Il est également impérieux que les conditions humanitaires du peule palestinien soient améliorées d'urgence.
还必须立即缓解勒斯坦人民的人道主义状况。
Il est également impérieux que les conditions humanitaires du peule palestinien soient améliorées d'urgence.
还必须立即缓解勒斯坦人民的人道主义状况。
Un des objectifs poursuivi par Israël avec l'escalade de la violence semble être de nuire à l'évolution positive récente concernant le droit du peule palestinien à la constitution d'un État.
以色列暴力升级的一个目标似乎企图威胁
勒斯坦人民建国权的新的积极进展。
À l'heure de la décolonisation, il est inacceptable que le peule palestinien continue de souffrir sous le régime des colons israéliens et subisse les mesures brutales et répressives d'Israël, puissance occupante.
在当今个非殖民化的
,
勒斯坦人民在殖民者的殖民统治和
领国以色列的野蛮镇压下饱受折磨,
人无法接受的。
Prenant la parole dans l'exercice de son droit de réponse, M. Hijazi (Observateur de la Palestine) dit qu'à écouter le représentant d'Israël, on pourrait croire qu'il n'y a pas d'occupation depuis quarante ans ni de problème de réfugiés depuis soixante ans, ni qu'une politique de terreur est pratiquée par Israël à l'égard du peule palestinien, comme en témoigne la façon dont il traite le droit internationalement reconnu de plus de 4,5 millions de réfugiés à retourner dans leur patrie et ses pratiques dans le Territoire occupé.
Hijazi先生(勒斯坦观察员)在行使答辩权
发言说,在听取了以色列
表的发言后,在超过450万
勒斯坦难民返回其故土的国际公认权利问题上,以及以色列在被
领土上的种种做法问题上,按照以色列的说法,有人或许会认为长达40年的
领或长达60年的难民问题根本不存在,或者以色列根本未将恐怖作为对付
勒斯坦人民的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est également impérieux que les conditions humanitaires du peule palestinien soient améliorées d'urgence.
还必须立即缓斯坦人民的人道主义状况。
Un des objectifs poursuivi par Israël avec l'escalade de la violence semble être de nuire à l'évolution positive récente concernant le droit du peule palestinien à la constitution d'un État.
以色列暴力升级的一个目标似乎是企图威胁斯坦人民建国权的新的积极进展。
À l'heure de la décolonisation, il est inacceptable que le peule palestinien continue de souffrir sous le régime des colons israéliens et subisse les mesures brutales et répressives d'Israël, puissance occupante.
在当今这个非殖民化的时代,斯坦人民在殖民者的殖民统治和
领国以色列的野蛮镇压下饱受折磨,这是令人无法接受的。
Prenant la parole dans l'exercice de son droit de réponse, M. Hijazi (Observateur de la Palestine) dit qu'à écouter le représentant d'Israël, on pourrait croire qu'il n'y a pas d'occupation depuis quarante ans ni de problème de réfugiés depuis soixante ans, ni qu'une politique de terreur est pratiquée par Israël à l'égard du peule palestinien, comme en témoigne la façon dont il traite le droit internationalement reconnu de plus de 4,5 millions de réfugiés à retourner dans leur patrie et ses pratiques dans le Territoire occupé.
Hijazi先生(斯坦观察员)在行使答辩权时发言说,在听取了以色列代表的发言后,在超过450万
斯坦难民返回其故土的国际
权利问题上,以及以色列在被
领土上的种种做法问题上,按照以色列的说法,有人或许会
为长达40年的
领或长达60年的难民问题根本不存在,或者以色列根本未将恐怖作为对付
斯坦人民的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est également impérieux que les conditions humanitaires du peule palestinien soient améliorées d'urgence.
还必须立即缓解巴勒斯坦人民人道主义状况。
Un des objectifs poursuivi par Israël avec l'escalade de la violence semble être de nuire à l'évolution positive récente concernant le droit du peule palestinien à la constitution d'un État.
以色列暴力升级标似乎是企图威胁巴勒斯坦人民建国权
新
积极进展。
À l'heure de la décolonisation, il est inacceptable que le peule palestinien continue de souffrir sous le régime des colons israéliens et subisse les mesures brutales et répressives d'Israël, puissance occupante.
