En ce qui a trait au régime dotal la loi se repose sur une trentaine d'articles.
关陪嫁财产分配的法规有三十多条。
En ce qui a trait au régime dotal la loi se repose sur une trentaine d'articles.
关陪嫁财产分配的法规有三十多条。
Le système dotal traditionnel dont le montant variait d'une coutume à l'autre, était très contraignant pour les deux époux dans la mesure où l'homme considérait qu'il a « acquis » son épouse en versant une dot, et l'épouse supportait les sévices car son mari a donné une dot.
传统的彩礼制与风俗习惯有关,风俗不同,彩礼不等,夫妻二人来说,是很具强制性的,因为男子认为由
支付了彩礼,他就“占有”了妻子,而妻子受虐待,是因为丈夫给了彩礼。
L'article 5 b) de la Constitution dispose que «la République préserve, protège et promet la culture libérienne en veillant à ce que les valeurs traditionnelles qui sont compatibles avec l'ordre public et le progrès national soient adoptées et développées comme faisant partie intégrante des besoins croissants de la société libérienne». Pourtant, des pratiques traditionnelles néfastes, comme le recours au jugement de Dieu, les mariages précoces de filles, les mutilations génitales féminines et les apports dotaux obligatoires, sont toujours répandues à travers le pays.
尽《利比里亚宪法》第5条(b)款规定,“共和国保持、保护和促进积极的利比里亚文化,确保符合公共政策和国家进步的传统价值得
和发展,作为利比里亚社会日益增长需求的一个不可或缺的部分”,
许多有害传统习俗在该国仍然很普遍,如神裁法、女童早婚、女性外阴切割和强制嫁妆费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui a trait au régime dotal la loi se repose sur une trentaine d'articles.
于陪嫁财产分配的法规有三十多条。
Le système dotal traditionnel dont le montant variait d'une coutume à l'autre, était très contraignant pour les deux époux dans la mesure où l'homme considérait qu'il a « acquis » son épouse en versant une dot, et l'épouse supportait les sévices car son mari a donné une dot.
传统的彩礼制与风俗习惯有,风俗不同,彩礼不等,但对于夫妻二人来说,是很具强制性的,因为男子认为由于支付了彩礼,他就“占有”了妻子,而妻子受虐待,是因为丈夫给了彩礼。
L'article 5 b) de la Constitution dispose que «la République préserve, protège et promet la culture libérienne en veillant à ce que les valeurs traditionnelles qui sont compatibles avec l'ordre public et le progrès national soient adoptées et développées comme faisant partie intégrante des besoins croissants de la société libérienne». Pourtant, des pratiques traditionnelles néfastes, comme le recours au jugement de Dieu, les mariages précoces de filles, les mutilations génitales féminines et les apports dotaux obligatoires, sont toujours répandues à travers le pays.
尽《利比里亚宪法》第5条(b)款规定,“共和
保持、保护和促进积极的利比里亚文化,确保符合公共政策和
家进步的传统价值得到采纳和发展,作为利比里亚社会日益增长需求的一个不可或缺的部分”,但许多有害传统习俗
仍然很普遍,如神裁法、女童早婚、女性外阴切割和强制嫁妆费。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui a trait au régime dotal la loi se repose sur une trentaine d'articles.
关于陪嫁财产分配的法规有三十多条。
Le système dotal traditionnel dont le montant variait d'une coutume à l'autre, était très contraignant pour les deux époux dans la mesure où l'homme considérait qu'il a « acquis » son épouse en versant une dot, et l'épouse supportait les sévices car son mari a donné une dot.
传统的彩礼制与风俗习惯有关,风俗不同,彩礼不等,但对于夫妻二人来说,是很具强制性的,因为男子认为由于支付了彩礼,他就“占有”了妻子,而妻子受虐待,是因为丈夫给了彩礼。
L'article 5 b) de la Constitution dispose que «la République préserve, protège et promet la culture libérienne en veillant à ce que les valeurs traditionnelles qui sont compatibles avec l'ordre public et le progrès national soient adoptées et développées comme faisant partie intégrante des besoins croissants de la société libérienne». Pourtant, des pratiques traditionnelles néfastes, comme le recours au jugement de Dieu, les mariages précoces de filles, les mutilations génitales féminines et les apports dotaux obligatoires, sont toujours répandues à travers le pays.
尽《利比里亚宪法》第5条(b)款规定,“共和
保持、保护和促进积极的利比里亚文化,确保符合公共政策和
家进步的传统价值得到采纳和发展,作为利比里亚社会日益增长需求的一个不可或缺的部分”,但许多有害传统习俗在
然很普遍,如神裁法、女童早婚、女性外阴切割和强制嫁妆费。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui a trait au régime dotal la loi se repose sur une trentaine d'articles.
