共识,但表示关切并强调指出各方必须避免采取行动,恢复真正对话。

Nous ne parvenons pas à comprendre la logique de ces politiques et pratiques provocantes et inhumaines, à moins qu'elles n'aient délibérément pour but de prolonger le conflit, pour des raisons que seul l'État d'Israël connaît.

我们无法理解这些和不人道政策和做法道理何在,只能认为是有意延长冲突,而其原因,只有以色列国最为清楚。

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳痿’”《自由报》说“给中国一记耳光”。‘阳痿’和‘耳光’等字眼难道不是一种和侮辱?

Ils sont séditieux, provocants et dangereux et ne servent qu'à renforcer le cycle de la violence, de la mort et de la destruction et à battre en brèche tout progrès accompli sur la voie de la paix.

它们具有煽动性、性和危险性,只会完全起暴、死亡和毁灭循环,破坏和平进程任何进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 provocant 的法语例句

用户正在搜索


傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物, 傲贤慢士, 傲性,

相似单词


provisoirement, provisorat, provitamine, provitaminogène, provoc, provocant, provocateur, provocation, provolone, provoquer,
provocant, e
a.
1. , 寻衅, 惹人恼火,
attitude provocante态度

2. , 撩人

常见用法
une tenue provocante一身服装

法语 助 手
近义词:
agressif,  aguichant,  appétissant,  excitant,  insolent,  arrogant,  agaçant,  hardi,  provocateur,  irritant,  suggestif,  troublant,  égrillard,  racoleur,  tape,  batailleur,  belliqueux,  affriolant,  émoustillant,  effronté
反义词:
apaisant,  calmant,  froid,  impassible,  imperturbable,  serein,  prude,  pudique,  réservé,  strict,  modeste
联想词
provocateur,煽动;violent猛烈,剧烈;brutal粗暴,强暴;agressif侵略;choquant冒犯,得罪;délirant谵妄,极度兴奋;paradoxal反论,悖论;maladroit笨拙;dérangeant烦扰;percutant冲击;ironique讽刺,讥讽,挖苦,奚落;

Elle s'habille une tenue provocante et danse toute la soirée .

她穿着地跳了一晚上舞。

Outre leur caractère illégal, ces activités de colonisation sont extrêmement provocantes.

这些殖民活动不仅是非法,而且还极具衅性。

Rien n'excuse une déclaration aussi belliqueuse et provocante de la part d'un dirigeant mondial.

任何世界领导人都没有理这种衅、煽动性声明。

Elles risquent d'inquiéter inutilement les populations locales, particulièrement lorsque ces survols se font à faible altitude et de manière provocante.

空中侵犯会造成当地人口不必要恐惧,特别是低空或衅式行时,尤为如此。

D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre haute attention sur les agissements provocants de l'administration chypriote grecque en Méditerranée orientale.

奉我国政府指示,我写本函,希望提请你注意希族塞人政府在东地中行为。

Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.

过去半个世纪,我们被迫不能再和加缪生活在一起了,但他那尖锐,令人兴奋批评,却在生活当中不断鞭策着我们前进。

Nous condamnons la politique provocante d'Israël et son refus persistent de se plier aux exigences du Conseil de sécurité et de la communauté internationale.

我们谴责以色列顽固政策和继续拒绝听取安全理事会和国际社会要求。

Les déclarations de dirigeants albanais du Kosovo au sujet du statut final du Kosovo étaient tout aussi provocantes.

科索沃阿尔巴尼亚族领导人关于科索沃最终地位发言也是衅性

D'autre part, nous constatons qu'il a permis qu'une telle visite provocante ait lieu, et a même prévu des mesures de sécurité importantes à cet égard.

另一方面,我们看到,该政府也在允许这样衅性巡查发生,甚至为此提供严密安全保卫。

Tous ces efforts de médiation ont cependant échoué et les déclarations officielles et discours publics des autorités sont devenus de plus en plus provocants et menaçants.

然而,所有斡旋努力均告失败,当局官方声明和公开讲话更少妥协,更多威胁。

Il est vrai qu'en de telles situations, ces éléments trouvent une occasion de se conduire de façon regrettable, irresponsable et provocante, qui suscite l'attention des médias.

确实,在这种时候,这种人往往看到一个表现其令人遗憾、不责任衅性行为机会,而这种行为往往得到新闻媒介注意。

Cette situation est d'autant plus inquiétante qu'Israël a déclaré la semaine dernière en toute illégalité et de manière provocante que la bande de Gaza était « une entité ennemie ».

上周以色列非法和衅性地宣布加沙地带为“敌对实体”,令有关局势更加令人担忧。

C'est ainsi seulement que les gouvernements feront entendre clairement à la Corée du Nord que ses activités provocantes et déstabilisantes sont inacceptables et qu'il y sera fait obstacle.

只有这样,各国政府才能向北朝鲜领导人表明,他们衅和破坏稳定行动是不能接受,而且会受到反击。

Ces actes, qui se sont produits dans différentes régions, commencent à se généraliser et contribuent à renforcer le rejet de l'étranger, provocant de fortes réactions xénophobes, racistes et discriminatoires.

世界各地目睹这些行为正在屡次发生,并加剧对外国人排斥以及强烈仇外、种族主义和歧视反应。

M. Zahid (Maroc) dit que par sa déclaration provocante, le représentant a attaqué aussi bien le pétitionnaire que le Royaume du Maroc, ce qui a exigé cette explication du pétitionnaire.

Zahid先生(摩洛哥)说,阿尔及利亚代表衅性意见不仅攻击了请愿人,而且攻击了摩洛哥王国,因此需要请愿人说明。

Si d'autres dessins peuvent être considérés comme provocants, leur objectif était d'appeler l'attention sur la question de l'autocensure, qui suscite un large intérêt du public dans l'État partie et à l'étranger.

虽然其他插图或可视为带有斗意味,其目是引导人们聚焦于自我检查制度问题,而这一问题国内外公众都感兴趣。

Malgré l'absence de consensus en la matière, les membres du Conseil ont exprimé leur inquiétude et souligné que toutes les parties devaient s'abstenir d'actions provocantes et qu'il fallait reprendre un dialogue authentique.

安理会成员虽然对这个问题未达成共识,但表示关切并强调指各方必须避免采取衅行动,恢复真正对话。

Nous ne parvenons pas à comprendre la logique de ces politiques et pratiques provocantes et inhumaines, à moins qu'elles n'aient délibérément pour but de prolonger le conflit, pour des raisons que seul l'État d'Israël connaît.

我们无法理解这些衅和不人道政策和做法道理何在,只能认为是有意延长冲突,而其原因,只有以色列国最为清楚。

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳痿’”《自报》说“给中国一记耳光”。‘阳痿’和‘耳光’等字眼难道不是一种和侮辱?

