法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 离开正路, 迷失方向; 失去踪迹, 失去线索:
dérouter un voyageur 给一个旅行者引错路
dérouter les soupçons . 转移怀疑目标
Le lièvre déroute habilement les chiens. 野兔巧妙地甩掉猎犬。


2. 改变航线, 改变航向:
dérouter un navire 船只改变航线

3. 受窘, , 难倒:
dérouter qn par des questions inattendues 用想不的问题难住某人
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dépayser,  dépister,  désarçonner,  désorienter,  interloquer,  égarer,  fourvoyer,  embarrasser,  troubler,  éloigner,  déstabiliser,  ahurir,  déboussoler,  désemparer,  destabiliser,  dépasser
反义词:
acclimater,  orienter,  rassurer,  retrouver,  rassuré

se dérouter: suivre,  

联想词
surprendre撞见;détourner改变方向,改道;effrayer害怕,惊恐;déstabiliser不稳定, 失去稳定性;séduire诱惑,迷惑;tromper欺骗,上当;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;éloigner离开,移开;décevoir失望,辜负;troubler搅浑;distraire排解;

Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.

乌干达政府对奥拉拉·奥图诺大的敌对态度感困惑

Par ailleurs, le nombre considérable de séries peut dérouter les utilisateurs extérieurs de la base.

对于数据库外的用户来说,大数码系列也可能令人分辨不清

' L'expression 'déroutées' implique qu'elles ne sont jamais arrivées à leur première destination.

`改运'是指货物始终未达其第一目的地”。

Ce navire a été dérouté vers l'Italie à la suite de l'embargo commercial (voir par. 26 et 27).

由于贸易禁运,被改道意大利(见第26-27段)。

Les délégations pourraient même être déroutées d'avoir à délibérer en vase clos, ignorant ce qui se passe dans les autres groupes.

它甚至可能造成一些混乱,一些代表团只得在真空中,在不了解其他分组工作状况的情形下参加审议。

Nul doute que le monde à l'extérieur de ces murs ne soit surpris et dérouté lorsque filtrent des rapports sur nos activités.

难怪当有关我们行为的露出去之后,外部的现实世界对于本会议感惊讶和困惑。

Des marchandises à destination du Koweït ont été déroutées vers d'autres ports où elles ont été entreposées avant d'être écoulées ou retournées aux vendeurs.

运往科威特途中的货物被转其它港口,存放在那里,等待处理或运回卖主。

Certaines marchandises étaient arrivées dans la région au moment de l'invasion iraquienne, mais n'étaient encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées ailleurs.

有些货物在伊拉克入侵科威特时抵达该地区,但没有抵达其最终目的地,而被迫转运其他港口。

La Hongrie condamne fermement les actes terroristes et les prises d'otages visant à dérouter le processus politique et de reconstruction en cours dans ce pays en détresse.

匈牙利强烈谴责目的在于破坏这个饱经苦难的国家的政治与重建进程的恐怖主义行为和绑架。

Les produits ont été déroutés en cours d'acheminement et ramenés dans les locaux du requérant, après quoi ils ont été en partie revendus et en partie détruits.

这批货物在途中变更航线,回了索赔人的地点,在那里一部分被转售,其余的销毁了。

Mannesmann a déduit le montant de DEM 5 258 940 de la valeur totale des matériels déroutés pour tenir compte du produit de la vente ultérieure de certains d'entre eux.

Mannesmann从转运材料的总价值中扣除5,258,940德国马克作为随后出售其中一些项目的收入。

Aussi bien en Afrique de l'Ouest qu'en Afrique centrale, des retournements de situation ont parfois dérouté les missions d'observation ou de maintien de la paix régionales ou onusiennes.

在中非和西非,挫折有时候联合国或区域观察或维和团的努力功亏一篑。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées vers d'autres destinations.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转其他目的地。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转其他港口。

Son retour très attendu derrière la caméra, en 2007, avec une ambitieuse production, Le soleil se lève aussi, dérouta autant la critique que le public, chinois comme occidental.

2007年,在万众期待下姜文回归大银幕,他极具野心的新作《太阳照样升起》,在中国和西方同样引发了广泛的评论。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur des ports locaux comme Doubaï.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转迪拜等当地港口。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克入侵科威特时抵达中东,但没有抵达其最终目的地,而被迫转送其他港口。

Le Comité considère que le dernier envoi de marchandises a été dérouté en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,由于伊拉克入侵和占领科威特这一直接原因,最后一批货物被改道。

Dans d'autres situations, l'acheteur koweïtien n'a pas reçu les marchandises, les transports ayant été déroutés lors de l'invasion du Koweït par l'Iraq et la suite des événements ayant empêché leur livraison.

在其他情况下,由于伊拉克入侵科威特时货物在运往科威特途中改道以及随后发生的事件阻碍了交付,因此科威特买主没有收货物。

Dans l'incapacité de livrer au Koweït, le requérant avait soit dérouté les marchandises directement vers un autre client soit les avait récupérées pour les stocker en vue d'une revente éventuelle à un tiers.

索赔人不能完成向科威特的交货,因此将货物直接转给另一名客户,或者将货物收回存入仓库,最终转售给第三方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérouter 的法语例句

用户正在搜索


兜兜裤儿, 兜肚, 兜翻, 兜风, 兜风逛逛, 兜过, 兜击, 兜甲, 兜剿土匪, 兜揽,

相似单词


dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage), derrière, derris,
v. t.
1. 离开正路, 迷失方向; 失去踪迹, 失去线索:
dérouter un voyageur 给一个旅行者引错路
dérouter les soupçons . 转移怀疑目标
Le lièvre déroute habilement les chiens. 野兔巧妙地甩掉猎犬。


2. 改变航线, 改变航向:
dérouter un navire 船只改变航线

3. 受窘, 狼狈, 难倒:
dérouter qn par des questions inattendues 用想不的问题难住某人
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dépayser,  dépister,  désarçonner,  désorienter,  interloquer,  égarer,  fourvoyer,  embarrasser,  troubler,  éloigner,  déstabiliser,  ahurir,  déboussoler,  désemparer,  destabiliser,  dépasser
反义词:
acclimater,  orienter,  rassurer,  retrouver,  rassuré

se dérouter: suivre,  

联想词
surprendre撞见;détourner改变方向,改道;effrayer惊恐;déstabiliser不稳定, 失去稳定性;séduire诱惑,迷惑;tromper欺骗,上当;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;éloigner离开,移开;décevoir失望,辜负;troubler搅浑;distraire排解;

Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.

