La traite transatlantique des esclaves est péché impardonnable.
跨大西洋的奴隶贸易是可饶恕的罪恶 。
La traite transatlantique des esclaves est péché impardonnable.
跨大西洋的奴隶贸易是可饶恕的罪恶 。
J’aime le lexique et les erreurs impardonnables de lexique.
我爱词汇及所有可原
的词汇错误。
Or nous faisons face à une imposture impardonnable.
但是,我今天却面临一种
原
的骗人东西。
Laisser passer cette chance serait une erreur impardonnable.
错过这次机会将是一个可饶恕的错误。
Il serait impardonnable de ralentir nos efforts ou d'échouer maintenant.
如果现在失去势头,如果现在失败,那将是可饶恕的。
II serait impardonnable de ne pas profiter pleinement de ce soutien.
如果我充分利用这种支持的话,那将是
可原
的。
Ce serait un retournement de situation impardonnable qui nous couvrirait tous d'opprobre.
那将是可原
的倒退并成为我
的耻辱。
Une paralysie prolongée du Conseil sur la question du Moyen-Orient est inacceptable et serait impardonnable.
如果安理会在中东问题上继续无所作为,将是可接受和
可原
的。
L'imposition d'un siège par un peuple contre un autre peuple est un crime impardonnable.
一个国家对另一国人民实行禁运是可原
的罪行。
En les privant de perspectives d'avenir, nous nous rendrions au mieux complices d'un impardonnable gâchis.
如果我无法向他
提供这些机会,那么即使从最好的说,我
应对
可饶恕地浪费人的潜力共同负责。
Notre sympathie s'étend à toutes les familles éprouvées par ces tragiques événements totalement condamnables et impardonnables.
我对这些悲剧性事件中受影响的所有家庭表示慰问,这些事件是
可原
的,毫
含糊应受到谴责。
Près de deux ans se sont écoulés depuis que l'Érythrée a commis un crime impardonnable contre l'Éthiopie.
厄立特里亚对埃塞俄比亚犯下可饶恕的罪行已快两年了。
Ma délégation adresse ses plus profondes condoléances à ceux qui ont perdu des proches durant ces événements impardonnables.
我国代表团对在这些可宽恕的事件中失去亲人的人表示最深切的慰问。
Il est impardonnable qu'on ait fait si peu de choses pour éclaircir le sort des 1 300 non-Albanais enlevés et disparus.
为澄清1 300名被绑架和失踪的非阿尔巴尼亚人的命运所做的工作极少,令人无法原。
La Syrie, complice de meurtres, ne mérite aucun appui et le Conseil ferait acte d'un aveuglement moral impardonnable s'il agissait autrement.
叙利亚应因其在谋杀中的同谋作用而得到支持,安理会如果
是这样采取行动,便会犯下
饶恕的
顾道义行为。
En réponse, l'orateur soutient qu'utiliser les enfants à des fins politiques et pour donner une image favorable est un acte impardonnable.
在答辩中,他坚称,利用儿童作为政治工具,从而制造有利的公共关系是可原
的。
Étouffer la vérité est un crime impardonnable, surtout lorsqu'elle permettrait d'imposer un châtiment juste aux assassins et d'offrir une reconnaissance méritée aux héros.
压制真相是可宽恕的罪行,尤其是通过披露真相可致使杀人者绳之以法和英雄备受歌颂赞扬。
En outre, il est impardonnable qu'on ait fait si peu pour jeter la lumière sur le sort de 1 300 personnes enlevées ou disparues.
除此之外,几乎没有为搞清1 300名遭绑架和失踪人士的命运做任何事情,这是令人原
的。
Ces actes de terrorisme lâches ont été une agression ignoble non seulement contre les États-Unis, mais également contre toute l'humanité - ignobles et absolument impardonnables.
恐怖主义分子的懦夫行径仅是对美国而且也是对
人类的卑鄙攻击——这是极为可耻和绝对
原
的。
Deuxièmement, cela étant dit, il est vraiment dommage et grave qu'il y ait eu apparemment des défaillances et des cas de malversations, ce qui est impardonnable.
第二,尽管如此,显然存在一定的过失和正当行为,确实
幸,严重,
可原
。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La traite transatlantique des esclaves est péché impardonnable.
跨大西洋奴隶贸易
不可饶恕
罪恶 。
J’aime le lexique et les erreurs impardonnables de lexique.
我爱词汇及所有不可原词汇错误。
Or nous faisons face à une imposture impardonnable.
但,我们今天却面临
种不能原
骗人东西。
Laisser passer cette chance serait une erreur impardonnable.
错过这次机会将不可饶恕
错误。
Il serait impardonnable de ralentir nos efforts ou d'échouer maintenant.
如果现在失去势头,如果现在失败,那将不可饶恕
。
II serait impardonnable de ne pas profiter pleinement de ce soutien.
如果我们不能充分利用这种支持话,那将
不可原
。
Ce serait un retournement de situation impardonnable qui nous couvrirait tous d'opprobre.