Ils sont séditieux, provocants et dangereux et ne servent qu'à renforcer le cycle de la violence, de la mort et de la destruction et à battre en brèche tout progrès accompli sur la voie de la paix.

它们具有煽动性、衅性和危险性,只会完全起暴力、死亡和毁灭循环,破坏和平进程任何进展。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 provocant 的法语例句

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


provisoirement, provisorat, provitamine, provitaminogène, provoc, provocant, provocateur, provocation, provolone, provoquer,
provocant, e
a.
1. 衅的, 寻衅的, 惹人恼火的, 战的
attitude provocante衅的态度

2. 逗的, 撩人的

常见用法
une tenue provocante一身逗的服装

法语 助 手
近义词:
agressif,  aguichant,  appétissant,  excitant,  insolent,  arrogant,  agaçant,  hardi,  provocateur,  irritant,  suggestif,  troublant,  égrillard,  racoleur,  tape,  batailleur,  belliqueux,  affriolant,  émoustillant,  effronté
反义词:
apaisant,  calmant,  froid,  impassible,  imperturbable,  serein,  prude,  pudique,  réservé,  strict,  modeste
provocateur唆的,煽动的;violent猛烈的,剧烈的;brutal粗暴的,强暴的;agressif侵略的;choquant冒犯的,得罪的;délirant谵妄的,极度兴奋的;paradoxal反论的,悖论的;maladroit笨拙的;dérangeant烦扰的;percutant冲击;ironique讽刺的,讥讽的,挖苦的,奚落的;

Elle s'habille une tenue provocante et danse toute la soirée .

她穿着跳了一晚上舞。

Outre leur caractère illégal, ces activités de colonisation sont extrêmement provocantes.

这些殖民活动不仅是非法的,而且还极具衅性。

Rien n'excuse une déclaration aussi belliqueuse et provocante de la part d'un dirigeant mondial.

任何世界领导人都没有理由作出这种衅、煽动性声明。

Elles risquent d'inquiéter inutilement les populations locales, particulièrement lorsque ces survols se font à faible altitude et de manière provocante.

空中侵犯会造成当人口不必要的恐惧,特别是低空或衅式行时,尤为如此。

D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre haute attention sur les agissements provocants de l'administration chypriote grecque en Méditerranée orientale.

奉我国政府的指示,我写本函,希望提请你注意希族塞人政府在东中海的行为。

Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.

过去的半个世纪,我们被迫不能再和加缪生活在一起了,但他那尖锐的,的,令人兴奋的批评,却在生活当中不断鞭策着我们前进。

Nous condamnons la politique provocante d'Israël et son refus persistent de se plier aux exigences du Conseil de sécurité et de la communauté internationale.

我们谴责以色列的顽固政策和继续拒绝听取安全理事会和国际社会的要求。

Les déclarations de dirigeants albanais du Kosovo au sujet du statut final du Kosovo étaient tout aussi provocantes.

科索沃阿尔巴尼亚族领导人关于科索沃的最的发言也是衅性的。

D'autre part, nous constatons qu'il a permis qu'une telle visite provocante ait lieu, et a même prévu des mesures de sécurité importantes à cet égard.

另一方面,我们看到,该政府也在允许这样的衅性巡查发生,甚至为此提供严密的安全保卫。

Tous ces efforts de médiation ont cependant échoué et les déclarations officielles et discours publics des autorités sont devenus de plus en plus provocants et menaçants.

然而,所有斡旋努力均告失败,当局的官方声明和公开讲话更少妥协,更多威胁。

Il est vrai qu'en de telles situations, ces éléments trouvent une occasion de se conduire de façon regrettable, irresponsable et provocante, qui suscite l'attention des médias.

确实,在这种时候,这种人往往看到一个表现其令人遗憾的、不责任的和衅性的行为的机会,而这种行为往往得到新闻媒介的注意。

Cette situation est d'autant plus inquiétante qu'Israël a déclaré la semaine dernière en toute illégalité et de manière provocante que la bande de Gaza était « une entité ennemie ».

上周以色列非法和衅性宣布加沙带为“敌对实体”,令有关局势更加令人担忧。

C'est ainsi seulement que les gouvernements feront entendre clairement à la Corée du Nord que ses activités provocantes et déstabilisantes sont inacceptables et qu'il y sera fait obstacle.

只有这样,各国政府才能向北朝鲜领导人表明,他们的衅和破坏稳定的行动是不能接受的,而且会受到反击。

Ces actes, qui se sont produits dans différentes régions, commencent à se généraliser et contribuent à renforcer le rejet de l'étranger, provocant de fortes réactions xénophobes, racistes et discriminatoires.

世界各目睹的这些行为正在屡次发生,并加剧对外国人的排斥以及强烈的仇外、种族主义和歧视反应。

M. Zahid (Maroc) dit que par sa déclaration provocante, le représentant a attaqué aussi bien le pétitionnaire que le Royaume du Maroc, ce qui a exigé cette explication du pétitionnaire.

Zahid先生(摩洛哥)说,阿尔及利亚代表的衅性意见不仅攻击了请愿人,而且攻击了摩洛哥王国,因此需要请愿人作出说明。

Si d'autres dessins peuvent être considérés comme provocants, leur objectif était d'appeler l'attention sur la question de l'autocensure, qui suscite un large intérêt du public dans l'État partie et à l'étranger.

虽然其他插图或可视为带有斗意味,其目的是引导人们聚焦于自我检查制度问题,而这一问题国内外公众都感兴趣。

Malgré l'absence de consensus en la matière, les membres du Conseil ont exprimé leur inquiétude et souligné que toutes les parties devaient s'abstenir d'actions provocantes et qu'il fallait reprendre un dialogue authentique.

安理会成员虽然对这个问题未达成共识,但表示关切并强调指出各方必须避免采取衅行动,恢复真正的对话。

Nous ne parvenons pas à comprendre la logique de ces politiques et pratiques provocantes et inhumaines, à moins qu'elles n'aient délibérément pour but de prolonger le conflit, pour des raisons que seul l'État d'Israël connaît.

我们无法理解这些衅和不人道的政策和做法道理何在,只能认为是有意延长冲突,而其原因,只有以色列国最为清楚。

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳痿’”《自由报》说“给中国一记耳光”。‘阳痿’和‘耳光’等字眼难道不是一种和侮辱?

Ils sont séditieux, provocants et dangereux et ne servent qu'à renforcer le cycle de la violence, de la mort et de la destruction et à battre en brèche tout progrès accompli sur la voie de la paix.