乌干达政府对奥拉拉·奥图诺大的敌对态度感困惑

Par ailleurs, le nombre considérable de séries peut dérouter les utilisateurs extérieurs de la base.

对于数据库外的用户来说,大数码系列也可能令人分辨不清

' L'expression 'déroutées' implique qu'elles ne sont jamais arrivées à leur première destination.

`改运'是指货物始终未达其第一目的地”。

Ce navire a été dérouté vers l'Italie à la suite de l'embargo commercial (voir par. 26 et 27).

由于贸易禁运,被改道意大利(见第26-27段)。

Les délégations pourraient même être déroutées d'avoir à délibérer en vase clos, ignorant ce qui se passe dans les autres groupes.

它甚至可能造成一些一些代表团只得在真空中,在不了解其他分组工作状况的情形下参加审议。

Nul doute que le monde à l'extérieur de ces murs ne soit surpris et dérouté lorsque filtrent des rapports sur nos activités.

难怪当有关我们行为的报告泄露出去之后,外部的现实世界对于本会议感惊讶和困惑。

Des marchandises à destination du Koweït ont été déroutées vers d'autres ports où elles ont été entreposées avant d'être écoulées ou retournées aux vendeurs.

运往科威特途中的货物被转其它港口,存放在那里,等待处理或运回卖主。

Certaines marchandises étaient arrivées dans la région au moment de l'invasion iraquienne, mais n'étaient encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées ailleurs.

有些货物在伊拉克入侵科威特时抵达该地区,但没有抵达其最终目的地,而被迫转运其他港口。

La Hongrie condamne fermement les actes terroristes et les prises d'otages visant à dérouter le processus politique et de reconstruction en cours dans ce pays en détresse.

匈牙利强烈谴责目的在于破坏这个饱经苦难的国家的政治与重建进程的恐怖主义行为和绑架。

Les produits ont été déroutés en cours d'acheminement et ramenés dans les locaux du requérant, après quoi ils ont été en partie revendus et en partie détruits.

这批货物在途中变更航线,回了索赔人的地点,在那里一部分被转售,其余的销毁了。

Mannesmann a déduit le montant de DEM 5 258 940 de la valeur totale des matériels déroutés pour tenir compte du produit de la vente ultérieure de certains d'entre eux.

Mannesmann从转运材料的总价值中扣除5,258,940德国马克作为随后出售其中一些项目的收入。

Aussi bien en Afrique de l'Ouest qu'en Afrique centrale, des retournements de situation ont parfois dérouté les missions d'observation ou de maintien de la paix régionales ou onusiennes.

在中非和西非,挫折有时候联合国或区域观察或维和团的努力功亏一篑。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées vers d'autres destinations.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转其他目的地。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转其他港口。

Son retour très attendu derrière la caméra, en 2007, avec une ambitieuse production, Le soleil se lève aussi, dérouta autant la critique que le public, chinois comme occidental.

2007年,在万众期待下姜文回归大银幕,他极具野心的新作《太阳照样升起》,在中国和西方同样引发了广泛的评论。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur des ports locaux comme Doubaï.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转迪拜等当地港口。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克入侵科威特时抵达中东,但没有抵达其最终目的地,而被迫转送其他港口。

Le Comité considère que le dernier envoi de marchandises a été dérouté en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,由于伊拉克入侵和占领科威特这一直接原因,最后一批货物被改道。

Dans d'autres situations, l'acheteur koweïtien n'a pas reçu les marchandises, les transports ayant été déroutés lors de l'invasion du Koweït par l'Iraq et la suite des événements ayant empêché leur livraison.

在其他情况下,由于伊拉克入侵科威特时货物在运往科威特途中改道以及随后发生的事件阻碍了交付,因此科威特买主没有收货物。

Dans l'incapacité de livrer au Koweït, le requérant avait soit dérouté les marchandises directement vers un autre client soit les avait récupérées pour les stocker en vue d'une revente éventuelle à un tiers.

索赔人不能完成向科威特的交货,因此将货物直接转给另一名客户,或者将货物收回存入仓库,最终转售给第三方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérouter 的法语例句

用户正在搜索


兜藓, 兜销, 兜一圈, 兜子, 兜嘴, , , 篼子, , 抖颤,

相似单词


dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage), derrière, derris,
v. t.
1. 使离开正路, 使迷失方向; 使失去踪迹, 使失去线索:
dérouter un voyageur 给一个旅行者引错路
dérouter les soupçons . 转移怀疑目标
Le lièvre déroute habilement les chiens. 野兔巧妙地甩掉猎犬。


2. 使改变航线, 使改变航向:
dérouter un navire 使船只改变航线

3. 使受窘, 使狼狈, 难倒:
dérouter qn par des questions inattendues 用想不的问题难住某人
词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dépayser,  dépister,  désarçonner,  désorienter,  interloquer,  égarer,  fourvoyer,  embarrasser,  troubler,  éloigner,  déstabiliser,  ahurir,  déboussoler,  désemparer,  destabiliser,  dépasser
词:
acclimater,  orienter,  rassurer,  retrouver,  rassuré

se dérouter: suivre,  

联想词
surprendre撞见;détourner使改变方向,使改道;effrayer使害怕,使惊恐;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;séduire诱惑,迷惑;tromper欺骗,使上当;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;éloigner使离开,移开;décevoir使失望,辜负;troubler搅浑;distraire排解;

Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.

乌干达政府对奥拉拉·奥图诺大使的敌对态度感困惑

Par ailleurs, le nombre considérable de séries peut dérouter les utilisateurs extérieurs de la base.

对于数据库外的用户来说,大数码系列也可能令人分辨不清

' L'expression 'déroutées' implique qu'elles ne sont jamais arrivées à leur première destination.

