法语助手
  • 关闭
d'emblée

loc.adv.
一上来就, 一下子就
Le projet a été adopté d'emblée(d') .方案一上来就了。

常见用法
Ils ont d'emblée accepté notre proposition. 他们一下就接受了我们建议。
Le projet a été d'emblée adopté. 方案一上来就了。
Il a d'emblée réussi. 他一下就赢了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
aussitôt,  de jeu,  du premier coup,  illico,  incontinent,  sur-le-champ
联想词
abord待人态度;autant同样,一样多;clairement明确地;ailleurs在其他地方;immédiatement直接地;néanmoins然而,可是;évidence明显, 显著;cependant可是,然而,但是;pourtant然而, 无论如何, 可是;nullement决不, 绝不, 一点也不;toutefois尽管如此,不,仍然,还是;

Comment loger les migrants dans des villes où la spéculation immobilière les exclut d’emblée ?

如何在房价飞涨城市中安置这些望之兴叹人?

On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.

然而,在此之前,必须强调两个毫无争议事实。

Il apparaît d'emblée que les faits sont complexes.

显而易见,案件事实非常复杂。

Cette approche peut contribuer à prévenir d'emblée d'éventuels litiges.

这种做法可能有助于从一开始就避免可能出现争议。

Freedom House a adopté d'emblée une attitude de rigoureuse neutralité.

从一开始,自由之家就严格地按照不偏不倚原则运作。

Mon gouvernement a d'emblée appuyé sans réserve cet ambitieux projet.

政府从一开始就全心全意地支持这个雄心勃勃项目。

Je voudrais d'emblée exprimer ma gratitude aux délégations pour leur appui.

首先,我要表示,我们感谢表团支持。

L'Union a appuyé d'emblée l'élaboration d'un code international.

欧洲联盟从一开始就支持起草际守则。

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

荒谬是,这将产生直接保护卖方而不是其他合同伙伴作用。

Pour tout projet de délocalisation, la participation du personnel est d'emblée essentielle.

在任何离岸外包建议中,工作人员参与从一开始就是极为重要

Dans ce contexte, je vais d'emblée m'arrêter sur ce dernier point.

对此,请允许我首先着重讨论这最后一点。

Les réponses doivent au contraire être conçues d'emblée de manière intégrée et cohérente.

恰恰相反,开始就必须以综合和一致方式确定如何作出反应。

La Communauté andine, par exemple, avait été d'emblée fondée sur une forte motivation politique.

例如,就安第斯共同体而言,政治动力开始就很强,它原先开展了经济领域活动,而今天还处理广泛经济问题和社会问题,例如金融部门和卫生保健部门问题。

Le Gouvernement israélien a déclaré d'emblée qu'il ne collaborerait pas avec la Commission.

以色列政府从一开始便明确表示不会与委员会合作。

Il est donc important de planifier d'emblée la consolidation de la paix après les conflits.

因此,应当从一开始就为冲突后和平建设进行规划。

Comme d'autres, je tiens d'emblée à remercier Mark Malloch Brown de son exposé.

同其他人一样,我也想首先感谢马克·马洛赫-布朗先生情况报。

Une très faible minorité considère qu'il ne faut pas d'emblée renoncer à une conférence.

只有极少数家认为不应完全放弃举行会议。

Monsieur le Président, nous tenons d'emblée à vous féliciter d'avoir si bien accompli votre mission.

主席先生,首先,我们希望祝贺你成功完成了你使命。

Il est donc essentiel de promouvoir d'emblée des règles de transparence et d'information financière appropriées.

因此,在中小企业发展阶段初期,促进透明度和足够财务状况披露便成为一项首要要求了。

M. Bellenger (France) souligne que la proposition de sa délégation n'a pas été rejetée d'emblée.

Bellenger先生(法)说,法表团提案并没有当即遭到拒绝

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emblée 的法语例句

用户正在搜索


暗斜井, 暗星, 暗修复, 暗焰, 暗影, 暗硬煤, 暗语, 暗语表, 暗喻, 暗元音,

相似单词


emblaison, emblavage, emblave, emblaver, emblavure, emblée, emblématique, emblème, embobeliner, embobinage,
d'emblée

loc.adv.
一上来, 一下子
Le projet a été adopté d'emblée(d') .方案一上来被通过了。

常见用法
Ils ont d'emblée accepté notre proposition. 他们一下接受了我们建议。
Le projet a été d'emblée adopté. 方案一上来被通过了。
Il a d'emblée réussi. 他一下赢了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
aussitôt,  de jeu,  du premier coup,  illico,  incontinent,  sur-le-champ
联想词
abord待人态度;autant同样,一样多;clairement明确地;ailleurs在其他地方;immédiatement直接地;néanmoins然而,可是;évidence明显, 显著;cependant可是,然而,但是;pourtant然而, 何, 可是;nullement决不, 绝不, 一点也不;toutefois尽管此,不过,仍然,还是;

Comment loger les migrants dans des villes où la spéculation immobilière les exclut d’emblée ?