关于陪嫁财产分配的法规有三十多条。
Le système dotal traditionnel dont le montant variait d'une coutume à l'autre, était très contraignant pour les deux époux dans la mesure où l'homme considérait qu'il a « acquis » son épouse en versant une dot, et l'épouse supportait les sévices car son mari a donné une dot.
传统的彩礼制与风俗习惯有关,风俗不同,彩礼不等,但对于夫妻二人来说,是很具强制性的,因为男子认为由于支付了彩礼,他就“占有”了妻子,而妻子受虐待,是因为丈夫给了彩礼。
L'article 5 b) de la Constitution dispose que «la République préserve, protège et promet la culture libérienne en veillant à ce que les valeurs traditionnelles qui sont compatibles avec l'ordre public et le progrès national soient adoptées et développées comme faisant partie intégrante des besoins croissants de la société libérienne». Pourtant, des pratiques traditionnelles néfastes, comme le recours au jugement de Dieu, les mariages précoces de filles, les mutilations génitales féminines et les apports dotaux obligatoires, sont toujours répandues à travers le pays.
尽《利比里亚宪法》第5条(b)款规定,“共和
保持、保护和促进积极的利比里亚文化,确保符合公共政策和
家进步的传统价值得到采纳和发展,作为利比里亚社会日益增长需求的一个不可或缺的部分”,但许多有害传统习俗在该
很普遍,如神裁法、女童早婚、女性外阴切割和强制嫁妆费。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui a trait au régime dotal la loi se repose sur une trentaine d'articles.
关于陪嫁财产分配的法规有三十多条。
Le système dotal traditionnel dont le montant variait d'une coutume à l'autre, était très contraignant pour les deux époux dans la mesure où l'homme considérait qu'il a « acquis » son épouse en versant une dot, et l'épouse supportait les sévices car son mari a donné une dot.
传统的彩礼制与风习惯有关,风
,彩礼
等,但对于夫妻二人来说,是很具强制性的,因
男子认
由于支付了彩礼,他就“占有”了妻子,而妻子受虐待,是因
丈夫给了彩礼。
L'article 5 b) de la Constitution dispose que «la République préserve, protège et promet la culture libérienne en veillant à ce que les valeurs traditionnelles qui sont compatibles avec l'ordre public et le progrès national soient adoptées et développées comme faisant partie intégrante des besoins croissants de la société libérienne». Pourtant, des pratiques traditionnelles néfastes, comme le recours au jugement de Dieu, les mariages précoces de filles, les mutilations génitales féminines et les apports dotaux obligatoires, sont toujours répandues à travers le pays.
尽《
里亚宪法》第5条(b)款规定,“共和国保持、保护和促进积极的
里亚文化,确保符合公共政策和国家进步的传统价值得到采纳和发展,作
里亚社会日益增长需求的一个
可或缺的部分”,但许多有害传统习
在该国仍然很普遍,如神裁法、女童早婚、女性外阴切割和强制嫁妆费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui a trait au régime dotal la loi se repose sur une trentaine d'articles.
关于陪嫁财产分配的法规有三十多条。
Le système dotal traditionnel dont le montant variait d'une coutume à l'autre, était très contraignant pour les deux époux dans la mesure où l'homme considérait qu'il a « acquis » son épouse en versant une dot, et l'épouse supportait les sévices car son mari a donné une dot.
传统的彩礼制与风俗习惯有关,风俗不同,彩礼不等,但对于夫妻二人来说,是很具强制性的,因为男子认为由于支付了彩礼,他就“占有”了妻子,而妻子受虐待,是因为丈夫给了彩礼。
L'article 5 b) de la Constitution dispose que «la République préserve, protège et promet la culture libérienne en veillant à ce que les valeurs traditionnelles qui sont compatibles avec l'ordre public et le progrès national soient adoptées et développées comme faisant partie intégrante des besoins croissants de la société libérienne». Pourtant, des pratiques traditionnelles néfastes, comme le recours au jugement de Dieu, les mariages précoces de filles, les mutilations génitales féminines et les apports dotaux obligatoires, sont toujours répandues à travers le pays.
尽《利比里亚宪法》第5条(b)款规定,“共和
保持、保护和促进积极的利比里亚文化,确保符合公共政策和
家进步的传统价值得到采纳和发展,作为利比里亚社会日益增长需求的一个不可或缺的部分”,但许多有害传统习俗在该
很普遍,如神裁法、女童早婚、女性外阴切割和强制嫁妆费。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui a trait au régime dotal la loi se repose sur une trentaine d'articles.