`改运'是指货物始终未达其第一目的地”。

Ce navire a été dérouté vers l'Italie à la suite de l'embargo commercial (voir par. 26 et 27).

由于贸易禁运,被改道意大利(见第26-27段)。

Les délégations pourraient même être déroutées d'avoir à délibérer en vase clos, ignorant ce qui se passe dans les autres groupes.

它甚至可能造成一些混乱,使一些代表团只得在真空中,在不了解其他分组工作状况的情加审议。

Nul doute que le monde à l'extérieur de ces murs ne soit surpris et dérouté lorsque filtrent des rapports sur nos activités.

难怪当有关我们行为的报告泄露出去之后,外部的现实世界对于本会议感惊讶和困惑。

Des marchandises à destination du Koweït ont été déroutées vers d'autres ports où elles ont été entreposées avant d'être écoulées ou retournées aux vendeurs.

运往科威特途中的货物被转其它港口,存放在那里,等待处理或运回卖主。

Certaines marchandises étaient arrivées dans la région au moment de l'invasion iraquienne, mais n'étaient encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées ailleurs.

有些货物在伊拉克入侵科威特时抵达该地区,但没有抵达其最终目的地,而被迫转运其他港口。

La Hongrie condamne fermement les actes terroristes et les prises d'otages visant à dérouter le processus politique et de reconstruction en cours dans ce pays en détresse.

匈牙利强烈谴责目的在于破坏这个饱经苦难的国家的政治与重建进程的恐怖主行为和绑架。

Les produits ont été déroutés en cours d'acheminement et ramenés dans les locaux du requérant, après quoi ils ont été en partie revendus et en partie détruits.

这批货物在途中变更航线,回了索赔人的地点,在那里一部分被转售,其余的销毁了。

Mannesmann a déduit le montant de DEM 5 258 940 de la valeur totale des matériels déroutés pour tenir compte du produit de la vente ultérieure de certains d'entre eux.

Mannesmann从转运材料的总价值中扣除5,258,940德国马克作为随后出售其中一些项目的收入。

Aussi bien en Afrique de l'Ouest qu'en Afrique centrale, des retournements de situation ont parfois dérouté les missions d'observation ou de maintien de la paix régionales ou onusiennes.

在中非和西非,挫折有时候使联合国或区域观察或维和团的努力功亏一篑。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées vers d'autres destinations.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转其他目的地。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转其他港口。

Son retour très attendu derrière la caméra, en 2007, avec une ambitieuse production, Le soleil se lève aussi, dérouta autant la critique que le public, chinois comme occidental.

2007年,在万众期待姜文回归大银幕,他极具野心的新作《太阳照样升起》,在中国和西方同样引发了广泛的评论。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur des ports locaux comme Doubaï.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转迪拜等当地港口。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克入侵科威特时抵达中东,但没有抵达其最终目的地,而被迫转送其他港口。

Le Comité considère que le dernier envoi de marchandises a été dérouté en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,由于伊拉克入侵和占领科威特这一直接原因,最后一批货物被改道。

Dans d'autres situations, l'acheteur koweïtien n'a pas reçu les marchandises, les transports ayant été déroutés lors de l'invasion du Koweït par l'Iraq et la suite des événements ayant empêché leur livraison.

在其他情况,由于伊拉克入侵科威特时货物在运往科威特途中改道以及随后发生的事件阻碍了交付,因此科威特买主没有收货物。

Dans l'incapacité de livrer au Koweït, le requérant avait soit dérouté les marchandises directement vers un autre client soit les avait récupérées pour les stocker en vue d'une revente éventuelle à un tiers.

索赔人不能完成向科威特的交货,因此将货物直接转给另一名客户,或者将货物收回存入仓库,最终转售给第三方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérouter 的法语例句

用户正在搜索


抖粉袋, 抖搂, 抖起精神, 抖擞, 抖威风, 抖音, 抖振, 枓拱, , ,

相似单词


dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage), derrière, derris,
v. t.
1. 使离开正路, 使迷失方向; 使失去踪迹, 使失去线索:
dérouter un voyageur 给一个旅行者引错路
dérouter les soupçons . 转移怀疑目标
Le lièvre déroute habilement les chiens. 妙地甩掉猎犬。


2. 使改变航线, 使改变航向:
dérouter un navire 使船只改变航线

3. 使受窘, 使狼狈, 难倒:
dérouter qn par des questions inattendues 用想不的问题难住某人
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dépayser,  dépister,  désarçonner,  désorienter,  interloquer,  égarer,  fourvoyer,  embarrasser,  troubler,  éloigner,  déstabiliser,  ahurir,  déboussoler,  désemparer,  destabiliser,  dépasser
反义词:
acclimater,  orienter,  rassurer,  retrouver,  rassuré

se dérouter: suivre,  

联想词
surprendre撞见;détourner使改变方向,使改道;effrayer使害怕,使惊恐;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;séduire诱惑,迷惑;tromper欺骗,使上当;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;éloigner使离开,移开;décevoir使失望,辜负;troubler搅浑;distraire排解;

Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.

乌干达政府对奥拉拉·奥图诺大使的敌对态度感困惑

Par ailleurs, le nombre considérable de séries peut dérouter les utilisateurs extérieurs de la base.

对于数据库外的用户来说,大数码系列也可能令人分辨不清

' L'expression 'déroutées' implique qu'elles ne sont jamais arrivées à leur première destination.

`改运'是指货物始终未达其第一目的地”。

Ce navire a été dérouté vers l'Italie à la suite de l'embargo commercial (voir par. 26 et 27).

由于贸易禁运,被改道意大利(见第26-27段)。

Les délégations pourraient même être déroutées d'avoir à délibérer en vase clos, ignorant ce qui se passe dans les autres groupes.

它甚至可能造成一些混乱,使一些代表团只得在真空中,在不了解其他分组工作状况的情形下参加审议。

Nul doute que le monde à l'extérieur de ces murs ne soit surpris et dérouté lorsque filtrent des rapports sur nos activités.

难怪当有关我们行为的报告泄露出去之后,外部的现实世界对于本会议感惊讶和困惑。

Des marchandises à destination du Koweït ont été déroutées vers d'autres ports où elles ont été entreposées avant d'être écoulées ou retournées aux vendeurs.