何在房价飞涨城市中安置这些望之兴叹人?

On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.

然而,在此之前,必须强调两个毫争议事实。

Il apparaît d'emblée que les faits sont complexes.

显而易见,案件事实非常复杂。

Cette approche peut contribuer à prévenir d'emblée d'éventuels litiges.

这种做法可能有助于从一开始可能出现争议。

Freedom House a adopté d'emblée une attitude de rigoureuse neutralité.

从一开始,自由之家严格地按照不偏不倚原则运作。

Mon gouvernement a d'emblée appuyé sans réserve cet ambitieux projet.

我国政府从一开始全心全意地支持这个雄心勃勃项目。

Je voudrais d'emblée exprimer ma gratitude aux délégations pour leur appui.

首先,我要表示,我们感谢各国代表团支持。

L'Union a appuyé d'emblée l'élaboration d'un code international.

欧洲联盟从一开始支持起草国际守则。

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

荒谬是,这将产生直接保护卖方而不是其他合同伙伴作用。

Pour tout projet de délocalisation, la participation du personnel est d'emblée essentielle.

在任何离岸外包建议中,工作人员参与从一开始是极为重要

Dans ce contexte, je vais d'emblée m'arrêter sur ce dernier point.

对此,请允许我首先着重讨这最后一点。

Les réponses doivent au contraire être conçues d'emblée de manière intégrée et cohérente.

恰恰相反,开始必须以综合和一致方式确定何作出反应。

La Communauté andine, par exemple, avait été d'emblée fondée sur une forte motivation politique.

安第斯共同体而言,政治动力开始很强,它原先开展了经济领域活动,而今天还处理广泛经济问题和社会问题,例金融部门和卫生保健部门问题。

Le Gouvernement israélien a déclaré d'emblée qu'il ne collaborerait pas avec la Commission.

以色列政府从一开始便明确表示不会与委员会合作。

Il est donc important de planifier d'emblée la consolidation de la paix après les conflits.

因此,应当从一开始为冲突后和平建设进行规划。

Comme d'autres, je tiens d'emblée à remercier Mark Malloch Brown de son exposé.

同其他人一样,我也想首先感谢马克·马洛赫-布朗先生情况通报。

Une très faible minorité considère qu'il ne faut pas d'emblée renoncer à une conférence.

只有极少数国家认为不应完全放弃举行会议。

Monsieur le Président, nous tenons d'emblée à vous féliciter d'avoir si bien accompli votre mission.

主席先生,首先,我们希望祝贺你成功完成了你使命。

Il est donc essentiel de promouvoir d'emblée des règles de transparence et d'information financière appropriées.

因此,在中小企业发展阶段初期,促进透明度和足够财务状况披露便成为一项首要要求了。

M. Bellenger (France) souligne que la proposition de sa délégation n'a pas été rejetée d'emblée.

Bellenger先生(法国)说,法国代表团提案并没有当即遭到拒绝

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emblée 的法语例句

用户正在搜索


暗中的, 暗中地, 暗中勾结, 暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计,

相似单词


emblaison, emblavage, emblave, emblaver, emblavure, emblée, emblématique, emblème, embobeliner, embobinage,
d'emblée

loc.adv.
一上来就, 一下子就
Le projet a été adopté d'emblée(d') .方案一上来就被通过了。

常见用法
Ils ont d'emblée accepté notre proposition. 他们一下就接受了我们
Le projet a été d'emblée adopté. 方案一上来就被通过了。
Il a d'emblée réussi. 他一下就赢了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
aussitôt,  de jeu,  du premier coup,  illico,  incontinent,  sur-le-champ
联想词
abord待人态度;autant同样,一样多;clairement明确地;ailleurs其他地方;immédiatement直接地;néanmoins然而,可是;évidence明显, 显著;cependant可是,然而,但是;pourtant然而, 无论, 可是;nullement决不, 绝不, 一点也不;toutefois尽管此,不过,仍然,还是;

Comment loger les migrants dans des villes où la spéculation immobilière les exclut d’emblée ?

房价飞涨城市中安置这些望之兴叹人?

On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.

然而,此之前,必须强调两个毫无争实。

Il apparaît d'emblée que les faits sont complexes.

