9 – L’imposante Basilique du Sacré Cœur domine tout Paris.
气势雄的圣心教堂在俯视着巴黎。
9 – L’imposante Basilique du Sacré Cœur domine tout Paris.
气势雄的圣心教堂在俯视着巴黎。
Parfois l’argent est prêté par les organisations intermédiaires en imposant les intérêts.
有时向中介贷款,但需要支付利息。
Les obligations découlant des traités internationaux s'imposant aux parties contractantes.
国际条约规定缔约方应遵守的义务。
Les États-Unis répliquèrent en imposant un embargo sur les importations de thon mexicain.
,
国
墨西哥向
国出口金枪鱼实行禁运。
Que la liberté retentisse donc des collinesprodigieuses du New Hampshire jusqu'aux imposantes montagnes du NewYork !
让自由之声从新罕布什尔州的巍峨峰巅响起来!让自由之声从纽约州的崇山峻岭响起来!
Israël a répliqué en imposant des restrictions strictes aux déplacements de Palestiniens en Cisjordanie.
以色列作出反应,巴勒斯坦人在西岸的行动实施严格限制。
On pensait que cette distribution était le résultat de la fragmentation de corps solides plus imposants.
据认为,流星颗粒的质量分布是较大的固体碎裂造成的。
Au Venezuela, il n'y a pas de loi imposant la stérilisation des femmes séropositives.
在委内瑞拉,没有强迫患艾滋病妇女绝育的规定。
Les défis auxquels nous faisons face n'ont rien de mystérieux, même s'ils sont imposants.
我们面临的挑战尽管艰巨,但并不神秘。
Ce poète et parolier avait à son actif une liste imposante d'œuvres et de publications.
他是诗人和作曲家,拥有大量的文学著作和出版物。
Les budgets imposant une croissance zéro dans l'ensemble du Secrétariat ont également eu un impact.
外,信息和通信技术能力受到全秘书处前后预算零增长的限制。
Ce n'est pas en imposant des choix politiques qu'il est possible de se faire écouter durablement.
这并不是将一些政治选择强加人,而是让他们相互之间长期相互倾听。
Le Mexique condamne l'application de lois ou de mesures unilatérales imposant un blocus économique à un pays quelconque.
墨西哥反实施针
任何国家的经济封锁法律或单方面措施。
L'idée d'inclure une règle générale imposant la confidentialité au conciliateur et, éventuellement, aux parties, a été bien accueillie.
与会者表示支持列入一则一般保密规定,将其适用调解人并在可能的情况下适用
各方当事人。
En juillet, les Taliban ont publié un décret imposant officiellement des restrictions aux activités des étrangers.
7月,塔利班颁布了一项正式限制外国人活动的法令。
Le Congrès ne peut pas promulguer de lois imposant ou interdisant une religion, quelle qu'elle soit.
外,议会不得颁布建立或禁止任何宗教的法律。
Elle peut également être alertée lorsqu'une femme requiert une ordonnance imposant certaines restrictions à son compagnon.
警方在申请针其性伙伴的禁制令时,也可能已经了解到有关的侵犯妇女的案件。
Nous avons besoin de règles imposant des limites à notre compétitivité dans les domaines politique et économique.
我们需要规则来约束我们在政治和经济领域的竞争。
Par conséquent, il est normal que le Conseil réagisse en imposant de nouvelles mesures contre les Taliban.
因,安理会作出反应,
塔利班进一步采取措施,这是恰当的。
L'efficacité des pouvoirs publics pourrait être améliorée en imposant aux entreprises publiques une discipline budgétaire plus stricte.
公共事业实施严格的预算制约,可以增强政府活动的效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
9 – L’imposante Basilique du Sacré Cœur domine tout Paris.
气势雄圣心教堂在俯视着巴黎。
Parfois l’argent est prêté par les organisations intermédiaires en imposant les intérêts.
有时向中介贷款,但需要支付利息。
Les obligations découlant des traités internationaux s'imposant aux parties contractantes.