在当今这非殖民化
时代,巴勒斯坦人民在殖民者
殖民统治和
领国以色列
野蛮镇压下饱受折磨,这是令人无法接受
。
Prenant la parole dans l'exercice de son droit de réponse, M. Hijazi (Observateur de la Palestine) dit qu'à écouter le représentant d'Israël, on pourrait croire qu'il n'y a pas d'occupation depuis quarante ans ni de problème de réfugiés depuis soixante ans, ni qu'une politique de terreur est pratiquée par Israël à l'égard du peule palestinien, comme en témoigne la façon dont il traite le droit internationalement reconnu de plus de 4,5 millions de réfugiés à retourner dans leur patrie et ses pratiques dans le Territoire occupé.
Hijazi先生(巴勒斯坦观察员)在行使答辩权时说,在听取了以色列代表
后,在超过450万巴勒斯坦难民返回其故土
国际公认权利问题上,以及以色列在被
领土上
种种做法问题上,按照以色列
说法,有人或许会认为长达40年
领或长达60年
难民问题根本不存在,或者以色列根本未将恐怖作为对付巴勒斯坦人民
工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il est également impérieux que les conditions humanitaires du peule palestinien soient améliorées d'urgence.
还必须立即缓解巴勒斯坦人民人道主义状况。
Un des objectifs poursuivi par Israël avec l'escalade de la violence semble être de nuire à l'évolution positive récente concernant le droit du peule palestinien à la constitution d'un État.
以色列暴力升个目标似乎是企图威胁巴勒斯坦人民建国权
新
积极进展。
À l'heure de la décolonisation, il est inacceptable que le peule palestinien continue de souffrir sous le régime des colons israéliens et subisse les mesures brutales et répressives d'Israël, puissance occupante.
当今这个非殖民化
时代,巴勒斯坦人民
殖民者
殖民统治和
领国以色列
野蛮镇压下饱受折磨,这是令人无法接受
。
Prenant la parole dans l'exercice de son droit de réponse, M. Hijazi (Observateur de la Palestine) dit qu'à écouter le représentant d'Israël, on pourrait croire qu'il n'y a pas d'occupation depuis quarante ans ni de problème de réfugiés depuis soixante ans, ni qu'une politique de terreur est pratiquée par Israël à l'égard du peule palestinien, comme en témoigne la façon dont il traite le droit internationalement reconnu de plus de 4,5 millions de réfugiés à retourner dans leur patrie et ses pratiques dans le Territoire occupé.
Hijazi先生(巴勒斯坦观察员)行使答辩权时发
说,
听取了以色列代表
发
,
超过450万巴勒斯坦难民返回其故土
国际公认权利问题上,以及以色列
被
领土上
种种做法问题上,按照以色列
说法,有人或许会认为长达40年
领或长达60年
难民问题根本不存
,或者以色列根本未将恐怖作为对付巴勒斯坦人民
工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est également impérieux que les conditions humanitaires du peule palestinien soient améliorées d'urgence.
还必须立即缓解巴勒斯人
的人道主
。
Un des objectifs poursuivi par Israël avec l'escalade de la violence semble être de nuire à l'évolution positive récente concernant le droit du peule palestinien à la constitution d'un État.
以色列暴力升级的一个目标似乎是企图威胁巴勒斯人
建国权的新的积极进展。
À l'heure de la décolonisation, il est inacceptable que le peule palestinien continue de souffrir sous le régime des colons israéliens et subisse les mesures brutales et répressives d'Israël, puissance occupante.
在当今这个非殖化的时代,巴勒斯
人
在殖
者的殖
统治和
领国以色列的野蛮镇压下饱受折磨,这是令人无法接受的。
Prenant la parole dans l'exercice de son droit de réponse, M. Hijazi (Observateur de la Palestine) dit qu'à écouter le représentant d'Israël, on pourrait croire qu'il n'y a pas d'occupation depuis quarante ans ni de problème de réfugiés depuis soixante ans, ni qu'une politique de terreur est pratiquée par Israël à l'égard du peule palestinien, comme en témoigne la façon dont il traite le droit internationalement reconnu de plus de 4,5 millions de réfugiés à retourner dans leur patrie et ses pratiques dans le Territoire occupé.
Hijazi先生(巴勒斯观察员)在行使答辩权时发言说,在听取了以色列代表的发言后,在超过450万巴勒斯
返回其故土的国际公认权利问题上,以及以色列在被
领土上的种种做法问题上,按照以色列的说法,有人或许会认为长达40年的
领或长达60年的
问题根本不存在,或者以色列根本未将恐怖作为对付巴勒斯
人
的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est également impérieux que les conditions humanitaires du peule palestinien soient améliorées d'urgence.
