Ce souhait de faire parler les chiens a perduré jusqu'à la fin de sa vie.
青少年时,他同朋友曾以读塞凡提斯小说中狗的对话来消遣。
Ce souhait de faire parler les chiens a perduré jusqu'à la fin de sa vie.
青少年时,他同朋友曾以读塞凡提斯小说中狗的对话来消遣。
Si cette situation perdure, la crédibilité de la Conférence sera fortement réduite.
如果这种状况续下去,会议的可信度将受到很大削弱。
Nous sommes convaincus que cette situation ne perdurera pas.
我们信,这种状况不会继续下去。
Si cette situation perdure, nous devrons réévaluer notre position sur de nombreuses questions.
如果这种情况继续下去,就必须要对我们在许多问题上的立场作重新评价。
De telles violations sont évidemment inacceptables, et on ne peut tolérer qu'elles perdurent.
这种违反行径显然是不能接受的,我们不能容忍它们继续下去。
Mais pour que les bénéfices du développement perdurent, ils doivent être partagés par tous.
但要保效益,必须使所有人都能受益。
On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.
当前的严重情况不能够再任其继续下去。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
在这一部分公众事务中,仍然存在明显的歧视和不平等现象。
Le Président a ouvert la session en souhaitant que l'esprit de coopération perdure.
主席宣布会议开幕并呼吁继续挥合作精神。
Nous ne devrions pas permettre que cette situation perdure.
我们不应让这种情况继续下去。
De nombreuses situations prolongées perdurent, offrant peu de chances de solutions dans un proche avenir.
仍然存在着许多久而未决、很少有希望早日解决的情况仍然令人十分关切。
Nous pensons et espérons que cette formule perdurera.
我们信并希望,这一形式将维
下去。
Les répercussions du déplacement perdurent même après les conflits.
流离失所的影响是长久的,甚至在冲突结束之后仍然存在。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加强。
Toutefois, certains problèmes perdurent aujourd'hui, suscitant la vive préoccupation de chacun.
然而,今天仍有种种问题令各地人们忧心忡忡。
Mais plus il faudra attendre leur arrestation, plus les procès perdureront.
但是,他们被捕的日期推迟得越久,审判工作拖延的可能性就越大。
Malheureusement, l'ombre jeté par cet exercice perdure.
不幸的是,我们依然处于这种做法的阴影之下。
Dans la pratique, le modèle d'enseignement en espagnol perdure.
而目前普遍的教育模式是以西班牙语教学。
De même devrais-je évoquer la question de la crise du Darfour qui perdure.
同样,我们仍然没有解决达尔富尔危机。
Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.
这些冲突表明,特别是在南达尔富尔,不稳定状况和部落间紧张局势仍在继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ce souhait de faire parler les chiens a perduré jusqu'à la fin de sa vie.
青少年时,他同朋友曾以读塞凡提斯小说中狗的对话来消遣。
Si cette situation perdure, la crédibilité de la Conférence sera fortement réduite.
如果这种状况持续下去,会议的可信度将受到很大削弱。
Nous sommes convaincus que cette situation ne perdurera pas.
我们信,这种状况不会继续下去。
Si cette situation perdure, nous devrons réévaluer notre position sur de nombreuses questions.
如果这种情况继续下去,就必须要对我们在许多问题上的立场作重新评价。
De telles violations sont évidemment inacceptables, et on ne peut tolérer qu'elles perdurent.
这种违反行径显然是不能接受的,我们不能容忍它们继续下去。
Mais pour que les bénéfices du développement perdurent, ils doivent être partagés par tous.
但要保持发展效益,必须使所有人都能受益。
On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.
当前的严重情况不能够再任其继续下去。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
在这一部分公中,仍然存在明显的歧视和不平等现象。
Le Président a ouvert la session en souhaitant que l'esprit de coopération perdure.
主席宣布会议开幕并呼吁继续发挥合作精神。
Nous ne devrions pas permettre que cette situation perdure.
我们不应让这种情况继续下去。
De nombreuses situations prolongées perdurent, offrant peu de chances de solutions dans un proche avenir.
仍然存在着许多久而未决、很少有希望早日解决的情况仍然令人十分关切。
Nous pensons et espérons que cette formule perdurera.
我们信并希望,这一形式将维持下去。
Les répercussions du déplacement perdurent même après les conflits.
流离失所的影响是长久的,甚至在冲突结束之后仍然存在。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加强。
Toutefois, certains problèmes perdurent aujourd'hui, suscitant la vive préoccupation de chacun.