际条约规定缔约方应遵守
义务。
Les États-Unis répliquèrent en imposant un embargo sur les importations de thon mexicain.
此,美
西哥向美
出口金枪鱼实行禁运。
Que la liberté retentisse donc des collinesprodigieuses du New Hampshire jusqu'aux imposantes montagnes du NewYork !
让自由之声从新罕布什尔州巍峨峰巅响起来!让自由之声从纽约州
崇山峻岭响起来!
Israël a répliqué en imposant des restrictions strictes aux déplacements de Palestiniens en Cisjordanie.
以色列作出反应,巴勒斯坦人在西岸
行动实施严格限制。
On pensait que cette distribution était le résultat de la fragmentation de corps solides plus imposants.
据认为,流星颗粒质量分布是较大
固体碎裂造成
。
Au Venezuela, il n'y a pas de loi imposant la stérilisation des femmes séropositives.
在委内瑞拉,没有强迫患艾滋病妇女绝育规定。
Les défis auxquels nous faisons face n'ont rien de mystérieux, même s'ils sont imposants.
我们面临挑战尽管艰巨,但并不神秘。
Ce poète et parolier avait à son actif une liste imposante d'œuvres et de publications.
他是诗人和作曲家,拥有大量文学著作和出版物。
Les budgets imposant une croissance zéro dans l'ensemble du Secrétariat ont également eu un impact.
此外,信息和通信技术能力受到全秘书处前后预算零增长限制。
Ce n'est pas en imposant des choix politiques qu'il est possible de se faire écouter durablement.
这并不是将一些政治选择强加于人,而是让他们相互之间长期相互倾听。
Le Mexique condamne l'application de lois ou de mesures unilatérales imposant un blocus économique à un pays quelconque.
西哥反
实施针
任何
家
经济封锁法律或单方面措施。
L'idée d'inclure une règle générale imposant la confidentialité au conciliateur et, éventuellement, aux parties, a été bien accueillie.
与会者表示支持列入一则一般保密规定,将其适用于调解人并在可能情况下适用于各方当事人。
En juillet, les Taliban ont publié un décret imposant officiellement des restrictions aux activités des étrangers.
7月,塔利班颁布了一项正式限制外人活动
法令。
Le Congrès ne peut pas promulguer de lois imposant ou interdisant une religion, quelle qu'elle soit.
此外,议会不得颁布建立或禁止任何宗教法律。
Elle peut également être alertée lorsqu'une femme requiert une ordonnance imposant certaines restrictions à son compagnon.
警方在申请针其性伙伴
禁制令时,也可能已经了解到有关
侵犯妇女
案件。
Nous avons besoin de règles imposant des limites à notre compétitivité dans les domaines politique et économique.
我们需要规则来约束我们在政治和经济领域竞争。
Par conséquent, il est normal que le Conseil réagisse en imposant de nouvelles mesures contre les Taliban.
因此,安理会作出反应,塔利班进一步采取措施,这是恰当
。
L'efficacité des pouvoirs publics pourrait être améliorée en imposant aux entreprises publiques une discipline budgétaire plus stricte.
公共事业实施严格
预算制约,可以增强政府活动
效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
9 – L’imposante Basilique du Sacré Cœur domine tout Paris.
气势雄圣心教堂在俯视着巴黎。
Parfois l’argent est prêté par les organisations intermédiaires en imposant les intérêts.
有时向中介贷款,但需要支付利息。
Les obligations découlant des traités internationaux s'imposant aux parties contractantes.
国际条约规定缔约方应遵守义务。
Les États-Unis répliquèrent en imposant un embargo sur les importations de thon mexicain.
对此,美国对墨西哥向美国出口金枪鱼运。
Que la liberté retentisse donc des collinesprodigieuses du New Hampshire jusqu'aux imposantes montagnes du NewYork !
让自由之声从新罕布什尔州巍峨峰巅响起来!让自由之声从纽约州
崇山峻岭响起来!