运往途中的货物被转其它港口,存放在那里,等待处理或运回卖主。

Certaines marchandises étaient arrivées dans la région au moment de l'invasion iraquienne, mais n'étaient encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées ailleurs.

有些货物在伊拉克入侵时抵达该地区,但没有抵达其最终目的地,而被迫转运其他港口。

La Hongrie condamne fermement les actes terroristes et les prises d'otages visant à dérouter le processus politique et de reconstruction en cours dans ce pays en détresse.

匈牙利强烈谴责目的在于破坏这个饱经苦难的国家的政治与重建进程的恐怖主义行为和绑架。

Les produits ont été déroutés en cours d'acheminement et ramenés dans les locaux du requérant, après quoi ils ont été en partie revendus et en partie détruits.

这批货物在途中变更航线,回了索赔人的地点,在那里一部分被转售,其余的销毁了。

Mannesmann a déduit le montant de DEM 5 258 940 de la valeur totale des matériels déroutés pour tenir compte du produit de la vente ultérieure de certains d'entre eux.

Mannesmann从转运材料的总价值中扣除5,258,940德国马克作为随后出售其中一些项目的收入。

Aussi bien en Afrique de l'Ouest qu'en Afrique centrale, des retournements de situation ont parfois dérouté les missions d'observation ou de maintien de la paix régionales ou onusiennes.

在中非和西非,挫折有时候使联合国或区域观察或维和团的努力功亏一篑。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées vers d'autres destinations.

有些货物在伊拉克对的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转其他目的地。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克对的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转其他港口。

Son retour très attendu derrière la caméra, en 2007, avec une ambitieuse production, Le soleil se lève aussi, dérouta autant la critique que le public, chinois comme occidental.

2007年,在万众期待下姜文回归大银幕,他极具心的新作《太阳照样升起》,在中国和西方同样引发了广泛的评论。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur des ports locaux comme Doubaï.

有些货物在伊拉克对的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转迪拜等当地港口。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克入侵时抵达中东,但没有抵达其最终目的地,而被迫转送其他港口。

Le Comité considère que le dernier envoi de marchandises a été dérouté en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,由于伊拉克入侵和占领这一直接原因,最后一批货物被改道。

Dans d'autres situations, l'acheteur koweïtien n'a pas reçu les marchandises, les transports ayant été déroutés lors de l'invasion du Koweït par l'Iraq et la suite des événements ayant empêché leur livraison.

在其他情况下,由于伊拉克入侵时货物在运往途中改道以及随后发生的事件阻碍了交付,因此买主没有收货物。

Dans l'incapacité de livrer au Koweït, le requérant avait soit dérouté les marchandises directement vers un autre client soit les avait récupérées pour les stocker en vue d'une revente éventuelle à un tiers.

索赔人不能完成向的交货,因此将货物直接转给另一名客户,或者将货物收回存入仓库,最终转售给第三方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérouter 的法语例句

用户正在搜索


陡角断层, 陡角山峰, 陡峻, 陡峻的, 陡峻峡谷, 陡立, 陡立的狭长通道, 陡脉冲, 陡盘旋下降, 陡坡,

相似单词


dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage), derrière, derris,
v. t.
1. 使离开正路, 使迷方向; 使迹, 使线索:
dérouter un voyageur 给一个旅行者引错路
dérouter les soupçons . 转移怀疑目标
Le lièvre déroute habilement les chiens. 野兔巧妙地甩掉猎犬。


2. 使改变航线, 使改变航向:
dérouter un navire 使船只改变航线

3. 使受窘, 使狼狈, 难倒:
dérouter qn par des questions inattendues 用想不的问题难住某人
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dépayser,  dépister,  désarçonner,  désorienter,  interloquer,  égarer,  fourvoyer,  embarrasser,  troubler,  éloigner,  déstabiliser,  ahurir,  déboussoler,  désemparer,  destabiliser,  dépasser
反义词:
acclimater,  orienter,  rassurer,  retrouver,  rassuré

se dérouter: suivre,  

联想词
surprendre撞见;détourner使改变方向,使改道;effrayer使害怕,使惊恐;déstabiliser使不稳定, 使稳定性;séduire诱惑,迷惑;tromper欺骗,使上当;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;éloigner使离开,移开;décevoir使望,辜负;troubler搅浑;distraire排解;

Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.

乌干达政府对奥拉拉·奥图诺大使的敌对态度感困惑

Par ailleurs, le nombre considérable de séries peut dérouter les utilisateurs extérieurs de la base.

对于数据库外的用户来说,大数码系列也可能令人分辨不清

' L'expression 'déroutées' implique qu'elles ne sont jamais arrivées à leur première destination.

`改'是指货物始终未达其第一目的地”。

Ce navire a été dérouté vers l'Italie à la suite de l'embargo commercial (voir par. 26 et 27).

由于贸易禁,被改道意大利(见第26-27段)。

Les délégations pourraient même être déroutées d'avoir à délibérer en vase clos, ignorant ce qui se passe dans les autres groupes.

它甚至可能造成一些混乱,使一些代表团只得在真空中,在不了解其他分组工作状况的情形下参加审议。

Nul doute que le monde à l'extérieur de ces murs ne soit surpris et dérouté lorsque filtrent des rapports sur nos activités.

难怪当有关我们行为的报告泄露出之后,外部的现实世界对于本会议感惊讶和困惑。

Des marchandises à destination du Koweït ont été déroutées vers d'autres ports où elles ont été entreposées avant d'être écoulées ou retournées aux vendeurs.

往科威特途中的货物被转其它港口,存放在那里,等待处理卖主。

Certaines marchandises étaient arrivées dans la région au moment de l'invasion iraquienne, mais n'étaient encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées ailleurs.

有些货物在伊拉克入侵科威特时抵达该地区,但没有抵达其最终目的地,而被迫转其他港口。

La Hongrie condamne fermement les actes terroristes et les prises d'otages visant à dérouter le processus politique et de reconstruction en cours dans ce pays en détresse.