然而,今天仍有种种问题令各地人们忧心忡忡。
Mais plus il faudra attendre leur arrestation, plus les procès perdureront.
但是,他们被捕的日期推迟得越久,审判工作拖延的可能性就越大。
Malheureusement, l'ombre jeté par cet exercice perdure.
不幸的是,我们依然处于这种做法的阴影之下。
Dans la pratique, le modèle d'enseignement en espagnol perdure.
而目前普遍的教育模式是以西班牙语教学。
De même devrais-je évoquer la question de la crise du Darfour qui perdure.
同样,我们仍然没有解决达尔富尔危机。
Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.
这些冲突表明,特别是在南达尔富尔,不稳定状况和部落间紧张局势仍在继续。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce souhait de faire parler les chiens a perduré jusqu'à la fin de sa vie.
青少年时,他同朋友曾以读塞凡提斯小说中话来消遣。
Si cette situation perdure, la crédibilité de la Conférence sera fortement réduite.
如果这种状况持续下去,会议可信度将受到很大削弱。
Nous sommes convaincus que cette situation ne perdurera pas.
我们信,这种状况不会继续下去。
Si cette situation perdure, nous devrons réévaluer notre position sur de nombreuses questions.
如果这种情况继续下去,就必须要我们在
题上
立场作重新评价。
De telles violations sont évidemment inacceptables, et on ne peut tolérer qu'elles perdurent.
这种违反行径显然是不能接受,我们不能容忍它们继续下去。
Mais pour que les bénéfices du développement perdurent, ils doivent être partagés par tous.
但要保持发展效益,必须使所有人都能受益。
On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.
当前严重情况不能够再任其继续下去。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
在这一部分公众事务中,仍然存在明显歧视和不平等现象。
Le Président a ouvert la session en souhaitant que l'esprit de coopération perdure.
主席宣布会议开幕并呼吁继续发挥合作精神。
Nous ne devrions pas permettre que cette situation perdure.
我们不应让这种情况继续下去。
De nombreuses situations prolongées perdurent, offrant peu de chances de solutions dans un proche avenir.
仍然存在着久而未决、很少有希望早日解决
情况仍然令人十分关切。
Nous pensons et espérons que cette formule perdurera.
我们信并希望,这一形式将维持下去。
Les répercussions du déplacement perdurent même après les conflits.
流离失所影响是长久
,甚至在冲突结束之后仍然存在。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性核威慑手段也会同样不断加强。
Toutefois, certains problèmes perdurent aujourd'hui, suscitant la vive préoccupation de chacun.
然而,今天仍有种种题令各地人们忧心忡忡。
Mais plus il faudra attendre leur arrestation, plus les procès perdureront.
但是,他们被捕日期推迟得越久,审判工作拖延
可能性就越大。
Malheureusement, l'ombre jeté par cet exercice perdure.
不幸是,我们依然处于这种做法
阴影之下。
Dans la pratique, le modèle d'enseignement en espagnol perdure.
而目前普遍教育模式是以西班牙语教学。
De même devrais-je évoquer la question de la crise du Darfour qui perdure.
同样,我们仍然没有解决达尔富尔危机。
Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.
这些冲突表明,特别是在南达尔富尔,不稳定状况和部落间紧张局势仍在继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Ce souhait de faire parler les chiens a perduré jusqu'à la fin de sa vie.
青少年时,友曾以读塞凡提斯小说中狗的对话来消遣。
Si cette situation perdure, la crédibilité de la Conférence sera fortement réduite.
如果这状况持续下去,会议的可信度将受到很大削弱。
Nous sommes convaincus que cette situation ne perdurera pas.
我们信,这
状况不会继续下去。
Si cette situation perdure, nous devrons réévaluer notre position sur de nombreuses questions.
如果这情况继续下去,就必须要对我们在许多问题上的立场作重新评价。
De telles violations sont évidemment inacceptables, et on ne peut tolérer qu'elles perdurent.
这行径显然是不能接受的,我们不能容忍它们继续下去。
Mais pour que les bénéfices du développement perdurent, ils doivent être partagés par tous.
但要保持发展效益,必须使所有人都能受益。
On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.
当前的严重情况不能够再任其继续下去。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
在这一部分公众事务中,仍然存在明显的歧视和不平等现象。
Le Président a ouvert la session en souhaitant que l'esprit de coopération perdure.
主席宣布会议开幕并呼吁继续发挥合作精神。
Nous ne devrions pas permettre que cette situation perdure.
我们不应让这情况继续下去。
De nombreuses situations prolongées perdurent, offrant peu de chances de solutions dans un proche avenir.