关于陪嫁财产分配法规有三十多条。
Le système dotal traditionnel dont le montant variait d'une coutume à l'autre, était très contraignant pour les deux époux dans la mesure où l'homme considérait qu'il a « acquis » son épouse en versant une dot, et l'épouse supportait les sévices car son mari a donné une dot.
传统彩礼制与风俗习惯有关,风俗不同,彩礼不等,但对于夫妻二人来
,
具强制性
,因为男子认为由于支付了彩礼,他就“占有”了妻子,而妻子受虐待,
因为丈夫给了彩礼。
L'article 5 b) de la Constitution dispose que «la République préserve, protège et promet la culture libérienne en veillant à ce que les valeurs traditionnelles qui sont compatibles avec l'ordre public et le progrès national soient adoptées et développées comme faisant partie intégrante des besoins croissants de la société libérienne». Pourtant, des pratiques traditionnelles néfastes, comme le recours au jugement de Dieu, les mariages précoces de filles, les mutilations génitales féminines et les apports dotaux obligatoires, sont toujours répandues à travers le pays.
尽《利比里亚宪法》第5条(b)款规定,“共和国保持、保护和促
积极
利比里亚文化,确保符合公共政策和国家
传统价值得到采纳和发展,作为利比里亚社会日益增长需求
一个不可或缺
部分”,但许多有害传统习俗在该国仍然
普遍,如神裁法、女童早婚、女性外阴切割和强制嫁妆费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui a trait au régime dotal la loi se repose sur une trentaine d'articles.
于陪嫁财产分配的法规有三十多条。
Le système dotal traditionnel dont le montant variait d'une coutume à l'autre, était très contraignant pour les deux époux dans la mesure où l'homme considérait qu'il a « acquis » son épouse en versant une dot, et l'épouse supportait les sévices car son mari a donné une dot.
传统的彩礼制与俗习惯有
,
俗不同,彩礼不等,但对于夫妻二人来说,是很具强制性的,因为男子认为由于支付了彩礼,他就“占有”了妻子,而妻子受虐待,是因为丈夫给了彩礼。
L'article 5 b) de la Constitution dispose que «la République préserve, protège et promet la culture libérienne en veillant à ce que les valeurs traditionnelles qui sont compatibles avec l'ordre public et le progrès national soient adoptées et développées comme faisant partie intégrante des besoins croissants de la société libérienne». Pourtant, des pratiques traditionnelles néfastes, comme le recours au jugement de Dieu, les mariages précoces de filles, les mutilations génitales féminines et les apports dotaux obligatoires, sont toujours répandues à travers le pays.
尽《利比
宪法》第5条(b)款规定,“共和国保持、保护和促进积极的利比
文化,确保符合公共政策和国家进步的传统价值得到采纳和发展,作为利比
会日益增长需求的一个不可或缺的部分”,但许多有害传统习俗在该国仍然很普遍,如神裁法、女童早婚、女性外阴切割和强制嫁妆费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui a trait au régime dotal la loi se repose sur une trentaine d'articles.
关于陪分配的法规有三十多条。
Le système dotal traditionnel dont le montant variait d'une coutume à l'autre, était très contraignant pour les deux époux dans la mesure où l'homme considérait qu'il a « acquis » son épouse en versant une dot, et l'épouse supportait les sévices car son mari a donné une dot.
的彩礼制与风俗习惯有关,风俗不同,彩礼不等,但对于夫妻二人来说,是很具强制性的,因为男子认为由于支付了彩礼,他就“占有”了妻子,而妻子受虐待,是因为丈夫给了彩礼。
L'article 5 b) de la Constitution dispose que «la République préserve, protège et promet la culture libérienne en veillant à ce que les valeurs traditionnelles qui sont compatibles avec l'ordre public et le progrès national soient adoptées et développées comme faisant partie intégrante des besoins croissants de la société libérienne». Pourtant, des pratiques traditionnelles néfastes, comme le recours au jugement de Dieu, les mariages précoces de filles, les mutilations génitales féminines et les apports dotaux obligatoires, sont toujours répandues à travers le pays.
尽《利比里亚宪法》第5条(b)款规定,“共和国保持、保护和促进积极的利比里亚文化,确保符合公共政策和国家进步的
价值得到采纳和发展,作为利比里亚社会日益增长需求的一个不可或缺的部分”,但许多有
习俗在该国仍然很普遍,如神裁法、女童早婚、女性外阴切割和强制
妆费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。