那将不可原
倒退并成为我们全体
耻辱。
Une paralysie prolongée du Conseil sur la question du Moyen-Orient est inacceptable et serait impardonnable.
如果安理会在中东问题上继续无所作为,将不可接受和不可原
。
L'imposition d'un siège par un peuple contre un autre peuple est un crime impardonnable.
国家对另
国人民实行禁运
不可原
罪行。
En les privant de perspectives d'avenir, nous nous rendrions au mieux complices d'un impardonnable gâchis.
如果我们无法向他们提供这些机会,那么即使从最好说,我们应对不可饶恕地浪费人
潜力共同负责。
Notre sympathie s'étend à toutes les familles éprouvées par ces tragiques événements totalement condamnables et impardonnables.
我们对这些悲剧性事件中受影响所有家庭表示慰问,这些事件
不可原
,毫不含糊应受到谴责。
Près de deux ans se sont écoulés depuis que l'Érythrée a commis un crime impardonnable contre l'Éthiopie.
厄立特里亚对埃塞俄比亚犯下不可饶恕罪行已快两年了。
Ma délégation adresse ses plus profondes condoléances à ceux qui ont perdu des proches durant ces événements impardonnables.
我国代表团对在这些不可宽恕事件中失去亲人
人表示最深切
慰问。
Il est impardonnable qu'on ait fait si peu de choses pour éclaircir le sort des 1 300 non-Albanais enlevés et disparus.
为澄清1 300名被绑架和失踪非阿尔巴尼亚人
命运所做
工作极少,令人无法原
。
La Syrie, complice de meurtres, ne mérite aucun appui et le Conseil ferait acte d'un aveuglement moral impardonnable s'il agissait autrement.
叙利亚不应因其在谋杀中同谋作用而得到支持,安理会如果不
这样采取行动,便会犯下不能饶恕
不顾道义行为。
En réponse, l'orateur soutient qu'utiliser les enfants à des fins politiques et pour donner une image favorable est un acte impardonnable.
在答辩中,他坚称,利用儿童作为政治工具,从而制造有利公共关系
不可原
。
Étouffer la vérité est un crime impardonnable, surtout lorsqu'elle permettrait d'imposer un châtiment juste aux assassins et d'offrir une reconnaissance méritée aux héros.
压制真相不可宽恕
罪行,尤其
通过披露真相可致使杀人者绳之以法和英雄备受歌颂赞扬。
En outre, il est impardonnable qu'on ait fait si peu pour jeter la lumière sur le sort de 1 300 personnes enlevées ou disparues.
除此之外,几乎没有为搞清1 300名遭绑架和失踪人士命运做任何事情,这
不能令人原
。
Ces actes de terrorisme lâches ont été une agression ignoble non seulement contre les États-Unis, mais également contre toute l'humanité - ignobles et absolument impardonnables.
恐怖主义分子懦夫行径不仅
对美国而且也
对全人类
卑鄙攻击——这
极为可耻和绝对不能原
。
Deuxièmement, cela étant dit, il est vraiment dommage et grave qu'il y ait eu apparemment des défaillances et des cas de malversations, ce qui est impardonnable.
第二,尽管如此,显然存在定
过失和不正当行为,确实不幸,严重,不可原
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La traite transatlantique des esclaves est péché impardonnable.
跨大西洋奴隶贸易是不
饶
罪恶 。
J’aime le lexique et les erreurs impardonnables de lexique.
我爱词汇及所有不原
词汇
误。
Or nous faisons face à une imposture impardonnable.
但是,我们今天却面临一种不能原骗人东西。
Laisser passer cette chance serait une erreur impardonnable.
过这次机会将是一个不
饶
误。
Il serait impardonnable de ralentir nos efforts ou d'échouer maintenant.
如果现在失去势头,如果现在失败,那将是不饶
。
II serait impardonnable de ne pas profiter pleinement de ce soutien.
如果我们不能充分利用这种支持话,那将是不
原
。
Ce serait un retournement de situation impardonnable qui nous couvrirait tous d'opprobre.
那将是不原
倒退并成为我们全体
耻辱。
Une paralysie prolongée du Conseil sur la question du Moyen-Orient est inacceptable et serait impardonnable.
如果安理会在中东问题上继续无所作为,将是不接受和不
原
。
L'imposition d'un siège par un peuple contre un autre peuple est un crime impardonnable.
一个国家对另一国人民实行禁运是不原
罪行。
En les privant de perspectives d'avenir, nous nous rendrions au mieux complices d'un impardonnable gâchis.
如果我们无法向他们提供这些机会,那么即使从最好说,我们应对不
饶
地浪费人
潜力共同负责。
Notre sympathie s'étend à toutes les familles éprouvées par ces tragiques événements totalement condamnables et impardonnables.
我们对这些悲剧性事件中受影响所有家庭表示慰问,这些事件是不
原
,毫不含糊应受到谴责。
Près de deux ans se sont écoulés depuis que l'Érythrée a commis un crime impardonnable contre l'Éthiopie.
厄立特里亚对埃塞俄比亚犯下不饶
罪行已快两年了。
Ma délégation adresse ses plus profondes condoléances à ceux qui ont perdu des proches durant ces événements impardonnables.