匈牙利强烈谴责目的在于破坏这个饱经苦难的国家的政治与重建进程的恐怖主义行为和绑架。

Les produits ont été déroutés en cours d'acheminement et ramenés dans les locaux du requérant, après quoi ils ont été en partie revendus et en partie détruits.

这批货物在途中变更航线,了索赔人的地点,在那里一部分被转售,其余的销毁了。

Mannesmann a déduit le montant de DEM 5 258 940 de la valeur totale des matériels déroutés pour tenir compte du produit de la vente ultérieure de certains d'entre eux.

Mannesmann从转材料的总价值中扣除5,258,940德国马克作为随后出售其中一些项目的收入。

Aussi bien en Afrique de l'Ouest qu'en Afrique centrale, des retournements de situation ont parfois dérouté les missions d'observation ou de maintien de la paix régionales ou onusiennes.

在中非和西非,挫折有时候使联合国区域观察维和团的努力功亏一篑。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées vers d'autres destinations.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经中东,但还没有达最终目的地,被转其他目的地。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经中东,但还没有达最终目的地,被转其他港口。

Son retour très attendu derrière la caméra, en 2007, avec une ambitieuse production, Le soleil se lève aussi, dérouta autant la critique que le public, chinois comme occidental.

2007年,在万众期待下姜文归大银幕,他极具野心的新作《太阳照样升起》,在中国和西方同样引发了广泛的评论。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur des ports locaux comme Doubaï.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经中东,但还没有达最终目的地,被转迪拜等当地港口。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克入侵科威特时抵达中东,但没有抵达其最终目的地,而被迫转送其他港口。

Le Comité considère que le dernier envoi de marchandises a été dérouté en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,由于伊拉克入侵和占领科威特这一直接原因,最后一批货物被改道。

Dans d'autres situations, l'acheteur koweïtien n'a pas reçu les marchandises, les transports ayant été déroutés lors de l'invasion du Koweït par l'Iraq et la suite des événements ayant empêché leur livraison.

在其他情况下,由于伊拉克入侵科威特时货物在往科威特途中改道以及随后发生的事件阻碍了交付,因此科威特买主没有收货物。

Dans l'incapacité de livrer au Koweït, le requérant avait soit dérouté les marchandises directement vers un autre client soit les avait récupérées pour les stocker en vue d'une revente éventuelle à un tiers.

索赔人不能完成向科威特的交货,因此将货物直接转给另一名客户,者将货物收存入仓库,最终转售给第三方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérouter 的法语例句

用户正在搜索


陡峭地, 陡峭上升的山坡, 陡峭斜坡, 陡倾的, 陡倾地形, 陡倾斜, 陡倾岩层, 陡然, 陡头菌, 陡头峭壁,

相似单词


dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage), derrière, derris,
v. t.
1. 离开路, 迷失方向; 失去踪迹, 失去线索:
dérouter un voyageur 给一个旅行者引错路
dérouter les soupçons . 转移怀疑目标
Le lièvre déroute habilement les chiens. 野兔巧妙地甩掉猎犬。


2. 改变航线, 改变航向:
dérouter un navire 船只改变航线

3. 受窘, 狼狈, 难倒:
dérouter qn par des questions inattendues 用想不的问题难住某人
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dépayser,  dépister,  désarçonner,  désorienter,  interloquer,  égarer,  fourvoyer,  embarrasser,  troubler,  éloigner,  déstabiliser,  ahurir,  déboussoler,  désemparer,  destabiliser,  dépasser
反义词:
acclimater,  orienter,  rassurer,  retrouver,  rassuré

se dérouter: suivre,  

联想词
surprendre撞见;détourner改变方向,改道;effrayer害怕,惊恐;déstabiliser不稳定, 失去稳定性;séduire诱惑,迷惑;tromper欺骗,上当;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;éloigner离开,移开;décevoir失望,辜负;troubler搅浑;distraire排解;

Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.

乌干达政府对奥拉拉·奥图诺大的敌对态度感困惑

Par ailleurs, le nombre considérable de séries peut dérouter les utilisateurs extérieurs de la base.

对于数据库外的用户来说,大数码系列也可能令人分辨不清

' L'expression 'déroutées' implique qu'elles ne sont jamais arrivées à leur première destination.

`改运'是指货始终未达其第一目的地”。

Ce navire a été dérouté vers l'Italie à la suite de l'embargo commercial (voir par. 26 et 27).

由于贸易禁运,被改道意大利(见第26-27段)。

Les délégations pourraient même être déroutées d'avoir à délibérer en vase clos, ignorant ce qui se passe dans les autres groupes.

它甚至可能造成一些混乱,一些代表团只得真空中,不了解其他分组工作状况的情形下参加审议。

Nul doute que le monde à l'extérieur de ces murs ne soit surpris et dérouté lorsque filtrent des rapports sur nos activités.

难怪当有关我们行为的报告泄露出去之后,外部的现实世界对于本会议感惊讶和困惑。

Des marchandises à destination du Koweït ont été déroutées vers d'autres ports où elles ont été entreposées avant d'être écoulées ou retournées aux vendeurs.

运往科威特途中的货被转其它港口,存放那里,等待处理或运回卖主。

Certaines marchandises étaient arrivées dans la région au moment de l'invasion iraquienne, mais n'étaient encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées ailleurs.

有些货拉克入侵科威特时抵达该地区,但没有抵达其最终目的地,而被迫转运其他港口。

La Hongrie condamne fermement les actes terroristes et les prises d'otages visant à dérouter le processus politique et de reconstruction en cours dans ce pays en détresse.

匈牙利强烈谴责目的破坏这个饱经苦难的国家的政治与重建进程的恐怖主义行为和绑架。

Les produits ont été déroutés en cours d'acheminement et ramenés dans les locaux du requérant, après quoi ils ont été en partie revendus et en partie détruits.

这批货途中变更航线,回了索赔人的地点,那里一部分被转售,其余的销毁了。

Mannesmann a déduit le montant de DEM 5 258 940 de la valeur totale des matériels déroutés pour tenir compte du produit de la vente ultérieure de certains d'entre eux.

Mannesmann从转运材料的总价值中扣除5,258,940德国马克作为随后出售其中一些项目的收入。

Aussi bien en Afrique de l'Ouest qu'en Afrique centrale, des retournements de situation ont parfois dérouté les missions d'observation ou de maintien de la paix régionales ou onusiennes.