Israël a répliqué en imposant des restrictions strictes aux déplacements de Palestiniens en Cisjordanie.
以色列作出反应,对巴勒斯坦人在西岸动
施严格限制。
On pensait que cette distribution était le résultat de la fragmentation de corps solides plus imposants.
据认为,流星颗粒质量分布是较大
固体碎裂造成
。
Au Venezuela, il n'y a pas de loi imposant la stérilisation des femmes séropositives.
在委内瑞拉,没有强迫患艾滋病妇女绝育规定。
Les défis auxquels nous faisons face n'ont rien de mystérieux, même s'ils sont imposants.
我们面临挑战尽管艰巨,但并不神秘。
Ce poète et parolier avait à son actif une liste imposante d'œuvres et de publications.
他是诗人和作曲家,拥有大量文学著作和出版物。
Les budgets imposant une croissance zéro dans l'ensemble du Secrétariat ont également eu un impact.
此外,信息和通信技术能力受到全秘书处前后预算零增长限制。
Ce n'est pas en imposant des choix politiques qu'il est possible de se faire écouter durablement.
这并不是将一些政治选择强加于人,而是让他们相互之间长期相互倾听。
Le Mexique condamne l'application de lois ou de mesures unilatérales imposant un blocus économique à un pays quelconque.
墨西哥反对施针对任何国家
经济封锁法律或单方面措施。
L'idée d'inclure une règle générale imposant la confidentialité au conciliateur et, éventuellement, aux parties, a été bien accueillie.
与会者表示支持列入一则一般保密规定,将其适用于调解人并在可能情况下适用于各方当事人。
En juillet, les Taliban ont publié un décret imposant officiellement des restrictions aux activités des étrangers.
7月,塔利班颁布了一项正式限制外国人活动法令。
Le Congrès ne peut pas promulguer de lois imposant ou interdisant une religion, quelle qu'elle soit.
此外,议会不得颁布建立或止任何宗教
法律。
Elle peut également être alertée lorsqu'une femme requiert une ordonnance imposant certaines restrictions à son compagnon.
警方在申请针对其性伙伴制令时,也可能已经了解到有关
侵犯妇女
案件。
Nous avons besoin de règles imposant des limites à notre compétitivité dans les domaines politique et économique.
我们需要规则来约束我们在政治和经济领域竞争。
Par conséquent, il est normal que le Conseil réagisse en imposant de nouvelles mesures contre les Taliban.
因此,安理会作出反应,对塔利班进一步采取措施,这是恰当。
L'efficacité des pouvoirs publics pourrait être améliorée en imposant aux entreprises publiques une discipline budgétaire plus stricte.
对公共事业施严格
预算制约,可以增强政府活动
效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
9 – L’imposante Basilique du Sacré Cœur domine tout Paris.
气势雄的圣心教堂在俯视着巴黎。
Parfois l’argent est prêté par les organisations intermédiaires en imposant les intérêts.
有时向中介贷款,但需要支付利息。
Les obligations découlant des traités internationaux s'imposant aux parties contractantes.
国际条约规定缔约方应遵守的义务。
Les États-Unis répliquèrent en imposant un embargo sur les importations de thon mexicain.
对此,美国对墨西哥向美国出口金枪鱼实行禁运。
Que la liberté retentisse donc des collinesprodigieuses du New Hampshire jusqu'aux imposantes montagnes du NewYork !
让自由之声从新罕布什尔州的巍峨峰巅响起来!让自由之声从纽约州的崇山峻岭响起来!
Israël a répliqué en imposant des restrictions strictes aux déplacements de Palestiniens en Cisjordanie.
以色列作出反应,对巴勒斯坦人在西岸的行动实施严格限制。
On pensait que cette distribution était le résultat de la fragmentation de corps solides plus imposants.
据认为,流星颗粒的质量分布是较大的固体碎裂造成的。
Au Venezuela, il n'y a pas de loi imposant la stérilisation des femmes séropositives.