它们具有煽动性、衅性和危险性,只会完全起暴力、死亡和毁灭的循环,破坏和平进程的任何进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 provocant 的法语例句

用户正在搜索


奥闪闪长岩, 奥闪石岩, 奥砷锌钠石, 奥氏斑点试验, 奥氏体, 奥氏体等温转变曲线, 奥氏体钢, 奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区,

相似单词


provisoirement, provisorat, provitamine, provitaminogène, provoc, provocant, provocateur, provocation, provolone, provoquer,
provocant, e
a.
1. 挑衅的, 寻衅的, 惹人恼火的, 挑战的
attitude provocante挑衅的态度

2. 挑逗的, 撩人的

常见用法
une tenue provocante一身挑逗的服装

法语 助 手
近义词:
agressif,  aguichant,  appétissant,  excitant,  insolent,  arrogant,  agaçant,  hardi,  provocateur,  irritant,  suggestif,  troublant,  égrillard,  racoleur,  tape,  batailleur,  belliqueux,  affriolant,  émoustillant,  effronté
反义词:
apaisant,  calmant,  froid,  impassible,  imperturbable,  serein,  prude,  pudique,  réservé,  strict,  modeste
联想词
provocateur挑唆的,煽动的;violent猛烈的,剧烈的;brutal粗暴的,强暴的;agressif侵略的;choquant冒犯的,得罪的;délirant谵妄的,极度兴奋的;paradoxal反论的,悖论的;maladroit笨拙的;dérangeant烦扰的;percutant冲击;ironique讽刺的,讥讽的,挖苦的,奚落的;

Elle s'habille une tenue provocante et danse toute la soirée .

她穿着挑逗地跳了一晚上舞。

Outre leur caractère illégal, ces activités de colonisation sont extrêmement provocantes.

这些殖民活动不仅是非法的,而且还极具挑衅性。

Rien n'excuse une déclaration aussi belliqueuse et provocante de la part d'un dirigeant mondial.

任何世界领导人都没有理由作出这种挑衅、煽动性声明。

Elles risquent d'inquiéter inutilement les populations locales, particulièrement lorsque ces survols se font à faible altitude et de manière provocante.

空中侵犯会造成当地人口不必要的恐惧,特别是低空或挑衅式行时,尤为如此。

D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre haute attention sur les agissements provocants de l'administration chypriote grecque en Méditerranée orientale.

奉我国政府的指示,我写本函,希望提请你注意希族塞人政府在东地中海的挑衅行为。

Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.

过去的半个世纪,我们被迫不能再和加缪生活在一起了,但他那尖锐的,挑衅的,令人兴奋的批评,却在生活当中不断鞭策着我们前进。

Nous condamnons la politique provocante d'Israël et son refus persistent de se plier aux exigences du Conseil de sécurité et de la communauté internationale.

我们谴责以色列的顽固政策和继续拒绝听取安全理事会和国际社会的要求。

Les déclarations de dirigeants albanais du Kosovo au sujet du statut final du Kosovo étaient tout aussi provocantes.

科索沃阿尔巴尼亚族领导人关于科索沃的最终地位的发言也是挑衅性的。

D'autre part, nous constatons qu'il a permis qu'une telle visite provocante ait lieu, et a même prévu des mesures de sécurité importantes à cet égard.

另一方面,我们看到,该政府也在允许这样的挑衅性巡查发生,甚至为此提供严密的安全保卫。

Tous ces efforts de médiation ont cependant échoué et les déclarations officielles et discours publics des autorités sont devenus de plus en plus provocants et menaçants.

然而,所有斡旋努力败,当局的官方声明和公开讲话更少妥协,更多威胁。

Il est vrai qu'en de telles situations, ces éléments trouvent une occasion de se conduire de façon regrettable, irresponsable et provocante, qui suscite l'attention des médias.

确实,在这种时候,这种人往往看到一个表现其令人遗憾的、不责任的和挑衅性的行为的机会,而这种行为往往得到新闻媒介的注意。

Cette situation est d'autant plus inquiétante qu'Israël a déclaré la semaine dernière en toute illégalité et de manière provocante que la bande de Gaza était « une entité ennemie ».

上周以色列非法和挑衅性地宣布加沙地带为“敌对实体”,令有关局势更加令人担忧。

C'est ainsi seulement que les gouvernements feront entendre clairement à la Corée du Nord que ses activités provocantes et déstabilisantes sont inacceptables et qu'il y sera fait obstacle.

只有这样,各国政府才能向北朝鲜领导人表明,他们的挑衅和破坏稳定的行动是不能接受的,而且会受到反击。

Ces actes, qui se sont produits dans différentes régions, commencent à se généraliser et contribuent à renforcer le rejet de l'étranger, provocant de fortes réactions xénophobes, racistes et discriminatoires.

世界各地目睹的这些行为正在屡次发生,并加剧对外国人的排斥以及强烈的仇外、种族主义和歧视反应。

M. Zahid (Maroc) dit que par sa déclaration provocante, le représentant a attaqué aussi bien le pétitionnaire que le Royaume du Maroc, ce qui a exigé cette explication du pétitionnaire.

Zahid先生(摩洛哥)说,阿尔及利亚代表的挑衅性意见不仅攻击了请愿人,而且攻击了摩洛哥王国,因此需要请愿人作出说明。

Si d'autres dessins peuvent être considérés comme provocants, leur objectif était d'appeler l'attention sur la question de l'autocensure, qui suscite un large intérêt du public dans l'État partie et à l'étranger.

虽然其他插图或可视为带有挑斗意味,其目的是引导人们聚焦于自我检查制度问题,而这一问题国内外公众都感兴趣。

Malgré l'absence de consensus en la matière, les membres du Conseil ont exprimé leur inquiétude et souligné que toutes les parties devaient s'abstenir d'actions provocantes et qu'il fallait reprendre un dialogue authentique.

安理会成员虽然对这个问题未达成共识,但表示关切并强调指出各方必须避免采取挑衅行动,恢复真正的对话。

Nous ne parvenons pas à comprendre la logique de ces politiques et pratiques provocantes et inhumaines, à moins qu'elles n'aient délibérément pour but de prolonger le conflit, pour des raisons que seul l'État d'Israël connaît.

我们无法理解这些挑衅和不人道的政策和做法道理何在,只能认为是有意延长冲突,而其原因,只有以色列国最为清楚。

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳痿’”《自由报》说“给中国一记耳光”。‘阳痿’和‘耳光’等字眼难道不是一种挑衅和侮辱?

Ils sont séditieux, provocants et dangereux et ne servent qu'à renforcer le cycle de la violence, de la mort et de la destruction et à battre en brèche tout progrès accompli sur la voie de la paix.