显而易见,案件实非常复杂。

Cette approche peut contribuer à prévenir d'emblée d'éventuels litiges.

这种做法可能有助于从一开始就避免可能出现

Freedom House a adopté d'emblée une attitude de rigoureuse neutralité.

从一开始,自由之家就严格地按照不偏不倚原则运作。

Mon gouvernement a d'emblée appuyé sans réserve cet ambitieux projet.

我国政府从一开始就全心全意地支持这个雄心勃勃项目。

Je voudrais d'emblée exprimer ma gratitude aux délégations pour leur appui.

首先,我要表示,我们感谢各国代表团支持。

L'Union a appuyé d'emblée l'élaboration d'un code international.

欧洲联盟从一开始就支持起草国际守则。

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

荒谬是,这将产生直接保护卖方而不是其他合同伙伴作用。

Pour tout projet de délocalisation, la participation du personnel est d'emblée essentielle.

离岸外包中,工作人员参与从一开始就是极为重要

Dans ce contexte, je vais d'emblée m'arrêter sur ce dernier point.

对此,请允许我首先着重讨论这最后一点。

Les réponses doivent au contraire être conçues d'emblée de manière intégrée et cohérente.

恰恰相反,开始就必须以综合和一致方式确定作出反应。

La Communauté andine, par exemple, avait été d'emblée fondée sur une forte motivation politique.

,就安第斯共同体而言,政治动力开始就很强,它原先开展了经济领域活动,而今天还处理广泛经济问题和社会问题,例金融部门和卫生保健部门问题。

Le Gouvernement israélien a déclaré d'emblée qu'il ne collaborerait pas avec la Commission.

以色列政府从一开始便明确表示不会与委员会合作。

Il est donc important de planifier d'emblée la consolidation de la paix après les conflits.

因此,应当从一开始就为冲突后和平建设进行规划。

Comme d'autres, je tiens d'emblée à remercier Mark Malloch Brown de son exposé.

同其他人一样,我也想首先感谢马克·马洛赫-布朗先生情况通报。

Une très faible minorité considère qu'il ne faut pas d'emblée renoncer à une conférence.

只有极少数国家认为不应完全放弃举行会

Monsieur le Président, nous tenons d'emblée à vous féliciter d'avoir si bien accompli votre mission.

主席先生,首先,我们希望祝贺你成功完成了你使命。

Il est donc essentiel de promouvoir d'emblée des règles de transparence et d'information financière appropriées.

因此,中小企业发展阶段初期,促进透明度和足够财务状况披露便成为一项首要要求了。

M. Bellenger (France) souligne que la proposition de sa délégation n'a pas été rejetée d'emblée.

Bellenger先生(法国)说,法国代表团提案并没有当即遭到拒绝

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emblée 的法语例句

用户正在搜索


暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖, 暗自思量, 暗自心喜, 暗棕壤, 暗棕色, 暗阻,

相似单词


emblaison, emblavage, emblave, emblaver, emblavure, emblée, emblématique, emblème, embobeliner, embobinage,
d'emblée

loc.adv.
上来就, 下子就
Le projet a été adopté d'emblée(d') .方案上来就被通过了。

常见用法
Ils ont d'emblée accepté notre proposition. 他们下就接受了我们建议。
Le projet a été d'emblée adopté. 方案上来就被通过了。
Il a d'emblée réussi. 他下就赢了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
aussitôt,  de jeu,  du premier coup,  illico,  incontinent,  sur-le-champ
联想词
abord待人态度;autant同样,样多;clairement明确地;ailleurs在其他地方;immédiatement直接地;néanmoins然而,可是;évidence明显, 显著;cependant可是,然而,但是;pourtant然而, 无论如何, 可是;nullement点也;toutefois尽管如此,过,仍然,还是;

Comment loger les migrants dans des villes où la spéculation immobilière les exclut d’emblée ?

如何在房价飞涨城市中安置这些望之兴叹人?

On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.

然而,在此之前,必须强调两个毫无争议事实。

Il apparaît d'emblée que les faits sont complexes.

显而易见,案件事实非常复杂。

Cette approche peut contribuer à prévenir d'emblée d'éventuels litiges.

这种做法可有助于从开始就避免可出现争议。

Freedom House a adopté d'emblée une attitude de rigoureuse neutralité.

开始,自由之家就严格地按照原则运作。

Mon gouvernement a d'emblée appuyé sans réserve cet ambitieux projet.

我国政府从开始就全心全意地支持这个雄心勃勃项目。

Je voudrais d'emblée exprimer ma gratitude aux délégations pour leur appui.

首先,我要表示,我们感谢各国代表团支持。

L'Union a appuyé d'emblée l'élaboration d'un code international.