在委内瑞拉,没有强迫患艾滋病妇女绝育的规定。
Les défis auxquels nous faisons face n'ont rien de mystérieux, même s'ils sont imposants.
我们面临的挑战巨,但并不神秘。
Ce poète et parolier avait à son actif une liste imposante d'œuvres et de publications.
他是诗人和作曲家,拥有大量的文学著作和出版物。
Les budgets imposant une croissance zéro dans l'ensemble du Secrétariat ont également eu un impact.
此外,信息和通信技术能力受到全秘书处前后预算零增长的限制。
Ce n'est pas en imposant des choix politiques qu'il est possible de se faire écouter durablement.
这并不是将一些政治选择强加于人,而是让他们相互之间长期相互倾听。
Le Mexique condamne l'application de lois ou de mesures unilatérales imposant un blocus économique à un pays quelconque.
墨西哥反对实施针对任何国家的经济封锁法律或单方面措施。
L'idée d'inclure une règle générale imposant la confidentialité au conciliateur et, éventuellement, aux parties, a été bien accueillie.
与会者表支持列入一则一般保密规定,将其适用于调解人并在可能的情况下适用于各方当事人。
En juillet, les Taliban ont publié un décret imposant officiellement des restrictions aux activités des étrangers.
7月,塔利班颁布了一项正式限制外国人活动的法令。
Le Congrès ne peut pas promulguer de lois imposant ou interdisant une religion, quelle qu'elle soit.
此外,议会不得颁布建立或禁止任何宗教的法律。
Elle peut également être alertée lorsqu'une femme requiert une ordonnance imposant certaines restrictions à son compagnon.
警方在申请针对其性伙伴的禁制令时,也可能已经了解到有关的侵犯妇女的案件。
Nous avons besoin de règles imposant des limites à notre compétitivité dans les domaines politique et économique.
我们需要规则来约束我们在政治和经济领域的竞争。
Par conséquent, il est normal que le Conseil réagisse en imposant de nouvelles mesures contre les Taliban.
因此,安理会作出反应,对塔利班进一步采取措施,这是恰当的。
L'efficacité des pouvoirs publics pourrait être améliorée en imposant aux entreprises publiques une discipline budgétaire plus stricte.
对公共事业实施严格的预算制约,可以增强政府活动的效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
9 – L’imposante Basilique du Sacré Cœur domine tout Paris.
气势雄圣心教堂在俯视着巴黎。
Parfois l’argent est prêté par les organisations intermédiaires en imposant les intérêts.
有时向中介贷款,但需要支付利息。
Les obligations découlant des traités internationaux s'imposant aux parties contractantes.
国际条约规定缔约方应遵守义务。
Les États-Unis répliquèrent en imposant un embargo sur les importations de thon mexicain.
对此,美国对墨西哥向美国出口金枪鱼实行禁运。
Que la liberté retentisse donc des collinesprodigieuses du New Hampshire jusqu'aux imposantes montagnes du NewYork !
让自由之声从新罕布什尔州巍峨峰巅响起来!让自由之声从纽约州
崇山峻岭响起来!
Israël a répliqué en imposant des restrictions strictes aux déplacements de Palestiniens en Cisjordanie.
以色列作出反应,对巴勒斯坦人在西岸行动实施严格限制。
On pensait que cette distribution était le résultat de la fragmentation de corps solides plus imposants.
据认为,流星颗粒质量分布是
固体碎裂造成
。
Au Venezuela, il n'y a pas de loi imposant la stérilisation des femmes séropositives.
在委内瑞拉,没有强迫患艾滋病妇女绝育规定。
Les défis auxquels nous faisons face n'ont rien de mystérieux, même s'ils sont imposants.
我们面临挑战尽管艰巨,但并不神秘。
Ce poète et parolier avait à son actif une liste imposante d'œuvres et de publications.
他是诗人和作曲家,拥有量
文学著作和出版物。
Les budgets imposant une croissance zéro dans l'ensemble du Secrétariat ont également eu un impact.