仍然存在着许多久而未决、很少有希望早日解决的情况仍然令人十分关切。
Nous pensons et espérons que cette formule perdurera.
我们信并希望,这一形式将维持下去。
Les répercussions du déplacement perdurent même après les conflits.
流离失所的影响是长久的,甚至在冲突结束之后仍然存在。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这敌视政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会
样不断加强。
Toutefois, certains problèmes perdurent aujourd'hui, suscitant la vive préoccupation de chacun.
然而,今天仍有问题令各地人们忧心忡忡。
Mais plus il faudra attendre leur arrestation, plus les procès perdureront.
但是,们被捕的日期推迟得越久,审判工作拖延的可能性就越大。
Malheureusement, l'ombre jeté par cet exercice perdure.
不幸的是,我们依然处于这做法的阴影之下。
Dans la pratique, le modèle d'enseignement en espagnol perdure.
而目前普遍的教育模式是以西班牙语教学。
De même devrais-je évoquer la question de la crise du Darfour qui perdure.
样,我们仍然没有解决达尔富尔危机。
Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.
这些冲突表明,特别是在南达尔富尔,不稳定状况和部落间紧张局势仍在继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce souhait de faire parler les chiens a perduré jusqu'à la fin de sa vie.
青少年时,他同朋友曾以读塞凡提斯小说中狗的话来
。
Si cette situation perdure, la crédibilité de la Conférence sera fortement réduite.
果这种状况持续下去,会议的可信度将受到很大削弱。
Nous sommes convaincus que cette situation ne perdurera pas.
们
信,这种状况不会继续下去。
Si cette situation perdure, nous devrons réévaluer notre position sur de nombreuses questions.
果这种情况继续下去,就必须
们在许多问题上的立场作重新评价。
De telles violations sont évidemment inacceptables, et on ne peut tolérer qu'elles perdurent.
这种违反行径显然是不能接受的,们不能容忍它们继续下去。
Mais pour que les bénéfices du développement perdurent, ils doivent être partagés par tous.
但保持发展效益,必须使所有人都能受益。
On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.
当前的严重情况不能够再任其继续下去。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
在这一部分公众事务中,仍然存在明显的歧视和不平等现象。
Le Président a ouvert la session en souhaitant que l'esprit de coopération perdure.
主席宣布会议开幕并呼吁继续发挥合作精神。
Nous ne devrions pas permettre que cette situation perdure.
们不应让这种情况继续下去。
De nombreuses situations prolongées perdurent, offrant peu de chances de solutions dans un proche avenir.
仍然存在着许多久而未决、很少有希望早日解决的情况仍然令人十分关切。
Nous pensons et espérons que cette formule perdurera.
们
信并希望,这一形式将维持下去。
Les répercussions du déplacement perdurent même après les conflits.
流离失所的影响是长久的,甚至在冲突结束之后仍然存在。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只这种敌视政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加强。
Toutefois, certains problèmes perdurent aujourd'hui, suscitant la vive préoccupation de chacun.
然而,今天仍有种种问题令各地人们忧心忡忡。
Mais plus il faudra attendre leur arrestation, plus les procès perdureront.
但是,他们被捕的日期推迟得越久,审判工作拖延的可能性就越大。
Malheureusement, l'ombre jeté par cet exercice perdure.
不幸的是,们依然处于这种做法的阴影之下。
Dans la pratique, le modèle d'enseignement en espagnol perdure.
而目前普遍的教育模式是以西班牙语教学。
De même devrais-je évoquer la question de la crise du Darfour qui perdure.
同样,们仍然没有解决达尔富尔危机。
Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.
这些冲突表明,特别是在南达尔富尔,不稳定状况和部落间紧张局势仍在继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ce souhait de faire parler les chiens a perduré jusqu'à la fin de sa vie.
青少年时,他同朋友曾以读塞凡提斯小说中狗的对话来消遣。
Si cette situation perdure, la crédibilité de la Conférence sera fortement réduite.
如果这种状况持续下去,会议的可信度将受到很大削弱。
Nous sommes convaincus que cette situation ne perdurera pas.
我们信,这种状况不会继续下去。
Si cette situation perdure, nous devrons réévaluer notre position sur de nombreuses questions.
如果这种情况继续下去,就必须要对我们在许多问题上的立场作重新评价。
De telles violations sont évidemment inacceptables, et on ne peut tolérer qu'elles perdurent.
这种违反行径显然是不能接受的,我们不能容忍它们继续下去。
Mais pour que les bénéfices du développement perdurent, ils doivent être partagés par tous.
但要保持发展效益,必须使所有人都能受益。
On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.