欧洲联盟从开始就支持起草国际守则。

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

荒谬是,这将产生直接保护卖方而是其他合同伙伴作用。

Pour tout projet de délocalisation, la participation du personnel est d'emblée essentielle.

在任何离岸外包建议中,工作人员参与从开始就是极为重要

Dans ce contexte, je vais d'emblée m'arrêter sur ce dernier point.

对此,请允许我首先着重讨论这最后点。

Les réponses doivent au contraire être conçues d'emblée de manière intégrée et cohérente.

恰恰相反,开始就必须以综合和方式确定如何作出反应。

La Communauté andine, par exemple, avait été d'emblée fondée sur une forte motivation politique.

例如,就安第斯共同体而言,政治动力开始就很强,它原先开展了经济领域活动,而今天还处理广泛经济问题和社会问题,例如金融部门和卫生保健部门问题。

Le Gouvernement israélien a déclaré d'emblée qu'il ne collaborerait pas avec la Commission.

以色列政府从开始便明确表示会与委员会合作。

Il est donc important de planifier d'emblée la consolidation de la paix après les conflits.

因此,应当从开始就为冲突后和平建设进行规划。

Comme d'autres, je tiens d'emblée à remercier Mark Malloch Brown de son exposé.

同其他人样,我也想首先感谢马克·马洛赫-布朗先生情况通报。

Une très faible minorité considère qu'il ne faut pas d'emblée renoncer à une conférence.

只有极少数国家认为完全放弃举行会议。

Monsieur le Président, nous tenons d'emblée à vous féliciter d'avoir si bien accompli votre mission.

主席先生,首先,我们希望祝贺你成功完成了你使命。

Il est donc essentiel de promouvoir d'emblée des règles de transparence et d'information financière appropriées.

因此,在中小企业发展阶段初期,促进透明度和足够财务状况披露便成为项首要要求了。

M. Bellenger (France) souligne que la proposition de sa délégation n'a pas été rejetée d'emblée.

Bellenger先生(法国)说,法国代表团提案并没有当即遭到拒

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emblée 的法语例句

用户正在搜索


黯然失色, 黯然销魂, , 肮脏, 肮脏不堪的, 肮脏不堪的衣服, 肮脏潮湿的地方, 肮脏的, 肮脏的(人), 肮脏的<俗>,

相似单词


emblaison, emblavage, emblave, emblaver, emblavure, emblée, emblématique, emblème, embobeliner, embobinage,
d'emblée

loc.adv.
一上来就, 一下子就
Le projet a été adopté d'emblée(d') .方案一上来就被通过了。

常见用法
Ils ont d'emblée accepté notre proposition. 他们一下就接受了我们建议。
Le projet a été d'emblée adopté. 方案一上来就被通过了。
Il a d'emblée réussi. 他一下就赢了。

法语 助 手 版 权 所 有
词:
aussitôt,  de jeu,  du premier coup,  illico,  incontinent,  sur-le-champ
联想词
abord待人态度;autant同样,一样多;clairement明确地;ailleurs在其他地方;immédiatement直接地;néanmoins然而,可是;évidence明显, 显著;cependant可是,然而,但是;pourtant然而, 无论如何, 可是;nullement决不, 绝不, 一点也不;toutefois尽管如此,不过,仍然,还是;

Comment loger les migrants dans des villes où la spéculation immobilière les exclut d’emblée ?

如何在房价飞涨城市中安置这些望之兴叹人?

On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.

然而,在此之前,必须强调两个毫无争议事实。

Il apparaît d'emblée que les faits sont complexes.

显而易见,案件事实非常复杂。

Cette approche peut contribuer à prévenir d'emblée d'éventuels litiges.

这种做法可能有助于从一开始就避免可能出现争议。

Freedom House a adopté d'emblée une attitude de rigoureuse neutralité.

从一开始,自由之家就严格地按照不偏不倚原则运作。

Mon gouvernement a d'emblée appuyé sans réserve cet ambitieux projet.

我国政府从一开始就全全意地支持这个项目。

Je voudrais d'emblée exprimer ma gratitude aux délégations pour leur appui.

首先,我要表示,我们感谢各国代表团支持。

L'Union a appuyé d'emblée l'élaboration d'un code international.

欧洲联盟从一开始就支持起草国际守则。

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

荒谬是,这将产生直接保护卖方而不是其他合同伙伴作用。

Pour tout projet de délocalisation, la participation du personnel est d'emblée essentielle.

在任何离岸外包建议中,工作人员参与从一开始就是极为重要

Dans ce contexte, je vais d'emblée m'arrêter sur ce dernier point.