此外,信息和通信技术能力受到全秘书处前后预算零增长限制。
Ce n'est pas en imposant des choix politiques qu'il est possible de se faire écouter durablement.
这并不是将一些政治选择强加于人,而是让他们相互之间长期相互倾听。
Le Mexique condamne l'application de lois ou de mesures unilatérales imposant un blocus économique à un pays quelconque.
墨西哥反对实施针对任何国家经济封锁法律或单方面措施。
L'idée d'inclure une règle générale imposant la confidentialité au conciliateur et, éventuellement, aux parties, a été bien accueillie.
与会者表示支持列入一则一般保密规定,将其适用于调解人并在可能情况下适用于各方当事人。
En juillet, les Taliban ont publié un décret imposant officiellement des restrictions aux activités des étrangers.
7月,塔利班颁布了一项正式限制外国人活动法令。
Le Congrès ne peut pas promulguer de lois imposant ou interdisant une religion, quelle qu'elle soit.
此外,议会不得颁布建立或禁止任何宗教法律。
Elle peut également être alertée lorsqu'une femme requiert une ordonnance imposant certaines restrictions à son compagnon.
警方在申请针对其性伙伴禁制令时,也可能已经了解到有关
侵犯妇女
案件。
Nous avons besoin de règles imposant des limites à notre compétitivité dans les domaines politique et économique.
我们需要规则来约束我们在政治和经济领域竞争。
Par conséquent, il est normal que le Conseil réagisse en imposant de nouvelles mesures contre les Taliban.
因此,安理会作出反应,对塔利班进一步采取措施,这是恰当。
L'efficacité des pouvoirs publics pourrait être améliorée en imposant aux entreprises publiques une discipline budgétaire plus stricte.
对公共事业实施严格预算制约,可以增强政府活动
效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
9 – L’imposante Basilique du Sacré Cœur domine tout Paris.
气势雄圣心教堂在俯视着巴黎。
Parfois l’argent est prêté par les organisations intermédiaires en imposant les intérêts.
有时向中介贷款,但需要支付利息。
Les obligations découlant des traités internationaux s'imposant aux parties contractantes.
际条约规定缔约方应遵守
义务。
Les États-Unis répliquèrent en imposant un embargo sur les importations de thon mexicain.
对此,对墨西哥向
口金枪鱼实行禁运。
Que la liberté retentisse donc des collinesprodigieuses du New Hampshire jusqu'aux imposantes montagnes du NewYork !
让自由之声从新罕布什尔州巍峨峰巅响起来!让自由之声从纽约州
崇山峻岭响起来!
Israël a répliqué en imposant des restrictions strictes aux déplacements de Palestiniens en Cisjordanie.
以色列作反应,对巴勒斯坦
在西岸
行动实施严格限制。
On pensait que cette distribution était le résultat de la fragmentation de corps solides plus imposants.
据认为,流星颗粒质量分布是较大
固体碎裂造成
。
Au Venezuela, il n'y a pas de loi imposant la stérilisation des femmes séropositives.
在委内瑞拉,没有强迫患艾滋病妇女绝育规定。
Les défis auxquels nous faisons face n'ont rien de mystérieux, même s'ils sont imposants.
我们面临挑战尽管艰巨,但并不神秘。
Ce poète et parolier avait à son actif une liste imposante d'œuvres et de publications.
他是诗和作曲家,拥有大量
文学著作和
版物。
Les budgets imposant une croissance zéro dans l'ensemble du Secrétariat ont également eu un impact.
此外,信息和通信技术能力受到全秘书处前后预算零增长限制。
Ce n'est pas en imposant des choix politiques qu'il est possible de se faire écouter durablement.
这并不是将一些政治选择强加于,而是让他们相互之间长期相互倾听。
Le Mexique condamne l'application de lois ou de mesures unilatérales imposant un blocus économique à un pays quelconque.