它们具有煽动性、挑衅性和危险性,只会完全挑起暴力、死亡和毁灭的循环,破坏和平进程的任何进展。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 provocant 的法语例句

用户正在搜索


奥斯汀统, 奥陶纪, 奥陶系, 奥图统, 奥托精硫化黑, 奥托曼(帝国)的, 奥托虾属, 奥托循环, 奥委会, 奥斜安山岩,

相似单词


provisoirement, provisorat, provitamine, provitaminogène, provoc, provocant, provocateur, provocation, provolone, provoquer,
provocant, e
a.
1. 挑衅的, 寻衅的, 惹人恼火的, 挑战的
attitude provocante挑衅的态度

2. 挑逗的, 撩人的

常见用法
une tenue provocante一身挑逗的服装

法语 助 手
近义词:
agressif,  aguichant,  appétissant,  excitant,  insolent,  arrogant,  agaçant,  hardi,  provocateur,  irritant,  suggestif,  troublant,  égrillard,  racoleur,  tape,  batailleur,  belliqueux,  affriolant,  émoustillant,  effronté
反义词:
apaisant,  calmant,  froid,  impassible,  imperturbable,  serein,  prude,  pudique,  réservé,  strict,  modeste
联想词
provocateur挑唆的,煽动的;violent猛烈的,剧烈的;brutal粗暴的,强暴的;agressif略的;choquant的,得罪的;délirant谵妄的,极度兴奋的;paradoxal反论的,悖论的;maladroit笨拙的;dérangeant烦扰的;percutant冲击;ironique讽刺的,讥讽的,挖苦的,奚落的;

Elle s'habille une tenue provocante et danse toute la soirée .

她穿着挑逗地跳了一晚上舞。

Outre leur caractère illégal, ces activités de colonisation sont extrêmement provocantes.

这些殖民活动不仅是非法的,而且还极具挑衅性。

Rien n'excuse une déclaration aussi belliqueuse et provocante de la part d'un dirigeant mondial.

任何世界领导人都没有理由作出这种挑衅、煽动性声明。

Elles risquent d'inquiéter inutilement les populations locales, particulièrement lorsque ces survols se font à faible altitude et de manière provocante.

会造成当地人口不必要的恐惧,特别是低空或挑衅式行时,尤为如此。

D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre haute attention sur les agissements provocants de l'administration chypriote grecque en Méditerranée orientale.

奉我国政府的指示,我写本函,希望提请希族塞人政府在东地海的挑衅行为。

Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.

过去的半个世纪,我们被迫不能再和加缪生活在一起了,但他那尖锐的,挑衅的,令人兴奋的批评,却在生活当不断鞭策着我们前进。

Nous condamnons la politique provocante d'Israël et son refus persistent de se plier aux exigences du Conseil de sécurité et de la communauté internationale.

我们谴责以色列的顽固政策和继续拒绝听取安全理事会和国际社会的要求。

Les déclarations de dirigeants albanais du Kosovo au sujet du statut final du Kosovo étaient tout aussi provocantes.

科索沃阿尔巴尼亚族领导人关于科索沃的最终地位的发言也是挑衅性的。

D'autre part, nous constatons qu'il a permis qu'une telle visite provocante ait lieu, et a même prévu des mesures de sécurité importantes à cet égard.

另一方面,我们看到,该政府也在允许这样的挑衅性巡查发生,甚至为此提供严密的安全保卫。

Tous ces efforts de médiation ont cependant échoué et les déclarations officielles et discours publics des autorités sont devenus de plus en plus provocants et menaçants.

然而,所有斡旋努力均告失败,当局的官方声明和公开讲话更少妥协,更多威胁。

Il est vrai qu'en de telles situations, ces éléments trouvent une occasion de se conduire de façon regrettable, irresponsable et provocante, qui suscite l'attention des médias.

确实,在这种时候,这种人往往看到一个表现其令人遗憾的、不责任的和挑衅性的行为的机会,而这种行为往往得到新闻媒介的

Cette situation est d'autant plus inquiétante qu'Israël a déclaré la semaine dernière en toute illégalité et de manière provocante que la bande de Gaza était « une entité ennemie ».

上周以色列非法和挑衅性地宣布加沙地带为“敌对实体”,令有关局势更加令人担忧。

C'est ainsi seulement que les gouvernements feront entendre clairement à la Corée du Nord que ses activités provocantes et déstabilisantes sont inacceptables et qu'il y sera fait obstacle.

只有这样,各国政府才能向北朝鲜领导人表明,他们的挑衅和破坏稳定的行动是不能接受的,而且会受到反击。

Ces actes, qui se sont produits dans différentes régions, commencent à se généraliser et contribuent à renforcer le rejet de l'étranger, provocant de fortes réactions xénophobes, racistes et discriminatoires.

世界各地目睹的这些行为正在屡次发生,并加剧对外国人的排斥以及强烈的仇外、种族主义和歧视反应。

M. Zahid (Maroc) dit que par sa déclaration provocante, le représentant a attaqué aussi bien le pétitionnaire que le Royaume du Maroc, ce qui a exigé cette explication du pétitionnaire.

Zahid先生(摩洛哥)说,阿尔及利亚代表的挑衅性见不仅攻击了请愿人,而且攻击了摩洛哥王国,因此需要请愿人作出说明。

Si d'autres dessins peuvent être considérés comme provocants, leur objectif était d'appeler l'attention sur la question de l'autocensure, qui suscite un large intérêt du public dans l'État partie et à l'étranger.

虽然其他插图或可视为带有挑斗味,其目的是引导人们聚焦于自我检查制度问题,而这一问题国内外公众都感兴趣。

Malgré l'absence de consensus en la matière, les membres du Conseil ont exprimé leur inquiétude et souligné que toutes les parties devaient s'abstenir d'actions provocantes et qu'il fallait reprendre un dialogue authentique.

安理会成员虽然对这个问题未达成共识,但表示关切并强调指出各方必须避免采取挑衅行动,恢复真正的对话。

Nous ne parvenons pas à comprendre la logique de ces politiques et pratiques provocantes et inhumaines, à moins qu'elles n'aient délibérément pour but de prolonger le conflit, pour des raisons que seul l'État d'Israël connaît.

我们无法理解这些挑衅和不人道的政策和做法道理何在,只能认为是有延长冲突,而其原因,只有以色列国最为清楚。

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳痿’”《自由报》说“给国一记耳光”。‘阳痿’和‘耳光’等字眼难道不是一种挑衅和侮辱?

Ils sont séditieux, provocants et dangereux et ne servent qu'à renforcer le cycle de la violence, de la mort et de la destruction et à battre en brèche tout progrès accompli sur la voie de la paix.