对此,请允许我首先着重讨论这最后一点。

Les réponses doivent au contraire être conçues d'emblée de manière intégrée et cohérente.

恰恰相反,开始就必须以综合和一致方式确定如何作出反应。

La Communauté andine, par exemple, avait été d'emblée fondée sur une forte motivation politique.

例如,就安第斯共同体而言,政治动力开始就很强,它原先开展了经济领域活动,而今天还处理广泛经济问题和社会问题,例如金融部门和卫生保健部门问题。

Le Gouvernement israélien a déclaré d'emblée qu'il ne collaborerait pas avec la Commission.

以色列政府从一开始便明确表示不会与委员会合作。

Il est donc important de planifier d'emblée la consolidation de la paix après les conflits.

因此,应当从一开始就为冲突后和平建设进行规划。

Comme d'autres, je tiens d'emblée à remercier Mark Malloch Brown de son exposé.

同其他人一样,我也想首先感谢马克·马洛赫-布朗先生情况通报。

Une très faible minorité considère qu'il ne faut pas d'emblée renoncer à une conférence.

只有极少数国家认为不应完全放弃举行会议。

Monsieur le Président, nous tenons d'emblée à vous féliciter d'avoir si bien accompli votre mission.

主席先生,首先,我们希望祝贺你成功完成了你使命。

Il est donc essentiel de promouvoir d'emblée des règles de transparence et d'information financière appropriées.

因此,在中小企业发展阶段初期,促进透明度和足够财务状况披露便成为一项首要要求了。

M. Bellenger (France) souligne que la proposition de sa délégation n'a pas été rejetée d'emblée.

Bellenger先生(法国)说,法国代表团提案并没有当即遭到拒绝

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emblée 的法语例句

用户正在搜索


肮脏地, , , 昂昂, 昂藏, 昂丹司琼, 昂奋, 昂贵, 昂贵的, 昂贵的(代价高的),

相似单词


emblaison, emblavage, emblave, emblaver, emblavure, emblée, emblématique, emblème, embobeliner, embobinage,
d'emblée

loc.adv.
上来,
Le projet a été adopté d'emblée(d') .上来被通过了。

常见用法
Ils ont d'emblée accepté notre proposition. 他们接受了我们建议。
Le projet a été d'emblée adopté. 上来被通过了。
Il a d'emblée réussi. 他赢了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
aussitôt,  de jeu,  du premier coup,  illico,  incontinent,  sur-le-champ
联想词
abord待人态度;autant同样,样多;clairement明确地;ailleurs在其他地;immédiatement直接地;néanmoins,可是;évidence明显, 显著;cependant可是,然,但是;pourtant, 无论如何, 可是;nullement, 绝点也;toutefois尽管如此,过,仍然,还是;

Comment loger les migrants dans des villes où la spéculation immobilière les exclut d’emblée ?

如何在房价飞涨城市中安置这些望之兴叹人?

On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.

在此之前,必须强调两个毫无争议事实。

Il apparaît d'emblée que les faits sont complexes.

易见,案件事实非常复杂。

Cette approche peut contribuer à prévenir d'emblée d'éventuels litiges.

这种做法可能有助于从开始避免可能出现争议。

Freedom House a adopté d'emblée une attitude de rigoureuse neutralité.

开始,自由之家严格地按照原则运作。

Mon gouvernement a d'emblée appuyé sans réserve cet ambitieux projet.

我国政府从开始全心全意地支持这个雄心勃勃项目。

Je voudrais d'emblée exprimer ma gratitude aux délégations pour leur appui.

首先,我要表示,我们感谢各国代表团支持。

L'Union a appuyé d'emblée l'élaboration d'un code international.

欧洲联盟从开始支持起草国际守则。

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

荒谬是,这将产生直接保护卖是其他合同伙伴作用。

Pour tout projet de délocalisation, la participation du personnel est d'emblée essentielle.

在任何离岸外包建议中,工作人员参与从开始是极为重要

Dans ce contexte, je vais d'emblée m'arrêter sur ce dernier point.

对此,请允许我首先着重讨论这最后点。

Les réponses doivent au contraire être conçues d'emblée de manière intégrée et cohérente.

恰恰相反,开始必须以综合和式确定如何作出反应。

La Communauté andine, par exemple, avait été d'emblée fondée sur une forte motivation politique.

例如,安第斯共同体言,政治动力开始很强,它原先开展了经济领域活动,今天还处理广泛经济问题和社会问题,例如金融部门和卫生保健部门问题。

Le Gouvernement israélien a déclaré d'emblée qu'il ne collaborerait pas avec la Commission.