墨西哥反对实施针对任何家
经济封锁法律或单方面措施。
L'idée d'inclure une règle générale imposant la confidentialité au conciliateur et, éventuellement, aux parties, a été bien accueillie.
与会者表示支持列入一则一般保密规定,将其适用于调解并在可能
情况下适用于各方当事
。
En juillet, les Taliban ont publié un décret imposant officiellement des restrictions aux activités des étrangers.
7月,塔利班颁布了一项正式限制外活动
法令。
Le Congrès ne peut pas promulguer de lois imposant ou interdisant une religion, quelle qu'elle soit.
此外,议会不得颁布建立或禁止任何宗教法律。
Elle peut également être alertée lorsqu'une femme requiert une ordonnance imposant certaines restrictions à son compagnon.
警方在申请针对其性伙伴禁制令时,也可能已经了解到有关
侵犯妇女
案件。
Nous avons besoin de règles imposant des limites à notre compétitivité dans les domaines politique et économique.
我们需要规则来约束我们在政治和经济领域竞争。
Par conséquent, il est normal que le Conseil réagisse en imposant de nouvelles mesures contre les Taliban.
因此,安理会作反应,对塔利班进一步采取措施,这是恰当
。
L'efficacité des pouvoirs publics pourrait être améliorée en imposant aux entreprises publiques une discipline budgétaire plus stricte.
对公共事业实施严格预算制约,可以增强政府活动
效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
9 – L’imposante Basilique du Sacré Cœur domine tout Paris.
气势雄圣心教堂在俯视着巴黎。
Parfois l’argent est prêté par les organisations intermédiaires en imposant les intérêts.
有时向中介贷款,但需要支付利息。
Les obligations découlant des traités internationaux s'imposant aux parties contractantes.
国际条约规定缔约方应遵守义务。
Les États-Unis répliquèrent en imposant un embargo sur les importations de thon mexicain.
对此,美国对墨西哥向美国出口金枪鱼实行禁运。
Que la liberté retentisse donc des collinesprodigieuses du New Hampshire jusqu'aux imposantes montagnes du NewYork !
之声从新罕布什尔州
巍峨峰巅响起来!
之声从纽约州
崇山峻岭响起来!
Israël a répliqué en imposant des restrictions strictes aux déplacements de Palestiniens en Cisjordanie.
以色列作出反应,对巴勒斯坦人在西岸行动实施严格限制。
On pensait que cette distribution était le résultat de la fragmentation de corps solides plus imposants.
据认为,流星颗粒质量分布是较大
固体碎裂造成
。
Au Venezuela, il n'y a pas de loi imposant la stérilisation des femmes séropositives.
在委内瑞拉,没有强迫患艾滋病妇女绝育规定。
Les défis auxquels nous faisons face n'ont rien de mystérieux, même s'ils sont imposants.
我们面临挑战尽管艰巨,但并不神秘。
Ce poète et parolier avait à son actif une liste imposante d'œuvres et de publications.
他是诗人和作曲家,拥有大量文学著作和出版物。
Les budgets imposant une croissance zéro dans l'ensemble du Secrétariat ont également eu un impact.
此外,信息和通信技术能力受到全秘书处前后预算零增长限制。
Ce n'est pas en imposant des choix politiques qu'il est possible de se faire écouter durablement.
这并不是将一些政治选择强加于人,而是他们相互之间长期相互倾听。
Le Mexique condamne l'application de lois ou de mesures unilatérales imposant un blocus économique à un pays quelconque.
墨西哥反对实施针对任何国家经济封锁法律或单方面措施。
L'idée d'inclure une règle générale imposant la confidentialité au conciliateur et, éventuellement, aux parties, a été bien accueillie.
与会者表示支持列入一则一般保密规定,将其适用于调解人并在可能情况下适用于各方当事人。
En juillet, les Taliban ont publié un décret imposant officiellement des restrictions aux activités des étrangers.