我国代表团对在这些不宽
事件中失去亲人
人表示最深切
慰问。
Il est impardonnable qu'on ait fait si peu de choses pour éclaircir le sort des 1 300 non-Albanais enlevés et disparus.
为澄清1 300名被绑架和失踪非阿尔巴尼亚人
命运所做
工作极少,令人无法原
。
La Syrie, complice de meurtres, ne mérite aucun appui et le Conseil ferait acte d'un aveuglement moral impardonnable s'il agissait autrement.
叙利亚不应因其在谋杀中同谋作用而得到支持,安理会如果不是这样采取行动,便会犯下不能饶
不顾道义行为。
En réponse, l'orateur soutient qu'utiliser les enfants à des fins politiques et pour donner une image favorable est un acte impardonnable.
在答辩中,他坚称,利用儿童作为政治工具,从而制造有利公共关系是不
原
。
Étouffer la vérité est un crime impardonnable, surtout lorsqu'elle permettrait d'imposer un châtiment juste aux assassins et d'offrir une reconnaissance méritée aux héros.
压制真相是不宽
罪行,尤其是通过披露真相
致使杀人者绳之以法和英雄备受歌颂赞扬。
En outre, il est impardonnable qu'on ait fait si peu pour jeter la lumière sur le sort de 1 300 personnes enlevées ou disparues.
除此之外,几乎没有为搞清1 300名遭绑架和失踪人士命运做任何事情,这是不能令人原
。
Ces actes de terrorisme lâches ont été une agression ignoble non seulement contre les États-Unis, mais également contre toute l'humanité - ignobles et absolument impardonnables.
恐怖主义分子懦夫行径不仅是对美国而且也是对全人类
卑鄙攻击——这是极为
耻和绝对不能原
。
Deuxièmement, cela étant dit, il est vraiment dommage et grave qu'il y ait eu apparemment des défaillances et des cas de malversations, ce qui est impardonnable.
第二,尽管如此,显然存在一定过失和不正当行为,确实不幸,严重,不
原
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La traite transatlantique des esclaves est péché impardonnable.
跨大西洋奴隶贸易是不可饶恕
罪恶 。
J’aime le lexique et les erreurs impardonnables de lexique.
我爱词汇及所有不可原词汇错误。
Or nous faisons face à une imposture impardonnable.
但是,我们今天却面临一种不能原骗人东西。
Laisser passer cette chance serait une erreur impardonnable.
错过这次机会将是一个不可饶恕错误。
Il serait impardonnable de ralentir nos efforts ou d'échouer maintenant.
在失去势头,
在失败,那将是不可饶恕
。
II serait impardonnable de ne pas profiter pleinement de ce soutien.
我们不能充分利用这种支持
话,那将是不可原
。
Ce serait un retournement de situation impardonnable qui nous couvrirait tous d'opprobre.
那将是不可原倒退并成为我们全体
耻辱。
Une paralysie prolongée du Conseil sur la question du Moyen-Orient est inacceptable et serait impardonnable.
安理会在中东问题上继续无所作为,将是不可接受和不可原
。
L'imposition d'un siège par un peuple contre un autre peuple est un crime impardonnable.
一个国家对另一国人民实行禁运是不可原罪行。
En les privant de perspectives d'avenir, nous nous rendrions au mieux complices d'un impardonnable gâchis.
我们无法向他们提供这些机会,那么即使从最好
说,我们应对不可饶恕地浪费人
潜力共同负责。
Notre sympathie s'étend à toutes les familles éprouvées par ces tragiques événements totalement condamnables et impardonnables.
我们对这些悲剧性事件中受影响所有家庭表示慰问,这些事件是不可原
,毫不含糊应受到谴责。
Près de deux ans se sont écoulés depuis que l'Érythrée a commis un crime impardonnable contre l'Éthiopie.
厄立特里亚对埃塞俄比亚犯下不可饶恕罪行已快两年了。
Ma délégation adresse ses plus profondes condoléances à ceux qui ont perdu des proches durant ces événements impardonnables.
我国代表团对在这些不可宽恕事件中失去亲人
人表示最深切
慰问。
Il est impardonnable qu'on ait fait si peu de choses pour éclaircir le sort des 1 300 non-Albanais enlevés et disparus.
为澄清1 300名被绑架和失踪非阿尔巴尼亚人
命运所做
工作极少,令人无法原
。
La Syrie, complice de meurtres, ne mérite aucun appui et le Conseil ferait acte d'un aveuglement moral impardonnable s'il agissait autrement.
叙利亚不应因其在谋杀中同谋作用而得到支持,安理会
不是这样采取行动,便会犯下不能饶恕
不顾道义行为。
En réponse, l'orateur soutient qu'utiliser les enfants à des fins politiques et pour donner une image favorable est un acte impardonnable.
在答辩中,他坚称,利用儿童作为政治工具,从而制造有利公共关系是不可原
。
Étouffer la vérité est un crime impardonnable, surtout lorsqu'elle permettrait d'imposer un châtiment juste aux assassins et d'offrir une reconnaissance méritée aux héros.