中非和西非,挫折有时候联合国或区域观察或维和团的努力功亏一篑。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées vers d'autres destinations.

有些货拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转其他目的地。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转其他港口。

Son retour très attendu derrière la caméra, en 2007, avec une ambitieuse production, Le soleil se lève aussi, dérouta autant la critique que le public, chinois comme occidental.

2007年,万众期待下姜文回归大银幕,他极具野心的新作《太阳照样升起》,中国和西方同样引发了广泛的评论。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur des ports locaux comme Doubaï.

有些货拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转迪拜等当地港口。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货拉克入侵科威特时抵达中东,但没有抵达其最终目的地,而被迫转送其他港口。

Le Comité considère que le dernier envoi de marchandises a été dérouté en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,由于拉克入侵和占领科威特这一直接原因,最后一批货被改道。

Dans d'autres situations, l'acheteur koweïtien n'a pas reçu les marchandises, les transports ayant été déroutés lors de l'invasion du Koweït par l'Iraq et la suite des événements ayant empêché leur livraison.

其他情况下,由于拉克入侵科威特时货运往科威特途中改道以及随后发生的事件阻碍了交付,因此科威特买主没有收

Dans l'incapacité de livrer au Koweït, le requérant avait soit dérouté les marchandises directement vers un autre client soit les avait récupérées pour les stocker en vue d'une revente éventuelle à un tiers.

索赔人不能完成向科威特的交货,因此将货直接转给另一名客户,或者将货收回存入仓库,最终转售给第三方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 dérouter 的法语例句

用户正在搜索


斗(烟斗的), 斗笔, 斗柄, 斗仓, 斗车, 斗胆, 斗胆之人, 斗斗鳃属, 斗法, 斗方,

相似单词


dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage), derrière, derris,
v. t.
1. 使离开正路, 使迷失方向; 使失去踪迹, 使失去线索:
dérouter un voyageur 给一个旅行者引错路
dérouter les soupçons . 转移怀疑目标
Le lièvre déroute habilement les chiens. 野兔巧妙地甩掉猎犬。


2. 使改变航线, 使改变航向:
dérouter un navire 使船只改变航线

3. 使受窘, 使狼狈, 难倒:
dérouter qn par des questions inattendues 用想的问题难住某人
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dépayser,  dépister,  désarçonner,  désorienter,  interloquer,  égarer,  fourvoyer,  embarrasser,  troubler,  éloigner,  déstabiliser,  ahurir,  déboussoler,  désemparer,  destabiliser,  dépasser
反义词:
acclimater,  orienter,  rassurer,  retrouver,  rassuré

se dérouter: suivre,  

联想词
surprendre撞见;détourner使改变方向,使改道;effrayer使害怕,使惊恐;déstabiliser使稳定, 使失去稳定性;séduire诱惑,迷惑;tromper欺骗,使上当;déplaire讨人喜欢,惹人讨厌;éloigner使离开,移开;décevoir使失望,辜负;troubler搅浑;distraire;

Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.

乌干达政府对奥拉拉·奥图诺大使的敌对态度感困惑

Par ailleurs, le nombre considérable de séries peut dérouter les utilisateurs extérieurs de la base.

对于数据库外的用户来说,大数码系列也可能令人

' L'expression 'déroutées' implique qu'elles ne sont jamais arrivées à leur première destination.

`改运'是指货物始终未达其第一目的地”。

Ce navire a été dérouté vers l'Italie à la suite de l'embargo commercial (voir par. 26 et 27).

由于贸易禁运,被改道意大利(见第26-27段)。

Les délégations pourraient même être déroutées d'avoir à délibérer en vase clos, ignorant ce qui se passe dans les autres groupes.

它甚至可能造成一些混乱,使一些代表团只得在真空中,在其他分组工作状况的情形下参加审议。

Nul doute que le monde à l'extérieur de ces murs ne soit surpris et dérouté lorsque filtrent des rapports sur nos activités.

难怪当有关我们行为的报告泄露出去之后,外部的现实世界对于本会议感惊讶和困惑。

Des marchandises à destination du Koweït ont été déroutées vers d'autres ports où elles ont été entreposées avant d'être écoulées ou retournées aux vendeurs.

运往科威特途中的货物被转其它港口,存放在那里,等待处理或运回卖主。

Certaines marchandises étaient arrivées dans la région au moment de l'invasion iraquienne, mais n'étaient encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées ailleurs.

有些货物在伊拉克入侵科威特时抵达该地区,但没有抵达其最终目的地,而被迫转运其他港口。

La Hongrie condamne fermement les actes terroristes et les prises d'otages visant à dérouter le processus politique et de reconstruction en cours dans ce pays en détresse.

匈牙利强烈谴责目的在于破坏这个饱经苦难的国家的政治与重建进程的恐怖主义行为和绑架。

Les produits ont été déroutés en cours d'acheminement et ramenés dans les locaux du requérant, après quoi ils ont été en partie revendus et en partie détruits.

这批货物在途中变更航线,回了索赔人的地点,在那里一部分被转售,其余的销毁了。

Mannesmann a déduit le montant de DEM 5 258 940 de la valeur totale des matériels déroutés pour tenir compte du produit de la vente ultérieure de certains d'entre eux.

Mannesmann从转运材料的总价值中扣除5,258,940德国马克作为随后出售其中一些项目的收入。

Aussi bien en Afrique de l'Ouest qu'en Afrique centrale, des retournements de situation ont parfois dérouté les missions d'observation ou de maintien de la paix régionales ou onusiennes.

在中非和西非,挫折有时候使联合国或区域观察或维和团的努力功亏一篑。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées vers d'autres destinations.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转其他目的地。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转其他港口。

Son retour très attendu derrière la caméra, en 2007, avec une ambitieuse production, Le soleil se lève aussi, dérouta autant la critique que le public, chinois comme occidental.