7月,塔利班颁布了一项正式限制外国人活动法令。
Le Congrès ne peut pas promulguer de lois imposant ou interdisant une religion, quelle qu'elle soit.
此外,议会不得颁布建立或禁止任何宗教法律。
Elle peut également être alertée lorsqu'une femme requiert une ordonnance imposant certaines restrictions à son compagnon.
警方在申请针对其性伙伴禁制令时,也可能已经了解到有关
侵犯妇女
案件。
Nous avons besoin de règles imposant des limites à notre compétitivité dans les domaines politique et économique.
我们需要规则来约束我们在政治和经济领域竞争。
Par conséquent, il est normal que le Conseil réagisse en imposant de nouvelles mesures contre les Taliban.
因此,安理会作出反应,对塔利班进一步采取措施,这是恰当。
L'efficacité des pouvoirs publics pourrait être améliorée en imposant aux entreprises publiques une discipline budgétaire plus stricte.
对公共事业实施严格预算制约,可以增强政府活动
效率。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
9 – L’imposante Basilique du Sacré Cœur domine tout Paris.
气势雄圣心教堂在俯视着巴黎。
Parfois l’argent est prêté par les organisations intermédiaires en imposant les intérêts.
有时向中介贷款,但需要支付利息。
Les obligations découlant des traités internationaux s'imposant aux parties contractantes.
国际条约规定缔约方应遵守义务。
Les États-Unis répliquèrent en imposant un embargo sur les importations de thon mexicain.
对此,美国对墨西哥向美国出口金枪鱼实行禁运。
Que la liberté retentisse donc des collinesprodigieuses du New Hampshire jusqu'aux imposantes montagnes du NewYork !
让自由之声从新罕布什尔州巍峨峰巅响起来!让自由之声从纽约州
崇山峻岭响起来!
Israël a répliqué en imposant des restrictions strictes aux déplacements de Palestiniens en Cisjordanie.
以色列作出反应,对巴勒斯坦人在西岸行
实施严格限制。
On pensait que cette distribution était le résultat de la fragmentation de corps solides plus imposants.
据认为,流星颗粒质量分布
较大
固体碎裂造成
。
Au Venezuela, il n'y a pas de loi imposant la stérilisation des femmes séropositives.
在委内瑞拉,没有强迫患艾滋病妇女绝育规定。
Les défis auxquels nous faisons face n'ont rien de mystérieux, même s'ils sont imposants.
我们面战尽管艰巨,但并不神秘。
Ce poète et parolier avait à son actif une liste imposante d'œuvres et de publications.
他诗人和作曲家,拥有大量
文学著作和出版物。
Les budgets imposant une croissance zéro dans l'ensemble du Secrétariat ont également eu un impact.
此外,信息和通信技术力受到全秘书处前后预算零增长
限制。
Ce n'est pas en imposant des choix politiques qu'il est possible de se faire écouter durablement.
这并不将一些政治选择强加于人,而
让他们相互之间长期相互倾听。
Le Mexique condamne l'application de lois ou de mesures unilatérales imposant un blocus économique à un pays quelconque.
墨西哥反对实施针对任何国家经济封锁法律或单方面措施。
L'idée d'inclure une règle générale imposant la confidentialité au conciliateur et, éventuellement, aux parties, a été bien accueillie.
与会者表示支持列入一则一般保密规定,将其适用于调解人并在可情况下适用于各方当事人。
En juillet, les Taliban ont publié un décret imposant officiellement des restrictions aux activités des étrangers.
7月,塔利班颁布了一项正式限制外国人活法令。
Le Congrès ne peut pas promulguer de lois imposant ou interdisant une religion, quelle qu'elle soit.
此外,议会不得颁布建立或禁止任何宗教法律。
Elle peut également être alertée lorsqu'une femme requiert une ordonnance imposant certaines restrictions à son compagnon.
警方在申请针对其性伙伴禁制令时,也可
已经了解到有关
侵犯妇女
案件。
Nous avons besoin de règles imposant des limites à notre compétitivité dans les domaines politique et économique.