它们具有煽动性、挑衅性和危险性,只会完全挑起暴力、死亡和毁灭的循环,破坏和平进程的任何进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 provocant 的法语例句

用户正在搜索


奥运会金牌, 奥运会运动场, 奥扎克期, 奥长斑岩, 奥长粗面岩, 奥长花岗岩, 奥长环斑花岗岩, 奥长辉绿岩, 奥长闪长岩, 奥长石,

相似单词


provisoirement, provisorat, provitamine, provitaminogène, provoc, provocant, provocateur, provocation, provolone, provoquer,
provocant, e
a.
1. 挑的, 寻的, 惹人恼火的, 挑战的
attitude provocante的态度

2. 挑逗的, 撩人的

常见用法
une tenue provocante一身挑逗的服装

法语 助 手
近义词:
agressif,  aguichant,  appétissant,  excitant,  insolent,  arrogant,  agaçant,  hardi,  provocateur,  irritant,  suggestif,  troublant,  égrillard,  racoleur,  tape,  batailleur,  belliqueux,  affriolant,  émoustillant,  effronté
反义词:
apaisant,  calmant,  froid,  impassible,  imperturbable,  serein,  prude,  pudique,  réservé,  strict,  modeste
联想词
provocateur挑唆的,煽动的;violent猛烈的,剧烈的;brutal粗暴的,强暴的;agressif侵略的;choquant冒犯的,得罪的;délirant谵妄的,极度兴奋的;paradoxal反论的,悖论的;maladroit笨拙的;dérangeant烦扰的;percutant冲击;ironique讽刺的,讥讽的,挖苦的,奚落的;

Elle s'habille une tenue provocante et danse toute la soirée .

她穿着挑逗地跳了一晚上舞。

Outre leur caractère illégal, ces activités de colonisation sont extrêmement provocantes.

这些殖民活动不仅是非法的,而且还极具挑性。

Rien n'excuse une déclaration aussi belliqueuse et provocante de la part d'un dirigeant mondial.

任何世界领导人都由作出这种挑煽动性声明。

Elles risquent d'inquiéter inutilement les populations locales, particulièrement lorsque ces survols se font à faible altitude et de manière provocante.

空中侵犯会造成当地人口不必要的恐惧,特别是低空或挑时,尤如此。

D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre haute attention sur les agissements provocants de l'administration chypriote grecque en Méditerranée orientale.

奉我国政府的指示,我写本函,希望提请你注意希族塞人政府在东地中海的

Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.

过去的半个世纪,我们被迫不能再和加缪生活在一起了,但他那尖锐的,的,令人兴奋的批评,却在生活当中不断鞭策着我们前进。

Nous condamnons la politique provocante d'Israël et son refus persistent de se plier aux exigences du Conseil de sécurité et de la communauté internationale.

我们谴责以色列的顽固政策和继续拒绝听取安全事会和国际社会的要求。

Les déclarations de dirigeants albanais du Kosovo au sujet du statut final du Kosovo étaient tout aussi provocantes.

科索沃阿尔巴尼亚族领导人关于科索沃的最终地位的发言也是挑性的。

D'autre part, nous constatons qu'il a permis qu'une telle visite provocante ait lieu, et a même prévu des mesures de sécurité importantes à cet égard.

另一方面,我们看到,该政府也在允许这样的巡查发生,甚至此提供严密的安全保卫。

Tous ces efforts de médiation ont cependant échoué et les déclarations officielles et discours publics des autorités sont devenus de plus en plus provocants et menaçants.

然而,所有斡旋努力均告失败,当局的官方声明和公开讲话更少妥协,更多威胁。

Il est vrai qu'en de telles situations, ces éléments trouvent une occasion de se conduire de façon regrettable, irresponsable et provocante, qui suscite l'attention des médias.

确实,在这种时候,这种人往往看到一个表现其令人遗憾的、不责任的和挑性的的机会,而这种往往得到新闻媒介的注意。

Cette situation est d'autant plus inquiétante qu'Israël a déclaré la semaine dernière en toute illégalité et de manière provocante que la bande de Gaza était « une entité ennemie ».

上周以色列非法和地宣布加沙地带“敌对实体”,令有关局势更加令人担忧。

C'est ainsi seulement que les gouvernements feront entendre clairement à la Corée du Nord que ses activités provocantes et déstabilisantes sont inacceptables et qu'il y sera fait obstacle.

只有这样,各国政府才能向北朝鲜领导人表明,他们的挑和破坏稳定的动是不能接受的,而且会受到反击。

Ces actes, qui se sont produits dans différentes régions, commencent à se généraliser et contribuent à renforcer le rejet de l'étranger, provocant de fortes réactions xénophobes, racistes et discriminatoires.

世界各地目睹的这些正在屡次发生,并加剧对外国人的排斥以及强烈的仇外、种族主义和歧视反应。

M. Zahid (Maroc) dit que par sa déclaration provocante, le représentant a attaqué aussi bien le pétitionnaire que le Royaume du Maroc, ce qui a exigé cette explication du pétitionnaire.

Zahid先生(摩洛哥)说,阿尔及利亚代表的挑性意见不仅攻击了请愿人,而且攻击了摩洛哥王国,因此需要请愿人作出说明。

Si d'autres dessins peuvent être considérés comme provocants, leur objectif était d'appeler l'attention sur la question de l'autocensure, qui suscite un large intérêt du public dans l'État partie et à l'étranger.

虽然其他插图或可视带有挑斗意味,其目的是引导人们聚焦于自我检查制度问题,而这一问题国内外公众都感兴趣。

Malgré l'absence de consensus en la matière, les membres du Conseil ont exprimé leur inquiétude et souligné que toutes les parties devaient s'abstenir d'actions provocantes et qu'il fallait reprendre un dialogue authentique.

会成员虽然对这个问题未达成共识,但表示关切并强调指出各方必须避免采取挑动,恢复真正的对话。

Nous ne parvenons pas à comprendre la logique de ces politiques et pratiques provocantes et inhumaines, à moins qu'elles n'aient délibérément pour but de prolonger le conflit, pour des raisons que seul l'État d'Israël connaît.

我们无法解这些挑和不人道的政策和做法道何在,只能认是有意延长冲突,而其原因,只有以色列国最清楚。

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳痿’”《自由报》说“给中国一记耳光”。‘阳痿’和‘耳光’等字眼难道不是一种和侮辱?

Ils sont séditieux, provocants et dangereux et ne servent qu'à renforcer le cycle de la violence, de la mort et de la destruction et à battre en brèche tout progrès accompli sur la voie de la paix.