压制真相是不可宽恕罪行,尤其是通过披露真相可致使杀人者绳之
法和英雄备受歌颂赞扬。
En outre, il est impardonnable qu'on ait fait si peu pour jeter la lumière sur le sort de 1 300 personnes enlevées ou disparues.
除此之外,几乎没有为搞清1 300名遭绑架和失踪人士命运做任何事情,这是不能令人原
。
Ces actes de terrorisme lâches ont été une agression ignoble non seulement contre les États-Unis, mais également contre toute l'humanité - ignobles et absolument impardonnables.
恐怖主义分子懦夫行径不仅是对美国而且也是对全人类
卑鄙攻击——这是极为可耻和绝对不能原
。
Deuxièmement, cela étant dit, il est vraiment dommage et grave qu'il y ait eu apparemment des défaillances et des cas de malversations, ce qui est impardonnable.
第二,尽管此,显然存在一定
过失和不正当行为,确实不幸,严重,不可原
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La traite transatlantique des esclaves est péché impardonnable.
跨大西洋的奴隶贸易是不可饶恕的罪恶 。
J’aime le lexique et les erreurs impardonnables de lexique.
我爱词汇及所有不可原的词汇
。
Or nous faisons face à une imposture impardonnable.
但是,我们今天却面临一种不能原的骗人东西。
Laisser passer cette chance serait une erreur impardonnable.
过这次机会将是一个不可饶恕的
。
Il serait impardonnable de ralentir nos efforts ou d'échouer maintenant.
果现在失去势头,
果现在失败,那将是不可饶恕的。
II serait impardonnable de ne pas profiter pleinement de ce soutien.
果我们不能充分利用这种支持的话,那将是不可原
的。
Ce serait un retournement de situation impardonnable qui nous couvrirait tous d'opprobre.
那将是不可原的倒退并成为我们全体的耻辱。
Une paralysie prolongée du Conseil sur la question du Moyen-Orient est inacceptable et serait impardonnable.
果安理会在中东问题上继续无所作为,将是不可接受和不可原
的。
L'imposition d'un siège par un peuple contre un autre peuple est un crime impardonnable.
一个国家对另一国人民实行禁运是不可原的罪行。
En les privant de perspectives d'avenir, nous nous rendrions au mieux complices d'un impardonnable gâchis.
果我们无法向他们提供这些机会,那么即使从最好的说,我们应对不可饶恕地浪费人的潜力共同负责。
Notre sympathie s'étend à toutes les familles éprouvées par ces tragiques événements totalement condamnables et impardonnables.
我们对这些悲剧性事件中受影响的所有家庭表示慰问,这些事件是不可原的,毫不含糊应受到谴责。
Près de deux ans se sont écoulés depuis que l'Érythrée a commis un crime impardonnable contre l'Éthiopie.
厄立特里亚对埃塞俄比亚犯下不可饶恕的罪行已快两年了。
Ma délégation adresse ses plus profondes condoléances à ceux qui ont perdu des proches durant ces événements impardonnables.
我国代表团对在这些不可宽恕的事件中失去亲人的人表示最深切的慰问。
Il est impardonnable qu'on ait fait si peu de choses pour éclaircir le sort des 1 300 non-Albanais enlevés et disparus.
为澄清1 300名被绑架和失踪的非阿尔巴尼亚人的命运所做的工作极少,令人无法原。
La Syrie, complice de meurtres, ne mérite aucun appui et le Conseil ferait acte d'un aveuglement moral impardonnable s'il agissait autrement.
叙利亚不应因其在谋杀中的同谋作用而得到支持,安理会果不是这样采取行动,便会犯下不能饶恕的不顾道义行为。
En réponse, l'orateur soutient qu'utiliser les enfants à des fins politiques et pour donner une image favorable est un acte impardonnable.
在答辩中,他坚称,利用儿童作为政治工具,从而制造有利的公共关系是不可原的。
Étouffer la vérité est un crime impardonnable, surtout lorsqu'elle permettrait d'imposer un châtiment juste aux assassins et d'offrir une reconnaissance méritée aux héros.
压制真相是不可宽恕的罪行,尤其是通过披露真相可致使杀人者绳之以法和英雄备受歌颂赞扬。
En outre, il est impardonnable qu'on ait fait si peu pour jeter la lumière sur le sort de 1 300 personnes enlevées ou disparues.
除此之外,几乎没有为搞清1 300名遭绑架和失踪人士的命运做任何事情,这是不能令人原的。
Ces actes de terrorisme lâches ont été une agression ignoble non seulement contre les États-Unis, mais également contre toute l'humanité - ignobles et absolument impardonnables.
恐怖主义分子的懦夫行径不仅是对美国而且也是对全人类的卑鄙攻击——这是极为可耻和绝对不能原的。
Deuxièmement, cela étant dit, il est vraiment dommage et grave qu'il y ait eu apparemment des défaillances et des cas de malversations, ce qui est impardonnable.