以色列政府从开始便明确表示会与委员会合作。

Il est donc important de planifier d'emblée la consolidation de la paix après les conflits.

因此,应当从开始为冲突后和平建设进行规划。

Comme d'autres, je tiens d'emblée à remercier Mark Malloch Brown de son exposé.

同其他人样,我也想首先感谢马克·马洛赫-布朗先生情况通报。

Une très faible minorité considère qu'il ne faut pas d'emblée renoncer à une conférence.

只有极少数国家认为完全放弃举行会议。

Monsieur le Président, nous tenons d'emblée à vous féliciter d'avoir si bien accompli votre mission.

主席先生,首先,我们希望祝贺你成功完成了你使命。

Il est donc essentiel de promouvoir d'emblée des règles de transparence et d'information financière appropriées.

因此,在中小企业发展阶段初期,促进透明度和足够财务状况披露便成为项首要要求了。

M. Bellenger (France) souligne que la proposition de sa délégation n'a pas été rejetée d'emblée.

Bellenger先生(法国)说,法国代表团提案并没有当即遭到拒绝

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emblée 的法语例句

用户正在搜索


昂萨格方程, 昂首, 昂首而行(鸟类), 昂首阔步, 昂首挺立, 昂首挺胸, 昂首望天, 昂天莲, 昂天莲属, 昂扬,

相似单词


emblaison, emblavage, emblave, emblaver, emblavure, emblée, emblématique, emblème, embobeliner, embobinage,
d'emblée

loc.adv.
一上来就, 一下子就
Le projet a été adopté d'emblée(d') .方案一上来就被通过了。

常见用法
Ils ont d'emblée accepté notre proposition. 他们一下就接受了我们建议。
Le projet a été d'emblée adopté. 方案一上来就被通过了。
Il a d'emblée réussi. 他一下就赢了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
aussitôt,  de jeu,  du premier coup,  illico,  incontinent,  sur-le-champ
联想词
abord待人态度;autant同样,一样多;clairement明确地;ailleurs在其他地方;immédiatement直接地;néanmoins,可是;évidence明显, 显著;cependant可是,是;pourtant, 无论如何, 可是;nullement决不, 绝不, 一点也不;toutefois尽管如此,不过,仍,还是;

Comment loger les migrants dans des villes où la spéculation immobilière les exclut d’emblée ?

如何在房价飞涨城市中安置这些望之兴叹人?

On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.

在此之前,必须强调两个毫无事实。

Il apparaît d'emblée que les faits sont complexes.

易见,案件事实非常复杂。

Cette approche peut contribuer à prévenir d'emblée d'éventuels litiges.

这种做法可能有助于从一开始就避免可能出议。

Freedom House a adopté d'emblée une attitude de rigoureuse neutralité.

从一开始,自由之家就严格地按照不偏不倚原则运作。

Mon gouvernement a d'emblée appuyé sans réserve cet ambitieux projet.

我国政府从一开始就全心全意地支持这个雄心勃勃项目。

Je voudrais d'emblée exprimer ma gratitude aux délégations pour leur appui.

首先,我要表示,我们感谢各国代表团支持。

L'Union a appuyé d'emblée l'élaboration d'un code international.

欧洲联盟从一开始就支持起草国际守则。

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

荒谬是,这将产生直接保护卖方不是其他合同伙伴作用。

Pour tout projet de délocalisation, la participation du personnel est d'emblée essentielle.

在任何离岸外包建议中,工作人员参与从一开始就是极为重要

Dans ce contexte, je vais d'emblée m'arrêter sur ce dernier point.

对此,请允许我首先着重讨论这最后一点。

Les réponses doivent au contraire être conçues d'emblée de manière intégrée et cohérente.

恰恰相反,开始就必须以综合和一致方式确定如何作出反应。

La Communauté andine, par exemple, avait été d'emblée fondée sur une forte motivation politique.

例如,就安第斯共同体言,政治动力开始就很强,它原先开展了经济领域活动,今天还处理广泛经济问题和社会问题,例如金融部门和卫生保健部门问题。

Le Gouvernement israélien a déclaré d'emblée qu'il ne collaborerait pas avec la Commission.

以色列政府从一开始便明确表示不会与委员会合作。

Il est donc important de planifier d'emblée la consolidation de la paix après les conflits.

因此,应当从一开始就为冲突后和平建设进行规划。

Comme d'autres, je tiens d'emblée à remercier Mark Malloch Brown de son exposé.

同其他人一样,我也想首先感谢马克·马洛赫-布朗先生情况通报。

Une très faible minorité considère qu'il ne faut pas d'emblée renoncer à une conférence.