它们具有煽动性、挑性和危险性,只会完全挑起暴力、死亡和毁灭的循环,破坏和平进程的任何进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 provocant 的法语例句

用户正在搜索


澳大利亚(洲), 澳大利亚的, 澳大利亚的植物, 澳大利亚抗原, 澳大利亚土着, 澳抗, 澳联社, 澳门, 澳式足球, 澳新美,

相似单词


provisoirement, provisorat, provitamine, provitaminogène, provoc, provocant, provocateur, provocation, provolone, provoquer,
provocant, e
a.
1. 挑衅, 寻衅, 惹人恼火, 挑战
attitude provocante挑衅态度

2. 挑逗, 撩人

常见用法
une tenue provocante一身挑逗服装

法语 助 手
近义词:
agressif,  aguichant,  appétissant,  excitant,  insolent,  arrogant,  agaçant,  hardi,  provocateur,  irritant,  suggestif,  troublant,  égrillard,  racoleur,  tape,  batailleur,  belliqueux,  affriolant,  émoustillant,  effronté
反义词:
apaisant,  calmant,  froid,  impassible,  imperturbable,  serein,  prude,  pudique,  réservé,  strict,  modeste
联想词
provocateur挑唆,煽动;violent猛烈,剧烈;brutal粗暴,强暴;agressif侵略;choquant冒犯,得罪;délirant谵妄,极度兴奋;paradoxal反论,悖论;maladroit笨拙;dérangeant烦扰;percutant冲击;ironique,讥,奚落;

Elle s'habille une tenue provocante et danse toute la soirée .

她穿着挑逗地跳了一晚上舞。

Outre leur caractère illégal, ces activités de colonisation sont extrêmement provocantes.

这些殖民活动不仅是非法,而且还极具挑衅性。

Rien n'excuse une déclaration aussi belliqueuse et provocante de la part d'un dirigeant mondial.

任何世界领导人都没有理由作出这种挑衅、煽动性声明。

Elles risquent d'inquiéter inutilement les populations locales, particulièrement lorsque ces survols se font à faible altitude et de manière provocante.

空中侵犯会造成当地人口不必要恐惧,特别是低空或挑衅式行时,尤为如此。

D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre haute attention sur les agissements provocants de l'administration chypriote grecque en Méditerranée orientale.

国政府指示,写本函,希望提请你注意希族塞人政府在东地中海挑衅行为。

Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.

过去半个世纪,被迫不能再和加缪生活在一起了,但他那尖锐挑衅,令人兴奋批评,却在生活当中不断鞭策着进。

Nous condamnons la politique provocante d'Israël et son refus persistent de se plier aux exigences du Conseil de sécurité et de la communauté internationale.

谴责以色列顽固政策和继续拒绝听取安全理事会和国际社会要求。

Les déclarations de dirigeants albanais du Kosovo au sujet du statut final du Kosovo étaient tout aussi provocantes.

科索沃阿尔巴尼亚族领导人关于科索沃最终地位发言也是挑衅性

D'autre part, nous constatons qu'il a permis qu'une telle visite provocante ait lieu, et a même prévu des mesures de sécurité importantes à cet égard.

另一方面,看到,该政府也在允许这样挑衅性巡查发生,甚至为此提供严密安全保卫。

Tous ces efforts de médiation ont cependant échoué et les déclarations officielles et discours publics des autorités sont devenus de plus en plus provocants et menaçants.

然而,所有斡旋努力均告失败,当局官方声明和公开讲话更少妥协,更多威胁。

Il est vrai qu'en de telles situations, ces éléments trouvent une occasion de se conduire de façon regrettable, irresponsable et provocante, qui suscite l'attention des médias.

确实,在这种时候,这种人往往看到一个表现其令人遗憾、不责任和挑衅性行为机会,而这种行为往往得到新闻媒介注意。

Cette situation est d'autant plus inquiétante qu'Israël a déclaré la semaine dernière en toute illégalité et de manière provocante que la bande de Gaza était « une entité ennemie ».

上周以色列非法和挑衅性地宣布加沙地带为“敌对实体”,令有关局势更加令人担忧。

C'est ainsi seulement que les gouvernements feront entendre clairement à la Corée du Nord que ses activités provocantes et déstabilisantes sont inacceptables et qu'il y sera fait obstacle.

只有这样,各国政府才能向北朝鲜领导人表明,他挑衅和破坏稳定行动是不能接受,而且会受到反击。

Ces actes, qui se sont produits dans différentes régions, commencent à se généraliser et contribuent à renforcer le rejet de l'étranger, provocant de fortes réactions xénophobes, racistes et discriminatoires.

世界各地目睹这些行为正在屡次发生,并加剧对外国人排斥以及强烈仇外、种族主义和歧视反应。

M. Zahid (Maroc) dit que par sa déclaration provocante, le représentant a attaqué aussi bien le pétitionnaire que le Royaume du Maroc, ce qui a exigé cette explication du pétitionnaire.

Zahid先生(摩洛哥)说,阿尔及利亚代表挑衅性意见不仅攻击了请愿人,而且攻击了摩洛哥王国,因此需要请愿人作出说明。

Si d'autres dessins peuvent être considérés comme provocants, leur objectif était d'appeler l'attention sur la question de l'autocensure, qui suscite un large intérêt du public dans l'État partie et à l'étranger.

虽然其他插图或可视为带有挑斗意味,其目是引导人聚焦于自检查制度问题,而这一问题国内外公众都感兴趣。

Malgré l'absence de consensus en la matière, les membres du Conseil ont exprimé leur inquiétude et souligné que toutes les parties devaient s'abstenir d'actions provocantes et qu'il fallait reprendre un dialogue authentique.

安理会成员虽然对这个问题未达成共识,但表示关切并强调指出各方必须避免采取挑衅行动,恢复真正对话。

Nous ne parvenons pas à comprendre la logique de ces politiques et pratiques provocantes et inhumaines, à moins qu'elles n'aient délibérément pour but de prolonger le conflit, pour des raisons que seul l'État d'Israël connaît.

无法理解这些挑衅和不人道政策和做法道理何在,只能认为是有意延长冲突,而其原因,只有以色列国最为清楚。

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳痿’”《自由报》说“给中国一记耳光”。‘阳痿’和‘耳光’等字眼难道不是一种挑衅和侮辱?

Ils sont séditieux, provocants et dangereux et ne servent qu'à renforcer le cycle de la violence, de la mort et de la destruction et à battre en brèche tout progrès accompli sur la voie de la paix.