第二,尽管此,显然存在一定的过失和不正当行为,确实不幸,严重,不可原
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La traite transatlantique des esclaves est péché impardonnable.
跨大西洋的奴隶贸易是不饶恕的罪恶 。
J’aime le lexique et les erreurs impardonnables de lexique.
我爱词汇及所有不原
的词汇错误。
Or nous faisons face à une imposture impardonnable.
但是,我们今天却面临一种不能原的骗人东西。
Laisser passer cette chance serait une erreur impardonnable.
错过这次机会将是一个不饶恕的错误。
Il serait impardonnable de ralentir nos efforts ou d'échouer maintenant.
如果现在失去势头,如果现在失败,那将是不饶恕的。
II serait impardonnable de ne pas profiter pleinement de ce soutien.
如果我们不能充分利用这种支持的话,那将是不原
的。
Ce serait un retournement de situation impardonnable qui nous couvrirait tous d'opprobre.
那将是不原
的倒退并成为我们全体的耻辱。
Une paralysie prolongée du Conseil sur la question du Moyen-Orient est inacceptable et serait impardonnable.
如果安理会在中东问题上继续无所作为,将是不和不
原
的。
L'imposition d'un siège par un peuple contre un autre peuple est un crime impardonnable.
一个国家对另一国人民实行禁运是不原
的罪行。
En les privant de perspectives d'avenir, nous nous rendrions au mieux complices d'un impardonnable gâchis.
如果我们无法向他们提供这些机会,那么即使从最好的说,我们应对不饶恕地浪费人的潜力共同负责。
Notre sympathie s'étend à toutes les familles éprouvées par ces tragiques événements totalement condamnables et impardonnables.
我们对这些悲剧性事件中影响的所有家庭表示慰问,这些事件是不
原
的,毫不含糊应
到谴责。
Près de deux ans se sont écoulés depuis que l'Érythrée a commis un crime impardonnable contre l'Éthiopie.
厄立特里亚对埃塞俄比亚犯下不饶恕的罪行已快两年了。
Ma délégation adresse ses plus profondes condoléances à ceux qui ont perdu des proches durant ces événements impardonnables.
我国代表团对在这些不宽恕的事件中失去亲人的人表示最深切的慰问。
Il est impardonnable qu'on ait fait si peu de choses pour éclaircir le sort des 1 300 non-Albanais enlevés et disparus.
为澄清1 300名被绑架和失踪的非阿尔巴尼亚人的命运所做的工作极少,令人无法原。
La Syrie, complice de meurtres, ne mérite aucun appui et le Conseil ferait acte d'un aveuglement moral impardonnable s'il agissait autrement.
叙利亚不应因其在谋杀中的同谋作用而得到支持,安理会如果不是这样采取行动,便会犯下不能饶恕的不顾道行为。
En réponse, l'orateur soutient qu'utiliser les enfants à des fins politiques et pour donner une image favorable est un acte impardonnable.
在答辩中,他坚称,利用儿童作为政治工具,从而制造有利的公共关系是不原
的。
Étouffer la vérité est un crime impardonnable, surtout lorsqu'elle permettrait d'imposer un châtiment juste aux assassins et d'offrir une reconnaissance méritée aux héros.
压制真相是不宽恕的罪行,尤其是通过披露真相
致使杀人者绳之以法和英雄备
歌颂赞扬。
En outre, il est impardonnable qu'on ait fait si peu pour jeter la lumière sur le sort de 1 300 personnes enlevées ou disparues.
除此之外,几乎没有为搞清1 300名遭绑架和失踪人士的命运做任何事情,这是不能令人原的。
Ces actes de terrorisme lâches ont été une agression ignoble non seulement contre les États-Unis, mais également contre toute l'humanité - ignobles et absolument impardonnables.
恐怖主分子的懦夫行径不仅是对美国而且也是对全人类的卑鄙攻击——这是极为
耻和绝对不能原
的。
Deuxièmement, cela étant dit, il est vraiment dommage et grave qu'il y ait eu apparemment des défaillances et des cas de malversations, ce qui est impardonnable.
第二,尽管如此,显然存在一定的过失和不正当行为,确实不幸,严重,不原
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La traite transatlantique des esclaves est péché impardonnable.
跨大西洋奴隶贸易是不可饶恕
罪恶 。
J’aime le lexique et les erreurs impardonnables de lexique.
我爱词汇及所有不可原词汇错误。
Or nous faisons face à une imposture impardonnable.
但是,我们今天却面临一种不能原骗人东西。
Laisser passer cette chance serait une erreur impardonnable.
错过这次机会将是一个不可饶恕错误。
Il serait impardonnable de ralentir nos efforts ou d'échouer maintenant.
果现在失去势头,
果现在失败,那将是不可饶恕
。
II serait impardonnable de ne pas profiter pleinement de ce soutien.
果我们不能充分利用这种支持
话,那将是不可原
。
Ce serait un retournement de situation impardonnable qui nous couvrirait tous d'opprobre.
那将是不可原倒退并成为我们全体
。
Une paralysie prolongée du Conseil sur la question du Moyen-Orient est inacceptable et serait impardonnable.