2007年,在万众期待下姜文回归大银幕,他极具野心的新作《太阳照样升起》,在中国和西方同样引发了广泛的评论。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur des ports locaux comme Doubaï.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转迪拜等当地港口。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克入侵科威特时抵达中东,但没有抵达其最终目的地,而被迫转送其他港口。

Le Comité considère que le dernier envoi de marchandises a été dérouté en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,由于伊拉克入侵和占领科威特这一直接原因,最后一批货物被改道。

Dans d'autres situations, l'acheteur koweïtien n'a pas reçu les marchandises, les transports ayant été déroutés lors de l'invasion du Koweït par l'Iraq et la suite des événements ayant empêché leur livraison.

在其他情况下,由于伊拉克入侵科威特时货物在运往科威特途中改道以及随后发生的事件阻碍了交付,因此科威特买主没有收货物。

Dans l'incapacité de livrer au Koweït, le requérant avait soit dérouté les marchandises directement vers un autre client soit les avait récupérées pour les stocker en vue d'une revente éventuelle à un tiers.

索赔人能完成向科威特的交货,因此将货物直接转给另一名客户,或者将货物收回存入仓库,最终转售给第三方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérouter 的法语例句

用户正在搜索


斗剑, 斗笠, 斗淋, 斗牛, 斗牛爱好者, 斗牛场, 斗牛场旁的牛栏, 斗牛犬病, 斗牛士, 斗牛舞,

相似单词


dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage), derrière, derris,
v. t.
1. 使离开正路, 使迷失方向; 使失去踪迹, 使失去线索:
dérouter un voyageur 给一个旅行者引错路
dérouter les soupçons . 转移怀疑目标
Le lièvre déroute habilement les chiens. 野兔巧妙地甩掉猎犬。


2. 使改变航线, 使改变航向:
dérouter un navire 使船只改变航线

3. 使受窘, 使狼狈, 难倒:
dérouter qn par des questions inattendues 用的问题难住某人
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dépayser,  dépister,  désarçonner,  désorienter,  interloquer,  égarer,  fourvoyer,  embarrasser,  troubler,  éloigner,  déstabiliser,  ahurir,  déboussoler,  désemparer,  destabiliser,  dépasser
反义词:
acclimater,  orienter,  rassurer,  retrouver,  rassuré

se dérouter: suivre,  

surprendre撞见;détourner使改变方向,使改道;effrayer使害怕,使惊恐;déstabiliser使稳定, 使失去稳定性;séduire诱惑,迷惑;tromper欺骗,使上当;déplaire讨人喜欢,惹人讨厌;éloigner使离开,移开;décevoir使失望,辜负;troubler搅浑;distraire;

Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.

乌干达政府对奥拉拉·奥图诺大使的敌对态度感困惑

Par ailleurs, le nombre considérable de séries peut dérouter les utilisateurs extérieurs de la base.

对于数据库外的用户来说,大数码系列也可能令人分辨

' L'expression 'déroutées' implique qu'elles ne sont jamais arrivées à leur première destination.

`改运'是指货物始终未达其第一目的地”。

Ce navire a été dérouté vers l'Italie à la suite de l'embargo commercial (voir par. 26 et 27).

由于贸易禁运,被改道意大利(见第26-27段)。

Les délégations pourraient même être déroutées d'avoir à délibérer en vase clos, ignorant ce qui se passe dans les autres groupes.

它甚至可能造成一些混乱,使一些代表团只得在真空中,在其他分组工作状况的情形下参加审议。

Nul doute que le monde à l'extérieur de ces murs ne soit surpris et dérouté lorsque filtrent des rapports sur nos activités.

难怪当有关我们行为的报告泄露出去之后,外部的现实世界对于本会议感惊讶和困惑。

Des marchandises à destination du Koweït ont été déroutées vers d'autres ports où elles ont été entreposées avant d'être écoulées ou retournées aux vendeurs.

运往科威特途中的货物被转其它港口,存放在那里,等待处理或运回卖主。

Certaines marchandises étaient arrivées dans la région au moment de l'invasion iraquienne, mais n'étaient encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées ailleurs.

有些货物在伊拉克入侵科威特时抵达该地区,但没有抵达其最终目的地,而被迫转运其他港口。

La Hongrie condamne fermement les actes terroristes et les prises d'otages visant à dérouter le processus politique et de reconstruction en cours dans ce pays en détresse.

匈牙利强烈谴责目的在于破坏这个饱经苦难的国家的政治与重建进程的恐怖主义行为和绑架。

Les produits ont été déroutés en cours d'acheminement et ramenés dans les locaux du requérant, après quoi ils ont été en partie revendus et en partie détruits.

这批货物在途中变更航线,回索赔人的地点,在那里一部分被转售,其余的销毁

Mannesmann a déduit le montant de DEM 5 258 940 de la valeur totale des matériels déroutés pour tenir compte du produit de la vente ultérieure de certains d'entre eux.

Mannesmann从转运材料的总价值中扣除5,258,940德国马克作为随后出售其中一些项目的收入。

Aussi bien en Afrique de l'Ouest qu'en Afrique centrale, des retournements de situation ont parfois dérouté les missions d'observation ou de maintien de la paix régionales ou onusiennes.

在中非和西非,挫折有时候使合国或区域观察或维和团的努力功亏一篑。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées vers d'autres destinations.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转其他目的地。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转其他港口。

Son retour très attendu derrière la caméra, en 2007, avec une ambitieuse production, Le soleil se lève aussi, dérouta autant la critique que le public, chinois comme occidental.

2007年,在万众期待下姜文回归大银幕,他极具野心的新作《太阳照样升起》,在中国和西方同样引发广泛的评论。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur des ports locaux comme Doubaï.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转迪拜等当地港口。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克入侵科威特时抵达中东,但没有抵达其最终目的地,而被迫转送其他港口。

Le Comité considère que le dernier envoi de marchandises a été dérouté en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,由于伊拉克入侵和占领科威特这一直接原因,最后一批货物被改道。

Dans d'autres situations, l'acheteur koweïtien n'a pas reçu les marchandises, les transports ayant été déroutés lors de l'invasion du Koweït par l'Iraq et la suite des événements ayant empêché leur livraison.