具有煽动性、挑衅性和危险性,只会完全挑起暴力、死亡和毁灭循环,破坏和平进程任何进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 provocant 的法语例句

用户正在搜索


, 懊恨, 懊悔, 懊悔<书>, 懊悔的<书>, 懊悔莫及, 懊悔自己的轻率, 懊恼, 懊恼得要命, 懊丧,

相似单词


provisoirement, provisorat, provitamine, provitaminogène, provoc, provocant, provocateur, provocation, provolone, provoquer,
provocant, e
a.
1. 挑衅, 寻衅, 惹人恼火, 挑战
attitude provocante挑衅态度

2. 挑逗, 撩人

常见用法
une tenue provocante一身挑逗服装

法语 助 手
近义词:
agressif,  aguichant,  appétissant,  excitant,  insolent,  arrogant,  agaçant,  hardi,  provocateur,  irritant,  suggestif,  troublant,  égrillard,  racoleur,  tape,  batailleur,  belliqueux,  affriolant,  émoustillant,  effronté
反义词:
apaisant,  calmant,  froid,  impassible,  imperturbable,  serein,  prude,  pudique,  réservé,  strict,  modeste
联想词
provocateur挑唆,煽动;violent猛烈,剧烈;brutal粗暴,强暴;agressif侵略;choquant冒犯;délirant谵妄,极度兴奋;paradoxal反论,悖论;maladroit笨拙;dérangeant烦扰;percutant冲击;ironique讽刺,讥讽,挖苦,奚落;

Elle s'habille une tenue provocante et danse toute la soirée .

她穿着挑逗地跳了一晚上舞。

Outre leur caractère illégal, ces activités de colonisation sont extrêmement provocantes.

这些殖民活动不仅是非法,而且还极具挑衅性。

Rien n'excuse une déclaration aussi belliqueuse et provocante de la part d'un dirigeant mondial.

任何世界领导人都没有理由作出这种挑衅、煽动性声明。

Elles risquent d'inquiéter inutilement les populations locales, particulièrement lorsque ces survols se font à faible altitude et de manière provocante.

空中侵犯会造成当地人口不必要恐惧,特别是低空或挑衅式行时,尤为如此。

D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre haute attention sur les agissements provocants de l'administration chypriote grecque en Méditerranée orientale.

奉我政府指示,我写本函,希望提请你注意希族塞人政府在东地中海挑衅行为。

Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.

过去半个世纪,我们被迫不能再和加缪生活在一起了,但他那尖锐挑衅,令人兴奋批评,却在生活当中不断鞭策着我们前进。

Nous condamnons la politique provocante d'Israël et son refus persistent de se plier aux exigences du Conseil de sécurité et de la communauté internationale.

我们谴责以色列顽固政策和继续拒绝听取安全理事会和要求。

Les déclarations de dirigeants albanais du Kosovo au sujet du statut final du Kosovo étaient tout aussi provocantes.

科索沃阿尔巴尼亚族领导人关于科索沃最终地位发言也是挑衅性

D'autre part, nous constatons qu'il a permis qu'une telle visite provocante ait lieu, et a même prévu des mesures de sécurité importantes à cet égard.

另一方面,我们看到,该政府也在允许这样挑衅性巡查发生,甚至为此提供严密安全保卫。

Tous ces efforts de médiation ont cependant échoué et les déclarations officielles et discours publics des autorités sont devenus de plus en plus provocants et menaçants.

然而,所有斡旋努力均告失败,当局官方声明和公开讲话更少妥协,更多威胁。

Il est vrai qu'en de telles situations, ces éléments trouvent une occasion de se conduire de façon regrettable, irresponsable et provocante, qui suscite l'attention des médias.

确实,在这种时候,这种人往往看到一个表现其令人遗憾、不责任和挑衅性行为机会,而这种行为往往到新闻媒介注意。

Cette situation est d'autant plus inquiétante qu'Israël a déclaré la semaine dernière en toute illégalité et de manière provocante que la bande de Gaza était « une entité ennemie ».

上周以色列非法和挑衅性地宣布加沙地带为“敌对实体”,令有关局势更加令人担忧。

C'est ainsi seulement que les gouvernements feront entendre clairement à la Corée du Nord que ses activités provocantes et déstabilisantes sont inacceptables et qu'il y sera fait obstacle.

只有这样,各政府才能向北朝鲜领导人表明,他们挑衅和破坏稳定行动是不能接受,而且会受到反击。

Ces actes, qui se sont produits dans différentes régions, commencent à se généraliser et contribuent à renforcer le rejet de l'étranger, provocant de fortes réactions xénophobes, racistes et discriminatoires.

世界各地目睹这些行为正在屡次发生,并加剧对外排斥以及强烈仇外、种族主义和歧视反应。

M. Zahid (Maroc) dit que par sa déclaration provocante, le représentant a attaqué aussi bien le pétitionnaire que le Royaume du Maroc, ce qui a exigé cette explication du pétitionnaire.

Zahid先生(摩洛哥)说,阿尔及利亚代表挑衅性意见不仅攻击了请愿人,而且攻击了摩洛哥王,因此需要请愿人作出说明。

Si d'autres dessins peuvent être considérés comme provocants, leur objectif était d'appeler l'attention sur la question de l'autocensure, qui suscite un large intérêt du public dans l'État partie et à l'étranger.

虽然其他插图或可视为带有挑斗意味,其目是引导人们聚焦于自我检查制度问题,而这一问题内外公众都感兴趣。

Malgré l'absence de consensus en la matière, les membres du Conseil ont exprimé leur inquiétude et souligné que toutes les parties devaient s'abstenir d'actions provocantes et qu'il fallait reprendre un dialogue authentique.

安理会成员虽然对这个问题未达成共识,但表示关切并强调指出各方必须避免采取挑衅行动,恢复真正对话。

Nous ne parvenons pas à comprendre la logique de ces politiques et pratiques provocantes et inhumaines, à moins qu'elles n'aient délibérément pour but de prolonger le conflit, pour des raisons que seul l'État d'Israël connaît.

我们无法理解这些挑衅和不人道政策和做法道理何在,只能认为是有意延长冲突,而其原因,只有以色列最为清楚。

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳痿’”《自由报》说“给中一记耳光”。‘阳痿’和‘耳光’等字眼难道不是一种挑衅和侮辱?

Ils sont séditieux, provocants et dangereux et ne servent qu'à renforcer le cycle de la violence, de la mort et de la destruction et à battre en brèche tout progrès accompli sur la voie de la paix.