须立即缓解巴勒斯坦人民的人道主义状况。
Un des objectifs poursuivi par Israël avec l'escalade de la violence semble être de nuire à l'évolution positive récente concernant le droit du peule palestinien à la constitution d'un État.
色列暴力升级的一个目标似乎是企图威胁巴勒斯坦人民建国权的新的积极进展。
À l'heure de la décolonisation, il est inacceptable que le peule palestinien continue de souffrir sous le régime des colons israéliens et subisse les mesures brutales et répressives d'Israël, puissance occupante.
在当今这个非殖民化的时代,巴勒斯坦人民在殖民者的殖民统治和领国
色列的野蛮镇压下饱受折磨,这是令人无法接受的。
Prenant la parole dans l'exercice de son droit de réponse, M. Hijazi (Observateur de la Palestine) dit qu'à écouter le représentant d'Israël, on pourrait croire qu'il n'y a pas d'occupation depuis quarante ans ni de problème de réfugiés depuis soixante ans, ni qu'une politique de terreur est pratiquée par Israël à l'égard du peule palestinien, comme en témoigne la façon dont il traite le droit internationalement reconnu de plus de 4,5 millions de réfugiés à retourner dans leur patrie et ses pratiques dans le Territoire occupé.
Hijazi先生(巴勒斯坦观察员)在行使答辩权时发言说,在听取了色列代表的发言后,在超过450万巴勒斯坦难民返回其故土的国际公认权利问题上,
色列在被
领土上的种种做法问题上,按照
色列的说法,有人或许会认为长达40年的
领或长达60年的难民问题根本不存在,或者
色列根本未将恐怖作为对付巴勒斯坦人民的工具。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est également impérieux que les conditions humanitaires du peule palestinien soient améliorées d'urgence.
还必须立即缓解巴勒斯坦人的人道主义状况。
Un des objectifs poursuivi par Israël avec l'escalade de la violence semble être de nuire à l'évolution positive récente concernant le droit du peule palestinien à la constitution d'un État.
以色列暴力升级的一个目标似乎是企图威胁巴勒斯坦人权的新的积极进展。
À l'heure de la décolonisation, il est inacceptable que le peule palestinien continue de souffrir sous le régime des colons israéliens et subisse les mesures brutales et répressives d'Israël, puissance occupante.
在当今这个非殖化的时代,巴勒斯坦人
在殖
者的殖
统治和
领
以色列的野蛮镇压下饱受折磨,这是令人无法接受的。
Prenant la parole dans l'exercice de son droit de réponse, M. Hijazi (Observateur de la Palestine) dit qu'à écouter le représentant d'Israël, on pourrait croire qu'il n'y a pas d'occupation depuis quarante ans ni de problème de réfugiés depuis soixante ans, ni qu'une politique de terreur est pratiquée par Israël à l'égard du peule palestinien, comme en témoigne la façon dont il traite le droit internationalement reconnu de plus de 4,5 millions de réfugiés à retourner dans leur patrie et ses pratiques dans le Territoire occupé.
Hijazi先生(巴勒斯坦观察员)在行使权时发言说,在听取了以色列代表的发言后,在超过450万巴勒斯坦难
返回其故土的
际公认权利问题上,以及以色列在被
领土上的种种做法问题上,按照以色列的说法,有人或许会认为长达40年的
领或长达60年的难
问题根本不存在,或者以色列根本未将恐怖作为对付巴勒斯坦人
的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est également impérieux que les conditions humanitaires du peule palestinien soient améliorées d'urgence.
还必须立即缓解勒斯坦人民的人道主义状况。
Un des objectifs poursuivi par Israël avec l'escalade de la violence semble être de nuire à l'évolution positive récente concernant le droit du peule palestinien à la constitution d'un État.
以色列暴力升级的一个目标似乎是企图威胁勒斯坦人民建国权的新的积极进展。
À l'heure de la décolonisation, il est inacceptable que le peule palestinien continue de souffrir sous le régime des colons israéliens et subisse les mesures brutales et répressives d'Israël, puissance occupante.