果安理会在中东问题上继续无所作为,将是不可接受和不可原
。
L'imposition d'un siège par un peuple contre un autre peuple est un crime impardonnable.
一个国家对另一国人民实行禁运是不可原罪行。
En les privant de perspectives d'avenir, nous nous rendrions au mieux complices d'un impardonnable gâchis.
果我们无法向他们提供这些机会,那么即使从最好
说,我们应对不可饶恕地浪费人
潜力共同负责。
Notre sympathie s'étend à toutes les familles éprouvées par ces tragiques événements totalement condamnables et impardonnables.
我们对这些悲剧性事件中受影响所有家庭表示慰问,这些事件是不可原
,毫不含糊应受到谴责。
Près de deux ans se sont écoulés depuis que l'Érythrée a commis un crime impardonnable contre l'Éthiopie.
厄立特里亚对埃塞俄比亚犯下不可饶恕罪行已快两年了。
Ma délégation adresse ses plus profondes condoléances à ceux qui ont perdu des proches durant ces événements impardonnables.
我国代表团对在这些不可宽恕事件中失去亲人
人表示最深切
慰问。
Il est impardonnable qu'on ait fait si peu de choses pour éclaircir le sort des 1 300 non-Albanais enlevés et disparus.
为澄清1 300名被绑架和失踪非阿尔巴尼亚人
命运所做
工作极少,令人无法原
。
La Syrie, complice de meurtres, ne mérite aucun appui et le Conseil ferait acte d'un aveuglement moral impardonnable s'il agissait autrement.
叙利亚不应因其在谋杀中同谋作用而得到支持,安理会
果不是这样采取行动,便会犯下不能饶恕
不顾道义行为。
En réponse, l'orateur soutient qu'utiliser les enfants à des fins politiques et pour donner une image favorable est un acte impardonnable.
在答中,他坚称,利用儿童作为政治工具,从而制造有利
公共关系是不可原
。
Étouffer la vérité est un crime impardonnable, surtout lorsqu'elle permettrait d'imposer un châtiment juste aux assassins et d'offrir une reconnaissance méritée aux héros.
压制真相是不可宽恕罪行,尤其是通过披露真相可致使杀人者绳之以法和英雄备受歌颂赞扬。
En outre, il est impardonnable qu'on ait fait si peu pour jeter la lumière sur le sort de 1 300 personnes enlevées ou disparues.
除此之外,几乎没有为搞清1 300名遭绑架和失踪人士命运做任何事情,这是不能令人原
。
Ces actes de terrorisme lâches ont été une agression ignoble non seulement contre les États-Unis, mais également contre toute l'humanité - ignobles et absolument impardonnables.
恐怖主义分子懦夫行径不仅是对美国而且也是对全人类
卑鄙攻击——这是极为可
和绝对不能原
。
Deuxièmement, cela étant dit, il est vraiment dommage et grave qu'il y ait eu apparemment des défaillances et des cas de malversations, ce qui est impardonnable.
第二,尽管此,显然存在一定
过失和不正当行为,确实不幸,严重,不可原
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La traite transatlantique des esclaves est péché impardonnable.
跨大西洋奴隶贸易是不
饶恕
罪恶 。
J’aime le lexique et les erreurs impardonnables de lexique.
我爱词汇及所有不词汇错误。
Or nous faisons face à une imposture impardonnable.
但是,我们今天却面临一种不能骗人东西。
Laisser passer cette chance serait une erreur impardonnable.
错过这次机会将是一个不饶恕
错误。
Il serait impardonnable de ralentir nos efforts ou d'échouer maintenant.
如果现在失去势头,如果现在失败,那将是不饶恕
。
II serait impardonnable de ne pas profiter pleinement de ce soutien.
如果我们不能充分利用这种支持话,那将是不
。
Ce serait un retournement de situation impardonnable qui nous couvrirait tous d'opprobre.
那将是不倒退并成为我们全体
耻辱。
Une paralysie prolongée du Conseil sur la question du Moyen-Orient est inacceptable et serait impardonnable.
如果安理会在中东问题上继续无所作为,将是不接受和不
。
L'imposition d'un siège par un peuple contre un autre peuple est un crime impardonnable.
一个国家对另一国人民实行禁运是不罪行。
En les privant de perspectives d'avenir, nous nous rendrions au mieux complices d'un impardonnable gâchis.
如果我们无法向他们提供这些机会,那么即使从最好说,我们应对不
饶恕地浪费人
潜力共同负责。
Notre sympathie s'étend à toutes les familles éprouvées par ces tragiques événements totalement condamnables et impardonnables.
我们对这些悲剧性事件中受影响所有家庭表示慰问,这些事件是不
,毫不含糊应受到谴责。
Près de deux ans se sont écoulés depuis que l'Érythrée a commis un crime impardonnable contre l'Éthiopie.
厄立特里亚对埃塞俄比亚犯下不饶恕
罪行已快两年了。
Ma délégation adresse ses plus profondes condoléances à ceux qui ont perdu des proches durant ces événements impardonnables.