当前的严重情况不能够再任其继续下去。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
在这一部分公中,仍然存在明显的歧视和不平等现象。
Le Président a ouvert la session en souhaitant que l'esprit de coopération perdure.
主席宣布会议开幕并呼吁继续发挥合作精神。
Nous ne devrions pas permettre que cette situation perdure.
我们不应让这种情况继续下去。
De nombreuses situations prolongées perdurent, offrant peu de chances de solutions dans un proche avenir.
仍然存在着许多久而未决、很少有希望早日解决的情况仍然令人十分关切。
Nous pensons et espérons que cette formule perdurera.
我们信并希望,这一形式将维持下去。
Les répercussions du déplacement perdurent même après les conflits.
流离失所的影响是长久的,甚至在冲突结束之后仍然存在。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加强。
Toutefois, certains problèmes perdurent aujourd'hui, suscitant la vive préoccupation de chacun.
然而,今天仍有种种问题令各地人们忧心忡忡。
Mais plus il faudra attendre leur arrestation, plus les procès perdureront.
但是,他们被捕的日期推迟得越久,审判工作拖延的可能性就越大。
Malheureusement, l'ombre jeté par cet exercice perdure.
不幸的是,我们依然处于这种做法的阴影之下。
Dans la pratique, le modèle d'enseignement en espagnol perdure.
而目前普遍的教育模式是以西班牙语教学。
De même devrais-je évoquer la question de la crise du Darfour qui perdure.
同样,我们仍然没有解决达尔富尔危机。
Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.
这些冲突表明,特别是在南达尔富尔,不稳定状况和部落间紧张局势仍在继续。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce souhait de faire parler les chiens a perduré jusqu'à la fin de sa vie.
青少年时,他同朋友曾以读塞凡提斯小说中狗对话来消遣。
Si cette situation perdure, la crédibilité de la Conférence sera fortement réduite.
这种状况持续下
,会议
度将受到很大削弱。
Nous sommes convaincus que cette situation ne perdurera pas.
我们,这种状况不会继续下
。
Si cette situation perdure, nous devrons réévaluer notre position sur de nombreuses questions.
这种情况继续下
,就必须要对我们在许多问题上
立场作重新评价。
De telles violations sont évidemment inacceptables, et on ne peut tolérer qu'elles perdurent.
这种违反行径显然是不能接受,我们不能容忍它们继续下
。
Mais pour que les bénéfices du développement perdurent, ils doivent être partagés par tous.
但要保持发展效益,必须使所有人都能受益。
On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.
当前严重情况不能够再任其继续下
。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
在这一部分公众事务中,仍然存在明显歧视和不平等现象。
Le Président a ouvert la session en souhaitant que l'esprit de coopération perdure.
主席宣布会议开幕并呼吁继续发挥合作精神。
Nous ne devrions pas permettre que cette situation perdure.
我们不应让这种情况继续下。
De nombreuses situations prolongées perdurent, offrant peu de chances de solutions dans un proche avenir.
仍然存在着许多久而未决、很少有希望早日解决情况仍然令人十分关切。
Nous pensons et espérons que cette formule perdurera.
我们并希望,这一形式将维持下
。
Les répercussions du déplacement perdurent même après les conflits.
流离失所影响是长久
,甚至在冲突结束之后仍然存在。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下,自卫性
核威慑手段也会同样不断加强。
Toutefois, certains problèmes perdurent aujourd'hui, suscitant la vive préoccupation de chacun.
然而,今天仍有种种问题令各地人们忧心忡忡。
Mais plus il faudra attendre leur arrestation, plus les procès perdureront.
但是,他们被捕日期推迟得越久,审判工作拖延
能性就越大。
Malheureusement, l'ombre jeté par cet exercice perdure.
不幸是,我们依然处于这种做法
阴影之下。
Dans la pratique, le modèle d'enseignement en espagnol perdure.
而目前普遍教育模式是以西班牙语教学。
De même devrais-je évoquer la question de la crise du Darfour qui perdure.
同样,我们仍然没有解决达尔富尔危机。
Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.
这些冲突表明,特别是在南达尔富尔,不稳定状况和部落间紧张局势仍在继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce souhait de faire parler les chiens a perduré jusqu'à la fin de sa vie.
青少年时,他同朋友曾以读塞凡提斯小说中狗的对话来消遣。
Si cette situation perdure, la crédibilité de la Conférence sera fortement réduite.
如果种状况持续下去,会议的可信度将受到很大削弱。
Nous sommes convaincus que cette situation ne perdurera pas.
我们信,
种状况不会继续下去。
Si cette situation perdure, nous devrons réévaluer notre position sur de nombreuses questions.