在个非殖民化的时代,
勒斯坦人民在殖民者的殖民统治和
领国以色列的野蛮镇压下饱受折磨,
是令人无法接受的。
Prenant la parole dans l'exercice de son droit de réponse, M. Hijazi (Observateur de la Palestine) dit qu'à écouter le représentant d'Israël, on pourrait croire qu'il n'y a pas d'occupation depuis quarante ans ni de problème de réfugiés depuis soixante ans, ni qu'une politique de terreur est pratiquée par Israël à l'égard du peule palestinien, comme en témoigne la façon dont il traite le droit internationalement reconnu de plus de 4,5 millions de réfugiés à retourner dans leur patrie et ses pratiques dans le Territoire occupé.
Hijazi(
勒斯坦观察员)在行使答辩权时发言说,在听取了以色列代表的发言后,在超过450万
勒斯坦难民返回其故土的国际公认权利问题上,以及以色列在被
领土上的种种做法问题上,按照以色列的说法,有人或许会认为长达40年的
领或长达60年的难民问题根本不存在,或者以色列根本未将恐怖作为对付
勒斯坦人民的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est également impérieux que les conditions humanitaires du peule palestinien soient améliorées d'urgence.
还必须立即缓解巴勒民
道主义状况。
Un des objectifs poursuivi par Israël avec l'escalade de la violence semble être de nuire à l'évolution positive récente concernant le droit du peule palestinien à la constitution d'un État.
以色列暴力升级一个目标似乎是企图威胁巴勒
民建
权
新
积极进展。
À l'heure de la décolonisation, il est inacceptable que le peule palestinien continue de souffrir sous le régime des colons israéliens et subisse les mesures brutales et répressives d'Israël, puissance occupante.
在当今这个非殖民化时代,巴勒
民在殖民者
殖民统治和
领
以色列
野蛮镇压下饱受折磨,这是令
无法接受
。
Prenant la parole dans l'exercice de son droit de réponse, M. Hijazi (Observateur de la Palestine) dit qu'à écouter le représentant d'Israël, on pourrait croire qu'il n'y a pas d'occupation depuis quarante ans ni de problème de réfugiés depuis soixante ans, ni qu'une politique de terreur est pratiquée par Israël à l'égard du peule palestinien, comme en témoigne la façon dont il traite le droit internationalement reconnu de plus de 4,5 millions de réfugiés à retourner dans leur patrie et ses pratiques dans le Territoire occupé.
Hijazi先生(巴勒观察员)在行使答辩权时发言说,在听取了以色列代表
发言后,在超过450万巴勒
难民返回其故土
公认权利问题上,以及以色列在被
领土上
种种做法问题上,按照以色列
说法,有
或许会认为长达40年
领或长达60年
难民问题根本不存在,或者以色列根本未将恐怖作为对付巴勒
民
工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est également impérieux que les conditions humanitaires du peule palestinien soient améliorées d'urgence.
还必须立即缓解巴人民的人道主义状况。
Un des objectifs poursuivi par Israël avec l'escalade de la violence semble être de nuire à l'évolution positive récente concernant le droit du peule palestinien à la constitution d'un État.
以色列暴力升级的一个目标似乎是企图威胁巴人民建国权的新的积极
。
À l'heure de la décolonisation, il est inacceptable que le peule palestinien continue de souffrir sous le régime des colons israéliens et subisse les mesures brutales et répressives d'Israël, puissance occupante.
当今这个非殖民化的时代,巴
人民
殖民者的殖民统治和
领国以色列的野蛮镇压下饱受折磨,这是令人无法接受的。
Prenant la parole dans l'exercice de son droit de réponse, M. Hijazi (Observateur de la Palestine) dit qu'à écouter le représentant d'Israël, on pourrait croire qu'il n'y a pas d'occupation depuis quarante ans ni de problème de réfugiés depuis soixante ans, ni qu'une politique de terreur est pratiquée par Israël à l'égard du peule palestinien, comme en témoigne la façon dont il traite le droit internationalement reconnu de plus de 4,5 millions de réfugiés à retourner dans leur patrie et ses pratiques dans le Territoire occupé.
Hijazi先生(巴观察员)
行使答辩权时发言说,
听取了以色列代表的发言后,
超过450万巴
难民返回其故土的国际公认权利问题上,以及以色列
被
领土上的种种做法问题上,按照以色列的说法,有人或许会认为长达40年的
领或长达60年的难民问题根本不存
,或者以色列根本未将恐怖作为对付巴
人民的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。