只有极少数国家认为不应完全放弃举行会议。

Monsieur le Président, nous tenons d'emblée à vous féliciter d'avoir si bien accompli votre mission.

主席先生,首先,我们希望祝贺你成功完成了你使命。

Il est donc essentiel de promouvoir d'emblée des règles de transparence et d'information financière appropriées.

因此,在中小企业发展阶段初期,促进透明度和足够财务状况披露便成为一项首要要求了。

M. Bellenger (France) souligne que la proposition de sa délégation n'a pas été rejetée d'emblée.

Bellenger先生(法国)说,法国代表团提案并没有当即遭到拒绝

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emblée 的法语例句

用户正在搜索


凹斑, 凹板, 凹板腐蚀刻板法, 凹版, 凹版印刷, 凹半圆铣刀, 凹壁, 凹槽, 凹槽饰, 凹槽柱,

相似单词


emblaison, emblavage, emblave, emblaver, emblavure, emblée, emblématique, emblème, embobeliner, embobinage,
d'emblée

loc.adv.
来就, 下子就
Le projet a été adopté d'emblée(d') .来就被通过了。

常见用法
Ils ont d'emblée accepté notre proposition. 他们下就接受了我们建议。
Le projet a été d'emblée adopté. 方来就被通过了。
Il a d'emblée réussi. 他下就赢了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
aussitôt,  de jeu,  du premier coup,  illico,  incontinent,  sur-le-champ
联想词
abord待人态度;autant同样,样多;clairement明确地;ailleurs在其他地方;immédiatement直接地;néanmoins然而,可是;évidence明显, 显著;cependant可是,然而,但是;pourtant然而, 无论如何, 可是;nullement决不, 绝不, 点也不;toutefois尽管如此,不过,仍然,还是;

Comment loger les migrants dans des villes où la spéculation immobilière les exclut d’emblée ?

如何在房价飞涨城市中安置这些望之兴叹人?

On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.

然而,在此之前,必须强调两个毫无争议事实。

Il apparaît d'emblée que les faits sont complexes.

显而易见,件事实非常复杂。

Cette approche peut contribuer à prévenir d'emblée d'éventuels litiges.

这种做法可能有助于从开始就避免可能出现争议。

Freedom House a adopté d'emblée une attitude de rigoureuse neutralité.

开始,自由之家就严格地按照不偏不倚原则运作。

Mon gouvernement a d'emblée appuyé sans réserve cet ambitieux projet.

我国政府从开始就全心全意地这个雄心勃勃项目。

Je voudrais d'emblée exprimer ma gratitude aux délégations pour leur appui.

首先,我要表示,我们感谢各国代表团

L'Union a appuyé d'emblée l'élaboration d'un code international.

欧洲联盟从开始就起草国际守则。

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

荒谬是,这将产生直接保护卖方而不是其他合同伙伴作用。

Pour tout projet de délocalisation, la participation du personnel est d'emblée essentielle.

在任何离岸外包建议中,工作人员参与从开始就是极为重要

Dans ce contexte, je vais d'emblée m'arrêter sur ce dernier point.

对此,请允许我首先着重讨论这最后点。

Les réponses doivent au contraire être conçues d'emblée de manière intégrée et cohérente.

恰恰相反,开始就必须以综合和方式确定如何作出反应。

La Communauté andine, par exemple, avait été d'emblée fondée sur une forte motivation politique.

例如,就安第斯共同体而言,政治动力开始就很强,它原先开展了经济领域活动,而今天还处理广泛经济问题和社会问题,例如金融部门和卫生保健部门问题。

Le Gouvernement israélien a déclaré d'emblée qu'il ne collaborerait pas avec la Commission.

以色列政府从开始便明确表示不会与委员会合作。

Il est donc important de planifier d'emblée la consolidation de la paix après les conflits.

因此,应当从开始就为冲突后和平建设进行规划。

Comme d'autres, je tiens d'emblée à remercier Mark Malloch Brown de son exposé.

同其他人样,我也想首先感谢马克·马洛赫-布朗先生情况通报。

Une très faible minorité considère qu'il ne faut pas d'emblée renoncer à une conférence.

只有极少数国家认为不应完全放弃举行会议。

Monsieur le Président, nous tenons d'emblée à vous féliciter d'avoir si bien accompli votre mission.

主席先生,首先,我们希望祝贺你成功完成了你使命。

Il est donc essentiel de promouvoir d'emblée des règles de transparence et d'information financière appropriées.