它们具有煽动性、挑衅性和危险性,只会完全挑起暴力、死亡和毁灭循环,破坏和平进程任何进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 provocant 的法语例句

用户正在搜索


八宝粥, 八倍的, 八倍体, 八辈子, 八边形, 八鞭毛科, 八成, 八成新, 八雌蕊的, 八醋酸,

相似单词


provisoirement, provisorat, provitamine, provitaminogène, provoc, provocant, provocateur, provocation, provolone, provoquer,
provocant, e
a.
1. 挑衅的, 寻衅的, 惹人恼火的, 挑战的
attitude provocante挑衅的态

2. 挑逗的, 撩人的

常见用法
une tenue provocante一身挑逗的服装

法语 助 手
近义词:
agressif,  aguichant,  appétissant,  excitant,  insolent,  arrogant,  agaçant,  hardi,  provocateur,  irritant,  suggestif,  troublant,  égrillard,  racoleur,  tape,  batailleur,  belliqueux,  affriolant,  émoustillant,  effronté
反义词:
apaisant,  calmant,  froid,  impassible,  imperturbable,  serein,  prude,  pudique,  réservé,  strict,  modeste
联想词
provocateur挑唆的,煽动的;violent猛烈的,剧烈的;brutal粗暴的,强暴的;agressif侵略的;choquant冒犯的,得罪的;délirant谵妄的,奋的;paradoxal反论的,悖论的;maladroit笨拙的;dérangeant烦扰的;percutant冲击;ironique讽刺的,讥讽的,挖苦的,奚落的;

Elle s'habille une tenue provocante et danse toute la soirée .

她穿着挑逗地跳了一晚上舞。

Outre leur caractère illégal, ces activités de colonisation sont extrêmement provocantes.

这些殖民活动不仅是非法的,而且还具挑衅性。

Rien n'excuse une déclaration aussi belliqueuse et provocante de la part d'un dirigeant mondial.

任何世界领导人都没有由作出这种挑衅、煽动性声明。

Elles risquent d'inquiéter inutilement les populations locales, particulièrement lorsque ces survols se font à faible altitude et de manière provocante.

空中侵犯会造成当地人口不必要的恐惧,特别是低空或挑衅式行时,尤为如此。

D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre haute attention sur les agissements provocants de l'administration chypriote grecque en Méditerranée orientale.

奉我国政府的指示,我写本函,希望提请你注意希族塞人政府在东地中海的挑衅行为。

Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.

过去的半个世纪,我们被迫不能再和加缪生活在一起了,但他那尖锐的,挑衅的,令人奋的批评,却在生活当中不断鞭策着我们前进。

Nous condamnons la politique provocante d'Israël et son refus persistent de se plier aux exigences du Conseil de sécurité et de la communauté internationale.

我们谴责以色列的顽固政策和继续拒绝听取事会和国际社会的要求。

Les déclarations de dirigeants albanais du Kosovo au sujet du statut final du Kosovo étaient tout aussi provocantes.

科索沃阿尔巴尼亚族领导人关于科索沃的最终地位的发言也是挑衅性的。

D'autre part, nous constatons qu'il a permis qu'une telle visite provocante ait lieu, et a même prévu des mesures de sécurité importantes à cet égard.

另一方面,我们看到,该政府也在允许这样的挑衅性巡查发生,甚至为此提供严密的保卫。

Tous ces efforts de médiation ont cependant échoué et les déclarations officielles et discours publics des autorités sont devenus de plus en plus provocants et menaçants.

然而,所有斡旋努力均告失败,当局的官方声明和公开讲话更少妥协,更多威胁。

Il est vrai qu'en de telles situations, ces éléments trouvent une occasion de se conduire de façon regrettable, irresponsable et provocante, qui suscite l'attention des médias.

确实,在这种时候,这种人往往看到一个表现其令人遗憾的、不责任的和挑衅性的行为的机会,而这种行为往往得到新闻媒介的注意。

Cette situation est d'autant plus inquiétante qu'Israël a déclaré la semaine dernière en toute illégalité et de manière provocante que la bande de Gaza était « une entité ennemie ».

上周以色列非法和挑衅性地宣布加沙地带为“敌对实体”,令有关局势更加令人担忧。

C'est ainsi seulement que les gouvernements feront entendre clairement à la Corée du Nord que ses activités provocantes et déstabilisantes sont inacceptables et qu'il y sera fait obstacle.

只有这样,各国政府才能向北朝鲜领导人表明,他们的挑衅和破坏稳定的行动是不能接受的,而且会受到反击。

Ces actes, qui se sont produits dans différentes régions, commencent à se généraliser et contribuent à renforcer le rejet de l'étranger, provocant de fortes réactions xénophobes, racistes et discriminatoires.

世界各地目睹的这些行为正在屡次发生,并加剧对外国人的排斥以及强烈的仇外、种族主义和歧视反应。

M. Zahid (Maroc) dit que par sa déclaration provocante, le représentant a attaqué aussi bien le pétitionnaire que le Royaume du Maroc, ce qui a exigé cette explication du pétitionnaire.

Zahid先生(摩洛哥)说,阿尔及利亚代表的挑衅性意见不仅攻击了请愿人,而且攻击了摩洛哥王国,因此需要请愿人作出说明。

Si d'autres dessins peuvent être considérés comme provocants, leur objectif était d'appeler l'attention sur la question de l'autocensure, qui suscite un large intérêt du public dans l'État partie et à l'étranger.

虽然其他插图或可视为带有挑斗意味,其目的是引导人们聚焦于自我检查制问题,而这一问题国内外公众都感趣。

Malgré l'absence de consensus en la matière, les membres du Conseil ont exprimé leur inquiétude et souligné que toutes les parties devaient s'abstenir d'actions provocantes et qu'il fallait reprendre un dialogue authentique.

会成员虽然对这个问题未达成共识,但表示关切并强调指出各方必须避免采取挑衅行动,恢复真正的对话。

Nous ne parvenons pas à comprendre la logique de ces politiques et pratiques provocantes et inhumaines, à moins qu'elles n'aient délibérément pour but de prolonger le conflit, pour des raisons que seul l'État d'Israël connaît.

我们无法解这些挑衅和不人道的政策和做法道何在,只能认为是有意延长冲突,而其原因,只有以色列国最为清楚。

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳痿’”《自由报》说“给中国一记耳光”。‘阳痿’和‘耳光’等字眼难道不是一种挑衅和侮辱?

Ils sont séditieux, provocants et dangereux et ne servent qu'à renforcer le cycle de la violence, de la mort et de la destruction et à battre en brèche tout progrès accompli sur la voie de la paix.

它们具有煽动性、挑衅性和危险性,只会完挑起暴力、死亡和毁灭的循环,破坏和平进程的任何进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 provocant 的法语例句

用户正在搜索


八个, 八个左右, 八公山上,草木皆兵, 八股, 八卦, 八国联军, 八行书, 八行纸, 八会穴, 八级风,

相似单词


provisoirement, provisorat, provitamine, provitaminogène, provoc, provocant, provocateur, provocation, provolone, provoquer,