我们需要规则来约束我们在政治和经济领域竞争。
Par conséquent, il est normal que le Conseil réagisse en imposant de nouvelles mesures contre les Taliban.
因此,安理会作出反应,对塔利班进一步采取措施,这恰当
。
L'efficacité des pouvoirs publics pourrait être améliorée en imposant aux entreprises publiques une discipline budgétaire plus stricte.
对公共事业实施严格预算制约,可以增强政府活
效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
9 – L’imposante Basilique du Sacré Cœur domine tout Paris.
气势雄圣心教堂在俯视着巴黎。
Parfois l’argent est prêté par les organisations intermédiaires en imposant les intérêts.
有时向中介贷款,但需要支付利息。
Les obligations découlant des traités internationaux s'imposant aux parties contractantes.
国际条约规定缔约方应遵守义务。
Les États-Unis répliquèrent en imposant un embargo sur les importations de thon mexicain.
对此,美国对墨西哥向美国出口金枪鱼实行禁运。
Que la liberté retentisse donc des collinesprodigieuses du New Hampshire jusqu'aux imposantes montagnes du NewYork !
让自由之声从新罕布什尔州巍峨峰巅响起来!让自由之声从纽约州
崇山峻岭响起来!
Israël a répliqué en imposant des restrictions strictes aux déplacements de Palestiniens en Cisjordanie.
以色列作出反应,对巴勒斯坦人在西岸行动实施严格限制。
On pensait que cette distribution était le résultat de la fragmentation de corps solides plus imposants.
据认为,流星颗粒布是较大
固体碎裂造成
。
Au Venezuela, il n'y a pas de loi imposant la stérilisation des femmes séropositives.
在委内瑞拉,没有强迫患艾滋病妇女绝育规定。
Les défis auxquels nous faisons face n'ont rien de mystérieux, même s'ils sont imposants.
我们面临挑战尽管艰巨,但并不神秘。
Ce poète et parolier avait à son actif une liste imposante d'œuvres et de publications.
他是诗人和作曲家,拥有大文学著作和出版物。
Les budgets imposant une croissance zéro dans l'ensemble du Secrétariat ont également eu un impact.
此外,信息和通信技术能力受到全秘书处前后预算零增长限制。
Ce n'est pas en imposant des choix politiques qu'il est possible de se faire écouter durablement.
这并不是将一些政治选择强加于人,而是让他们相互之间长期相互倾听。
Le Mexique condamne l'application de lois ou de mesures unilatérales imposant un blocus économique à un pays quelconque.
墨西哥反对实施针对任何国家经济封锁法律或单方面措施。
L'idée d'inclure une règle générale imposant la confidentialité au conciliateur et, éventuellement, aux parties, a été bien accueillie.
与会者表示支持列入一则一般保密规定,将其适用于调解人并在可能情况下适用于各方当事人。
En juillet, les Taliban ont publié un décret imposant officiellement des restrictions aux activités des étrangers.
7月,塔利班颁布了一项正式限制外国人活动法令。
Le Congrès ne peut pas promulguer de lois imposant ou interdisant une religion, quelle qu'elle soit.
此外,议会不得颁布建立或禁止任何宗教法律。
Elle peut également être alertée lorsqu'une femme requiert une ordonnance imposant certaines restrictions à son compagnon.
警方在申请针对其性伙伴禁制令时,也可能已经了解到有关
侵犯妇女
案件。
Nous avons besoin de règles imposant des limites à notre compétitivité dans les domaines politique et économique.
我们需要规则来约束我们在政治和经济领域竞争。
Par conséquent, il est normal que le Conseil réagisse en imposant de nouvelles mesures contre les Taliban.
因此,安理会作出反应,对塔利班进一步采取措施,这是恰当。
L'efficacité des pouvoirs publics pourrait être améliorée en imposant aux entreprises publiques une discipline budgétaire plus stricte.
对公共事业实施严格预算制约,可以增强政府活动
效率。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。