因此,在中小企业发展阶段初期,促进透明度和足够财务状况披露便成为项首要要求了。

M. Bellenger (France) souligne que la proposition de sa délégation n'a pas été rejetée d'emblée.

Bellenger先生(法国)说,法国代表团并没有当即遭到拒绝

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emblée 的法语例句

用户正在搜索


凹角, 凹进的, 凹镜, 凹坑, 凹口, 凹螺属, 凹脉, 凹面, 凹面的, 凹面垫圈,

相似单词


emblaison, emblavage, emblave, emblaver, emblavure, emblée, emblématique, emblème, embobeliner, embobinage,
d'emblée

loc.adv.
一上来就, 一下子就
Le projet a été adopté d'emblée(d') .方案一上来就被通过了。

常见用法
Ils ont d'emblée accepté notre proposition. 他们一下就接受了我们建议。
Le projet a été d'emblée adopté. 方案一上来就被通过了。
Il a d'emblée réussi. 他一下就赢了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
aussitôt,  de jeu,  du premier coup,  illico,  incontinent,  sur-le-champ
联想词
abord待人态度;autant同样,一样多;clairement明确地;ailleurs在其他地方;immédiatement直接地;néanmoins然而,可是;évidence明显, 显著;cependant可是,然而,但是;pourtant然而, 无论如何, 可是;nullement决不, 绝不, 一点也不;toutefois尽管如此,不过,仍然,还是;

Comment loger les migrants dans des villes où la spéculation immobilière les exclut d’emblée ?

如何在房价飞涨城市中安置这些望之兴叹人?

On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.

然而,在此之前,必须强调两个毫无争议事实。

Il apparaît d'emblée que les faits sont complexes.

显而易见,案件事实非常复杂。

Cette approche peut contribuer à prévenir d'emblée d'éventuels litiges.

这种做法可能有助于从一开始就避免可能出现争议。

Freedom House a adopté d'emblée une attitude de rigoureuse neutralité.

从一开始,自由之家就严格地按照不偏不倚原则运作。

Mon gouvernement a d'emblée appuyé sans réserve cet ambitieux projet.

我国政府从一开始就全心全意地支持这个雄心勃勃项目。

Je voudrais d'emblée exprimer ma gratitude aux délégations pour leur appui.

首先,我要表示,我们感谢各国代表团支持。

L'Union a appuyé d'emblée l'élaboration d'un code international.

欧洲联盟从一开始就支持起草国际守则。

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

荒谬是,这将产生直接保护卖方而不是其他合同作用。

Pour tout projet de délocalisation, la participation du personnel est d'emblée essentielle.

在任何离岸外包建议中,工作人员参与从一开始就是极为重要

Dans ce contexte, je vais d'emblée m'arrêter sur ce dernier point.

对此,请允许我首先着重讨论这最后一点。

Les réponses doivent au contraire être conçues d'emblée de manière intégrée et cohérente.

恰恰相反,开始就必须以综合和一致方式确定如何作出反应。

La Communauté andine, par exemple, avait été d'emblée fondée sur une forte motivation politique.

例如,就安第斯共同体而言,政治动力开始就很强,它原先开展了经济领域活动,而今天还处理广泛经济问题和社会问题,例如金融部门和卫生保健部门问题。

Le Gouvernement israélien a déclaré d'emblée qu'il ne collaborerait pas avec la Commission.

以色列政府从一开始便明确表示不会与委员会合作。

Il est donc important de planifier d'emblée la consolidation de la paix après les conflits.

因此,应当从一开始就为冲突后和平建设进行规划。

Comme d'autres, je tiens d'emblée à remercier Mark Malloch Brown de son exposé.

同其他人一样,我也想首先感谢马克·马洛赫-布朗先生情况通报。

Une très faible minorité considère qu'il ne faut pas d'emblée renoncer à une conférence.

只有极少数国家认为不应完全放弃举行会议。

Monsieur le Président, nous tenons d'emblée à vous féliciter d'avoir si bien accompli votre mission.

主席先生,首先,我们希望祝贺你成功完成了你使命。

Il est donc essentiel de promouvoir d'emblée des règles de transparence et d'information financière appropriées.

因此,在中小企业发展阶段初期,促进透明度和足够财务状况披露便成为一项首要要求了。

M. Bellenger (France) souligne que la proposition de sa délégation n'a pas été rejetée d'emblée.

Bellenger先生(法国)说,法国代表团提案并没有当即遭到拒绝

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emblée 的法语例句

用户正在搜索


凹模芯, 凹模锥角, 凹盘衣属, 凹刨, 凹瓶底, 凹坡, 凹球面镜, 凹曲度, 凹曲线, 凹入,

相似单词


emblaison, emblavage, emblave, emblaver, emblavure, emblée, emblématique, emblème, embobeliner, embobinage,