我国代表团对在这些不宽恕
事件中失去亲人
人表示最深切
慰问。
Il est impardonnable qu'on ait fait si peu de choses pour éclaircir le sort des 1 300 non-Albanais enlevés et disparus.
为澄清1 300名被绑架和失踪非阿尔巴尼亚人
命运所做
工作极少,令人无法
。
La Syrie, complice de meurtres, ne mérite aucun appui et le Conseil ferait acte d'un aveuglement moral impardonnable s'il agissait autrement.
叙利亚不应因其在谋杀中同谋作用而得到支持,安理会如果不是这样采取行动,便会犯下不能饶恕
不顾道义行为。
En réponse, l'orateur soutient qu'utiliser les enfants à des fins politiques et pour donner une image favorable est un acte impardonnable.
在答辩中,他坚称,利用儿童作为政治工具,从而制造有利公共关系是不
。
Étouffer la vérité est un crime impardonnable, surtout lorsqu'elle permettrait d'imposer un châtiment juste aux assassins et d'offrir une reconnaissance méritée aux héros.
压制真相是不宽恕
罪行,尤其是通过披露真相
致使杀人者绳之以法和英雄备受歌颂赞扬。
En outre, il est impardonnable qu'on ait fait si peu pour jeter la lumière sur le sort de 1 300 personnes enlevées ou disparues.
除此之外,几乎没有为搞清1 300名遭绑架和失踪人士命运做任何事情,这是不能令人
。
Ces actes de terrorisme lâches ont été une agression ignoble non seulement contre les États-Unis, mais également contre toute l'humanité - ignobles et absolument impardonnables.
恐怖主义分子懦夫行径不仅是对美国而且也是对全人类
卑鄙攻击——这是极为
耻和绝对不能
。
Deuxièmement, cela étant dit, il est vraiment dommage et grave qu'il y ait eu apparemment des défaillances et des cas de malversations, ce qui est impardonnable.
第二,尽管如此,显然存在一定过失和不正当行为,确实不幸,严重,不
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La traite transatlantique des esclaves est péché impardonnable.
跨大西洋奴隶贸易是不可饶恕
罪恶 。
J’aime le lexique et les erreurs impardonnables de lexique.
我爱词汇及所有不可原词汇错误。
Or nous faisons face à une imposture impardonnable.
但是,我们今天却面临一种不能原骗人东西。
Laisser passer cette chance serait une erreur impardonnable.
错过这次机会将是一个不可饶恕错误。
Il serait impardonnable de ralentir nos efforts ou d'échouer maintenant.
如果现在失,如果现在失败,那将是不可饶恕
。
II serait impardonnable de ne pas profiter pleinement de ce soutien.
如果我们不能充分利用这种支持话,那将是不可原
。
Ce serait un retournement de situation impardonnable qui nous couvrirait tous d'opprobre.
那将是不可原倒退并成为我们全体
耻辱。
Une paralysie prolongée du Conseil sur la question du Moyen-Orient est inacceptable et serait impardonnable.
如果安理会在中东问题上继续无所作为,将是不可接受和不可原。
L'imposition d'un siège par un peuple contre un autre peuple est un crime impardonnable.
一个国家对另一国人民实行禁运是不可原罪行。
En les privant de perspectives d'avenir, nous nous rendrions au mieux complices d'un impardonnable gâchis.
如果我们无法向他们提供这些机会,那么即使从最好说,我们应对不可饶恕地浪费人
潜力共同负责。
Notre sympathie s'étend à toutes les familles éprouvées par ces tragiques événements totalement condamnables et impardonnables.
我们对这些悲剧性事件中受影响所有家庭表示慰问,这些事件是不可原
,毫不含糊应受到谴责。
Près de deux ans se sont écoulés depuis que l'Érythrée a commis un crime impardonnable contre l'Éthiopie.
厄立特里亚对埃塞俄比亚犯下不可饶恕罪行已快两年了。
Ma délégation adresse ses plus profondes condoléances à ceux qui ont perdu des proches durant ces événements impardonnables.
我国代表团对在这些不可宽恕事件中失
亲人
人表示最深切
慰问。
Il est impardonnable qu'on ait fait si peu de choses pour éclaircir le sort des 1 300 non-Albanais enlevés et disparus.
为澄清1 300名被绑架和失踪非阿尔巴尼亚人
命运所做
工作极少,令人无法原
。
La Syrie, complice de meurtres, ne mérite aucun appui et le Conseil ferait acte d'un aveuglement moral impardonnable s'il agissait autrement.
叙利亚不应因其在谋杀中同谋作用而得到支持,安理会如果不是这样采取行动,便会犯下不能饶恕
不顾道义行为。
En réponse, l'orateur soutient qu'utiliser les enfants à des fins politiques et pour donner une image favorable est un acte impardonnable.
在答辩中,他坚称,利用儿童作为政治工具,从而制造有利公共关系是不可原
。
Étouffer la vérité est un crime impardonnable, surtout lorsqu'elle permettrait d'imposer un châtiment juste aux assassins et d'offrir une reconnaissance méritée aux héros.