如果种情况继续下去,就必须要对我们
许多问题上的立场作重新评价。
De telles violations sont évidemment inacceptables, et on ne peut tolérer qu'elles perdurent.
种违反行径显然是不能接受的,我们不能容忍它们继续下去。
Mais pour que les bénéfices du développement perdurent, ils doivent être partagés par tous.
但要保持发展效益,必须所有人都能受益。
On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.
当前的严重情况不能够再任其继续下去。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
部分公众事务中,仍然
明显的歧视和不平等现象。
Le Président a ouvert la session en souhaitant que l'esprit de coopération perdure.
主席宣布会议开幕并呼吁继续发挥合作精神。
Nous ne devrions pas permettre que cette situation perdure.
我们不应让种情况继续下去。
De nombreuses situations prolongées perdurent, offrant peu de chances de solutions dans un proche avenir.
仍然着许多久而未决、很少有希望早日解决的情况仍然令人十分关切。
Nous pensons et espérons que cette formule perdurera.
我们信并希望,
形式将维持下去。
Les répercussions du déplacement perdurent même après les conflits.
流离失所的影响是长久的,甚至冲突结束之后仍然
。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要种敌视政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加强。
Toutefois, certains problèmes perdurent aujourd'hui, suscitant la vive préoccupation de chacun.
然而,今天仍有种种问题令各地人们忧心忡忡。
Mais plus il faudra attendre leur arrestation, plus les procès perdureront.
但是,他们被捕的日期推迟得越久,审判工作拖延的可能性就越大。
Malheureusement, l'ombre jeté par cet exercice perdure.
不幸的是,我们依然处于种做法的阴影之下。
Dans la pratique, le modèle d'enseignement en espagnol perdure.
而目前普遍的教育模式是以西班牙语教学。
De même devrais-je évoquer la question de la crise du Darfour qui perdure.
同样,我们仍然没有解决达尔富尔危机。
Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.
些冲突表明,特别是
南达尔富尔,不稳定状况和部落间紧张局势仍
继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce souhait de faire parler les chiens a perduré jusqu'à la fin de sa vie.
青少年时,他同朋友曾以读塞凡提斯小说中狗的对话来消遣。
Si cette situation perdure, la crédibilité de la Conférence sera fortement réduite.
如果这种状况持续下去,会议的可信度将受到很大削弱。
Nous sommes convaincus que cette situation ne perdurera pas.
我们信,这种状况不会继续下去。
Si cette situation perdure, nous devrons réévaluer notre position sur de nombreuses questions.
如果这种情况继续下去,就必须要对我们许多问题上的立场作重新评价。
De telles violations sont évidemment inacceptables, et on ne peut tolérer qu'elles perdurent.
这种违反行径显然是不能接受的,我们不能容忍它们继续下去。
Mais pour que les bénéfices du développement perdurent, ils doivent être partagés par tous.
但要保持发展效益,必须使所有人都能受益。
On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.
当前的严重情况不能够再任其继续下去。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
这一部分公众事务中,仍然
显的歧视和不平等现象。
Le Président a ouvert la session en souhaitant que l'esprit de coopération perdure.
主席宣布会议开幕并呼吁继续发挥合作精神。
Nous ne devrions pas permettre que cette situation perdure.
我们不应让这种情况继续下去。
De nombreuses situations prolongées perdurent, offrant peu de chances de solutions dans un proche avenir.
仍然着许多久而未决、很少有希望早日解决的情况仍然令人十分关切。
Nous pensons et espérons que cette formule perdurera.
我们信并希望,这一形式将维持下去。
Les répercussions du déplacement perdurent même après les conflits.
流离失所的影响是长久的,甚至冲突结束之后仍然
。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加强。
Toutefois, certains problèmes perdurent aujourd'hui, suscitant la vive préoccupation de chacun.
然而,今天仍有种种问题令各地人们忧心忡忡。
Mais plus il faudra attendre leur arrestation, plus les procès perdureront.
但是,他们被捕的日期推迟得越久,审判工作拖延的可能性就越大。
Malheureusement, l'ombre jeté par cet exercice perdure.
不幸的是,我们依然处于这种做法的阴影之下。
Dans la pratique, le modèle d'enseignement en espagnol perdure.
而目前普遍的教育模式是以西班牙语教学。
De même devrais-je évoquer la question de la crise du Darfour qui perdure.
同样,我们仍然没有解决达尔富尔危机。
Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.
这些冲突表,特别是
南达尔富尔,不稳定状况和部落间紧张局势仍
继续。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。