在其他情况下,由于伊拉克入侵科威特时货物在运往科威特途中改道以及随后发生的事件阻碍交付,因此科威特买主没有收货物。

Dans l'incapacité de livrer au Koweït, le requérant avait soit dérouté les marchandises directement vers un autre client soit les avait récupérées pour les stocker en vue d'une revente éventuelle à un tiers.

索赔人能完成向科威特的交货,因此将货物直接转给另一名客户,或者将货物收回存入仓库,最终转售给第三方。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérouter 的法语例句

用户正在搜索


斗筲之人, 斗升之水, 斗士, 斗式, 斗式进料器, 斗式输送机, 斗式提升机, 斗室, 斗兽场, 斗私批修,

相似单词


dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage), derrière, derris,
v. t.
1. 使离开正路, 使迷失方向; 使失去踪迹, 使失去线索:
dérouter un voyageur 给一个旅行者引错路
dérouter les soupçons . 转移怀疑目标
Le lièvre déroute habilement les chiens. 野兔巧妙地甩掉猎犬。


2. 使改变航线, 使改变航向:
dérouter un navire 使船只改变航线

3. 使受窘, 使狼狈, 难倒:
dérouter qn par des questions inattendues 用想不的问题难住某人
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dépayser,  dépister,  désarçonner,  désorienter,  interloquer,  égarer,  fourvoyer,  embarrasser,  troubler,  éloigner,  déstabiliser,  ahurir,  déboussoler,  désemparer,  destabiliser,  dépasser
反义词:
acclimater,  orienter,  rassurer,  retrouver,  rassuré

se dérouter: suivre,  

联想词
surprendre撞见;détourner使改变方向,使改道;effrayer使害怕,使惊恐;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;séduire诱惑,迷惑;tromper欺骗,使上当;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;éloigner使离开,移开;décevoir使失望,辜负;troubler搅浑;distraire排解;

Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.

乌干政府对奥拉拉·奥图诺大使的敌对态度感困惑

Par ailleurs, le nombre considérable de séries peut dérouter les utilisateurs extérieurs de la base.

对于数据库外的用户来说,大数码系列也可能令人分辨不清

' L'expression 'déroutées' implique qu'elles ne sont jamais arrivées à leur première destination.

`改运'是指货物始终未其第一目的地”。

Ce navire a été dérouté vers l'Italie à la suite de l'embargo commercial (voir par. 26 et 27).

由于贸易禁运,被改道意大利(见第26-27段)。

Les délégations pourraient même être déroutées d'avoir à délibérer en vase clos, ignorant ce qui se passe dans les autres groupes.

它甚至可能造成一些混乱,使一些代表团只得在真空中,在不了解其他分组工作状况的情形下参加审议。

Nul doute que le monde à l'extérieur de ces murs ne soit surpris et dérouté lorsque filtrent des rapports sur nos activités.

难怪当有关我们行为的报告泄露出去之后,外部的现实世界对于本会议感惊讶和困惑。

Des marchandises à destination du Koweït ont été déroutées vers d'autres ports où elles ont été entreposées avant d'être écoulées ou retournées aux vendeurs.

运往科威特途中的货物被转其它港口,存放在那里,等待处理或运回卖主。

Certaines marchandises étaient arrivées dans la région au moment de l'invasion iraquienne, mais n'étaient encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées ailleurs.

有些货物在伊拉克入侵科威特该地区,但没有其最终目的地,而被迫转运其他港口。

La Hongrie condamne fermement les actes terroristes et les prises d'otages visant à dérouter le processus politique et de reconstruction en cours dans ce pays en détresse.

匈牙利强烈谴责目的在于破坏这个饱经苦难的国家的政治与重建进程的恐怖主义行为和绑架。

Les produits ont été déroutés en cours d'acheminement et ramenés dans les locaux du requérant, après quoi ils ont été en partie revendus et en partie détruits.

这批货物在途中变更航线,回了索赔人的地点,在那里一部分被转售,其余的销毁了。

Mannesmann a déduit le montant de DEM 5 258 940 de la valeur totale des matériels déroutés pour tenir compte du produit de la vente ultérieure de certains d'entre eux.

Mannesmann从转运材料的总价值中扣除5,258,940德国马克作为随后出售其中一些项目的收入。

Aussi bien en Afrique de l'Ouest qu'en Afrique centrale, des retournements de situation ont parfois dérouté les missions d'observation ou de maintien de la paix régionales ou onusiennes.

在中非和西非,挫折有候使联合国或区域观察或维和团的努力功亏一篑。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées vers d'autres destinations.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生已经运中东,但还没有最终目的地,被转其他目的地。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生已经运中东,但还没有最终目的地,被转其他港口。

Son retour très attendu derrière la caméra, en 2007, avec une ambitieuse production, Le soleil se lève aussi, dérouta autant la critique que le public, chinois comme occidental.

2007年,在万众期待下姜文回归大银幕,他极具野心的新作《太阳照样升起》,在中国和西方同样引发了广泛的评论。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur des ports locaux comme Doubaï.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生已经运中东,但还没有最终目的地,被转迪拜等当地港口。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克入侵科威特中东,但没有其最终目的地,而被迫转送其他港口。

Le Comité considère que le dernier envoi de marchandises a été dérouté en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,由于伊拉克入侵和占领科威特这一直接原因,最后一批货物被改道。

Dans d'autres situations, l'acheteur koweïtien n'a pas reçu les marchandises, les transports ayant été déroutés lors de l'invasion du Koweït par l'Iraq et la suite des événements ayant empêché leur livraison.

在其他情况下,由于伊拉克入侵科威特货物在运往科威特途中改道以及随后发生的事件阻碍了交付,因此科威特买主没有收货物。

Dans l'incapacité de livrer au Koweït, le requérant avait soit dérouté les marchandises directement vers un autre client soit les avait récupérées pour les stocker en vue d'une revente éventuelle à un tiers.

索赔人不能完成向科威特的交货,因此将货物直接转给另一名客户,或者将货物收回存入仓库,最终转售给第三方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérouter 的法语例句

用户正在搜索


斗争方式, 斗争者, 斗志, 斗志昂扬, 斗智, 斗智斗力, 斗智克敌, 斗转星移, 斗子, 斗字,

相似单词


dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage), derrière, derris,