压制真是不可宽恕
罪行,尤其是通过披露真
可致使杀人者绳之以法和英雄备受歌颂赞扬。
En outre, il est impardonnable qu'on ait fait si peu pour jeter la lumière sur le sort de 1 300 personnes enlevées ou disparues.
除此之外,几乎没有为搞清1 300名遭绑架和失踪人士命运做任何事情,这是不能令人原
。
Ces actes de terrorisme lâches ont été une agression ignoble non seulement contre les États-Unis, mais également contre toute l'humanité - ignobles et absolument impardonnables.
恐怖主义分子懦夫行径不仅是对美国而且也是对全人类
卑鄙攻击——这是极为可耻和绝对不能原
。
Deuxièmement, cela étant dit, il est vraiment dommage et grave qu'il y ait eu apparemment des défaillances et des cas de malversations, ce qui est impardonnable.
第二,尽管如此,显然存在一定过失和不正当行为,确实不幸,严重,不可原
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La traite transatlantique des esclaves est péché impardonnable.
跨西
的奴隶贸易是不可饶恕的罪恶 。
J’aime le lexique et les erreurs impardonnables de lexique.
我爱词汇及所有不可原的词汇
误。
Or nous faisons face à une imposture impardonnable.
但是,我们今天却面临一种不能原的骗人
西。
Laisser passer cette chance serait une erreur impardonnable.
过这次机会将是一个不可饶恕的
误。
Il serait impardonnable de ralentir nos efforts ou d'échouer maintenant.
如果现在失去势头,如果现在失败,那将是不可饶恕的。
II serait impardonnable de ne pas profiter pleinement de ce soutien.
如果我们不能充分利用这种支持的话,那将是不可原的。
Ce serait un retournement de situation impardonnable qui nous couvrirait tous d'opprobre.
那将是不可原的倒退并成为我们全体的耻辱。
Une paralysie prolongée du Conseil sur la question du Moyen-Orient est inacceptable et serait impardonnable.
如果安理会在中问题上继续无所作为,将是不可接受和不可原
的。
L'imposition d'un siège par un peuple contre un autre peuple est un crime impardonnable.
一个国家对另一国人民实行禁运是不可原的罪行。
En les privant de perspectives d'avenir, nous nous rendrions au mieux complices d'un impardonnable gâchis.
如果我们无法向他们提供这些机会,那么即使从最好的说,我们应对不可饶恕地浪费人的潜力共同负责。
Notre sympathie s'étend à toutes les familles éprouvées par ces tragiques événements totalement condamnables et impardonnables.
我们对这些悲剧性事件中受影响的所有家庭表示慰问,这些事件是不可原的,毫不含糊应受到谴责。
Près de deux ans se sont écoulés depuis que l'Érythrée a commis un crime impardonnable contre l'Éthiopie.
厄立特里亚对埃塞俄比亚犯下不可饶恕的罪行已快两年了。
Ma délégation adresse ses plus profondes condoléances à ceux qui ont perdu des proches durant ces événements impardonnables.
我国代表团对在这些不可宽恕的事件中失去亲人的人表示最深切的慰问。
Il est impardonnable qu'on ait fait si peu de choses pour éclaircir le sort des 1 300 non-Albanais enlevés et disparus.
为澄清1 300名被绑架和失踪的非阿尔巴尼亚人的命运所做的工作极少,令人无法原。
La Syrie, complice de meurtres, ne mérite aucun appui et le Conseil ferait acte d'un aveuglement moral impardonnable s'il agissait autrement.
叙利亚不应因其在谋杀中的同谋作用而得到支持,安理会如果不是这样采取行动,便会犯下不能饶恕的不顾道义行为。
En réponse, l'orateur soutient qu'utiliser les enfants à des fins politiques et pour donner une image favorable est un acte impardonnable.
在答辩中,他坚称,利用儿童作为政治工具,从而制造有利的公共关系是不可原的。
Étouffer la vérité est un crime impardonnable, surtout lorsqu'elle permettrait d'imposer un châtiment juste aux assassins et d'offrir une reconnaissance méritée aux héros.
压制真相是不可宽恕的罪行,尤其是通过披露真相可致使杀人者绳之以法和英雄备受歌颂赞扬。
En outre, il est impardonnable qu'on ait fait si peu pour jeter la lumière sur le sort de 1 300 personnes enlevées ou disparues.
除此之外,几乎没有为搞清1 300名遭绑架和失踪人士的命运做任何事情,这是不能令人原的。
Ces actes de terrorisme lâches ont été une agression ignoble non seulement contre les États-Unis, mais également contre toute l'humanité - ignobles et absolument impardonnables.
恐怖主义分子的懦夫行径不仅是对美国而且也是对全人类的卑鄙攻击——这是极为可耻和绝对不能原的。
Deuxièmement, cela étant dit, il est vraiment dommage et grave qu'il y ait eu apparemment des défaillances et des cas de malversations, ce qui est impardonnable.
第二,尽管如此,显然存在一定的过失和不正当行为,确实不幸,严重,不可原。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。